Se muestran los artículos pertenecientes al tema Noticias Indigenas.

ACAHUAYO: (Familia lingüística caribe) Conocidos también como akawaio o waika están ubicados en la frontera del estado Bolívar con la Guyana. Sus de características culturales son semejantes a la de los Pemones.
ARAHUAC DEL DELTA AMACURO: (Familia lingüística arauaca). Se trata de un grupo muy aculturado que vive en la frontera de Delta Amacuro con la Guyana. Arahuac (pronunciado Aravac) no significa nada en su propia lengua pero en norrés (vikingo) significa algo así como "guardias a titulo honorífico. Se dice que los Arahuac vigilaron y escoltaron a los vikingos por sus viajes a través de los ríos amazónicos del Matto Grosso.
ARAHUAC DEL RÍO NEGRO: Conocidos también como baniva, baré, guarequena, curripaco y piapoco, de la familia Arawak. SU economía está basada en la explotación de goma y fibra, y a cambio obtienen un salario escaso. Viven en la frontera del Territorio Amazonas con Colombia.
ARUTANI: Este grupo, también conocido como Anaké, está casi extinto y es de filiación desconocida. Están ubicados el Alto Paragua, estado Bolívar. Uno de los 10 primeros ríos de este estado lleva el nombre de la etnia.
BARI: (Familia lingüística chibcha) También conocidos como motilones bravos, es un grupo situado en la Sierra de Perijá, estado Zulia. Son considerados agricultores excepcionales y de cultura integrada. Tienen fama de violentos ya que antes de1960 se les recuerda en fuertes enfrentamientos. Su población ha mostrado un incremento tanto en Venezuela como en Colombia.
CARIÑA: (Familia lingüística caribe) Viven en pequeños enclaves en el centro y sur del estado Anzoátegui y al norte del estado Bolívar. Se trata de grupos agrícolas provistos de una buena organización social. Su sistema de orientación está relacionado directamente con el Sol
GUAJIBO: Este grupo, autodenominado Jiwi, habitan en los Estados Amazonas, Apure y la zona circunvecina a Puerto Ayacucho. En Colombia habitan las llanuras entre el Meta y el Vichada. Son cazadores, pescadores y recolectores. Llamados también guahibo, chiricoa y cuiva. En Apure también se les conoce como CHIRICOAS Y CUIBAS. Mientras en el Estado Apure son una población perseguida, en el Amazonas cuentan con algunos dirigentes y tienen cierto acceso a la educación formal.
GUAJIRO: (Arawak). Es una de las etnias más numerosas de venezuela y es quizás la que ha alcanzado mayor participación social a pesar de su desorganización en los centros urbanizados. Una ministro del ambiente y 3 miembros en la asmblea nacional son algunos de los logros de esta etnia en cuanto a penetración en los poderes públicos. Están ubicados principalmente en el estado Zulia y en Colombia y su actividad económica tradicional es el pastoreo. Las mujeres son mayoría y sus decisiones son las que mueven a los distintos grupos. Los Guajiros se dividen en 12 castas y tienen sus propias leyes que datan de cientos de años.
GUARAO O WARAO: Son habitantes de los Estados Amazonas, Sucre y Monagas así como la Guayana Esequiba. Son principalmente pescadores cazadores de arco y flecha, recolectores de moriche, fundamentalmente para su subsistencia. Viven generalmente a orillas de los caños. Son muy explotados por los misioneros y los dueños de aserraderos y arrozales, carecen de liderazgo representativo y atraviesan por gravísimos problemas médico-asistenciales. Se distinguen por la abundancia y variedad de su literatura oral y su música.
GUAYQUERI: Pertenecen a los grupos indígenas no clasificados y según algunos especialistas son de origen warao, pero la mayoría se inclina por encontrarles un origen arawaco. Actualmente es un grupo muy aculturado que vive en "El Poblado", isla de Margarita, en el estado Nueva Esparta.
MAPOYO O YAHUANA: También conocidos como Wanai son de la familia Caribe y por su precaria situación la etnia está actualmente protegida por la Ley de Protección y Defensa del Patrimonio Cultural que establece entre las disposiciones relativas a la defensa del patrimonio viviente del país, la atención a la cuestión de la lengua y el habla característica de los colectivos que habitan las distintas poblaciones de Venezuela. Se encuentran al norte del estado Amazonas. Para los Mapoyo y otros pueblos indígenas su territorio y todo lo que hay en ella como montañas, ríos, animales, e insectos tienen como dueño al Espíritu Creador y por lo tanto no se puede corromper, destruir y/o contaminar.
MAQUIRITARE: Autodenominados YEKUANA esta etnia de la familia Caribe tiene un talento para la navegación que les permitió establecerse en un amplio territorio fluvial. Habitan las orillas y los márgenes de una serie de ríos tributarios del Orinoco que abarcan unos 30,000 kilómetros cuadrados del territorio actual de los Estados Bolívar y Amazonas. Don excelentes tejedores de cestas y su fuerte personalidad étnica les ha provisto de buenos dirigentes, muy capaces, aunque carentes de educación formal.
PANARE: Están ubicados en la zona noroeste del estado Bolívar (Caicara, La Urbana, Túriba). Se trata de un grupo de economía recolectora y en menor medida agrícola. Están en inminente peligro de ser desplazados por los criollos y sojuzgados por los misioneros.
PARAUJANO: (Arawak) Viven en el norte del estado Zulia en la laguna de Sinamaica.
PEMÓN: (Familia lingüística caribe) Están ubicados en el centro y sureste del estado Bolívar, principalmente por el río Paragua y la Gran Sabana. Se tendencia demográfica es ascendente y son un grupo bien organizado. Su economía gira alrededor de la agricultura y la minería (en esta última en calidad de asalariados). La influencia misionera católica es excesivamente fuerte. Los arecuna, taurepang y camaracoto son subgrupos de los pemones.
PIAROA: Se autodenominan Aruwá o dueños de la selva y están ubicados en el Estado Amazonas, en la selva tropical de la región Orinoco-Ventuari. La lengua Piaroa es independiente y son cazadores, recolectores y agricultores. La influencia de las misiones protestantes es perjudicial, agravada por la crisis demográfica y médico-sanitaria que sufre esta población.
PUINABE: Habitan cerca de San Fernando de Atabapo (Amazonas) y en Colombia. Culturalmente se asemejan a las poblaciones arauacas del Río Negro.
SAPE: Grupo casi extinto de filiación desconocida del Alto Paragua, estado Bolívar.
YANOMAMI: Es una de las etnias más estudiadas de la Amazonia venezolana y habitan entre la Sierra Parima y el Orinoco, particularmente las cuencas de los ríos Ocamo, Manaviche y Mavaca. Sus actividades económicas son la recolección, la caza y la pesca. Su pelo lacio y negro es cortado de forma redonda y su cuerpo va pintado. Algunos hombres utilizan prendas multicolores de plumas y se perforan las orejas y el tabique nasal. La cestería es realizada por las mujeres.
YARURO: Se encuentran en el centro y el sur del estado Apure entre los ríos Arauca y Cinaruco. Su lengua es independiente y su agricultura, de tala y quema, es muy incipiente. Son pescadores hábiles y hacen cestería, cerámica, curiaras y hamacas. Los shamanes son tanto hombres como mujeres y se caracterizan por un alto grado de conciencia étnica y un fervor mágico-religioso intenso. No cuentan con dirigentes propiamente dichos.
YUCPA: (Familia lingüística caribe) Estos habitantes de la Sierra de Perijá, Estado Zulia, también se les conoce como motilones mansos. Se alimentan a base de frutas silvestres y practican la siembra del maíz y la yuca dulce. Trabajan la cesterpía y los textiles y son monógamos.
Vocablos de orígen indígena
Auyama, Aguacate, Araguaney, Atol, Arepa, Batata, Cacao, Cambur, Caraota, Casabe, Cachapa, Coroto, Cocuyo, Guacamaya, Guarapo, Chicha, Chinchorro, Chocolate, Hallaca, Jojoto, Maraca, Mecate, Yuca.
Lima, Los indígenas andinos de seis países llamaron a impedir un golpe de Estado contra el gobierno boliviano y respaldaron la decisión del presidente Evo Morales de expulsar al embajador de Estados Unidos en La Paz.
Un comunicado de la Coordinadora Andina de Organizaciones Indígenas (CAOI) de Bolivia, Ecuador, Perú, Colombia, Chile y Argentina denuncia que la ofensiva fascista contra el gobierno popular de Morales está a cargo “del imperialismo norteamericano y las oligarquías locales”.
Alerta a la comunidad internacional y en particular a las organizaciones de pueblos indígenas e instituciones de derechos humanos a tomar acciones para impedir un golpe de Estado en Bolivia que frustre su proceso de cambios.
Expresa su activa solidaridad con el pueblo de Bolivia, con su gobierno, con su nueva Constitución y con su proceso de transformaciones.
Exige a Estados Unidos, “cuyo embajador en Bolivia ha sido, con toda justicia, declarado ‘persona no grata’ por el gobierno boliviano, que cese su descarada intervención” en el vecino país.
La CAOI demanda a la Organización de Estados Americanos (OEA), a las Naciones Unidas y a la Comunidad Andina que se pronuncien de inmediato en defensa del orden constitucional y el derecho de Bolivia a decidir su propio destino.
Estados Unidos y la oligarquía boliviana no aceptan su derrota en el referendo del 10 de agosto pasado y “temen recibir el mismo rechazo del pueblo en el referendo convocado para aprobar la nueva Constitución”, añade el pronunciamiento de la CAOI.
Por eso, dice, persisten en su objetivo de arrastrar a Bolivia a la violencia descontrolada para truncar el proceso de cambios emprendido por el gobierno del presidente Evo Morales.
La declaración de los pueblos indígenas andinos advierte que la situación se ha agravado en los últimos días, principalmente en las regiones cuyos prefectos convocaron a inconstitucionales referendos autonómicos.
Denuncia que, en esos territorios, bandas paramilitares y racistas escondidas bajo el nombre de "comités cívicos", al mejor estilo de las hordas hitlerianas de la Alemania nazi, han desatado violentos ataques y saqueos contra diversas instituciones y en especial contra los indígenas.
Oaxaca de Juárez.- Con la firma de un convenio interinstitucional y el inicio del diplomado para la Acreditación y Certificación de Traductores e Intérpretes Indígenas se les ofrece una mejor justicia a los que se encuentran privados de su libertad.
Con la firma de un convenio interinstitucional y el inicio del diplomado para la Acreditación y Certificación de Traductores e Intérpretes Indígenas, el gobernador Ulises Ruiz Ortiz da continuidad al trabajo destinado a ofrecer una mejor justicia para los indígenas que se encuentran privados de su libertad.
Al iniciar los trabajos académicos en el municipio de Juchitán de Zaragoza, el gobernante aseguró que por primera vez en el país se realiza un proyecto de capacitación de interpretes y traductores indígenas, que coadyuva a garantizar el respeto a los derechos humanos de quienes pertenecen a una etnia, mismos que se verán beneficiados al conocer lo que ocurre durante su proceso judicial
Acompañado del director de la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, (CDI), Luis Héctor Alvarez Alvarez, el mandatario oaxaqueño afirmó que su gobierno trabaja en el mejoramiento de los procesos de justicia, la salud y la educación, pues son los rubros que demanda y merece el pueblo oaxaqueño.
Ruiz Ortiz detalló que con el trabajo coordinado entre la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas, el Tribunal Superior de Justicia, el Instituto Nacional Indigenista y el gobierno del estado, será posible garantizar a los indígenas su derecho a la justicia.
Al precisar que de cada 100 indígenas procesados, 82 no cuentan con un traductor-intérprete que les explique lo que ocurre durante su juicio, el director de la CDI, Luis Héctor Alvarez, ponderó la visión del mandatario oaxaqueño para que los indígenas sean asistidos durante su juicio, dando cumplimiento a .los acuerdos internacionales respecto al acceso a la justicia de los indígenas.
Chile, Invitación a todos los artistas indígenas del país a participar con sus obras en la Segunda Bienal de arte Indígena, que se llevará a cabo este año entre el 17 de octubre al 2 de noviembre 2008. La convocatoria a los artistas indígenas estará abierta hasta el 18 de Julio de 2008.
La Segunda Bienal de Arte Indígena, es una oportunidad que convoca a todos los creadores, que por años han estado trabajando en el anonimato. Hoy estamos en el tiempo de poder salir a la luz pública y mostrar las obras que con tanto esfuerzo realizan para mantener nuestras culturas con una identidad marcada por nuestra cultura material y plasmando en las obras de arte contemporáneo el sentir de nuestros pueblos.
A través de la Bienal se le pueda dar el valor que merecen las obras que nuestros füta ke che (ancianos) y kushe papay (ancianas) nos han dejado de herencia ancestral. Quiero que a través de la Bienal la sociedad chilena no indígena pueda conocer y valorar la creación de nuestros artistas indígenas.
"La mujer y la palabra en los pueblos indígenas", es el concepto que convoca a la Segunda Bienal de Arte Indígena 2008, por tanto vuestras obras deben realizarse pensando en que fundamentalmente es la mujer la que transmite la cultura a través de la oralidad, a través de la palabra. Como también pensar la importancia que tiene la promoción, difusión y rescate de nuestras lenguas, que día a día se encuentran amenazadas por el fantasma de extinción.
Arte Tradicional, Arte Contemporáneo, Artes visuales, Arte de la Palabra: Poesía, Música, Teatro, Videos, Documentales, Joyas, Fotografía, Dibujos, Vestimenta, Artesanía y otros.
Que esta bienal nos sirva para conversar y pensar formas de preservar nuestros idiomas, para que nuestros hijos y nuestros nietos puedan entender y hablar en su lengua indígena.
Quisimos que esta Segunda Bienal se realice en el Centro Cultural Palacio La Moneda, porque consideramos que este es el centro del poder político del país, lugar que concentra un público que necesita aprender y conocer a nuestros pueblos indígenas.
Una de nuestras metas es contar con un mínimo de 120 artistas exponiendo, por tal motivo te invito a inscribirte para participar con tu obra, a contar a través de una breve descripción lo que para ti significa dicha o dichas obras. Peukallal, lemorria piafimi taiñ. Paula Pilquinao Painenao, Educadora Intercultural, Directora Segunda Bienal de Arte Indígena 2008.

Dirigentes de algunas agencias internacionales de noticias indígenas de Perú (Servindi), Colombia (Etnias de Colombia) y México (Aipin), hablaron sobre el origen y desarrollo de sus oficinas de prensa enfocadas a temas indígenas en lo social, político, económico y comunicacional, durante una transmisión simultánea, Jorge Agurto, Olga Luz Restrepo y Genaro Bautista, expusieron el trabajo y proyectos de sus respectivas organizaciones.
En el marco del II Seminario de Radio y Comunicación Indígena que se desarrolló en la FCPyS de la UNAM, Jorge Agurto expresó que Servindi "es una experiencia de comunicación intercultural"; Etnias de Colombia concibe la multiculturalidad como un dialogo permanente y abierto entre los diversos grupos y etnias; y Aipin, impulsa el reconocimiento del derecho a la comunicación e información indígena.
Los orígenes. Servindi nace como un portal especializado en la temática indígena, después aborda el asunto ambiental, muy relacionado con el primero; surge ante la marginación comunicativa que tienen los pueblos originarios. Primeramente, el portal informativo tuvo como fin superar el cerco informativo, con un correo de noticias; posteriormente, surgió el desafió de ser una agencia de información. La periodista Olga Luz Restrepo explicó que Etnias de Colombia surgió en 1999 como una organización comprometida con una cultura que respete y asuma la diversidad como fundamento de la identidad nacional. Dentro de sus líneas de trabajo está la producción y asesoría de medios como televisión, radio étnica, comunitaria e institucional.
Aipin Inició trabajos el 1 de enero de 1994, a raíz del levantamiento zapatista en Chiapas. Desde entonces han acompañado el movimiento de reivindicación de los pueblos indígenas, ante la Organización de las Naciones Unidas y diversos foros internacionales.
La experiencia. Para Servindi, si se acredita como un servicio de información tiene que tener un perfil periodístico, donde la actualidad y la veracidad son criterios muy importantes y, por otro lado, es importante desarrollar un ámbito temático de la información. La agencia ha incursionado recientemente en actividades pedagógicas con la elaboración de manuales de capacitación sobre temas de pueblos Indígenas, el Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA), Tratados de Libre Comercio e interculturalidad, desafíos y procesos de construcción. Actualmente trabajan en una publicación: Comunicación para pueblos originarios. El portal trabaja para medios de información indígena o no, organizaciones no gubernamentales, las fuentes de cooperación, los sectores académicos, los adversarios o enemigos de los pueblos originarios. Su actividad satisface varias funciones a veces en distinta dirección y con distintos objetivos, ayuda a fortalecer la auto identificación de éstos pueblos, suministra información seleccionable, confiable y útil para estudiantes y estudiosos. Para Agurto, la fortaleza de Servindi es el criterio de selección, pues existe mucha información generada por los pueblos originarios y organizaciones, pero no es valorada adecuadamente. Opera con tres personas, aprovecha los recursos tecnológicos y funciona con el blog de código abierto, Word Press, su secreto está en los robots y programas automatizados.
Aipin, detalló Bautista, ofrece información de interés indígena a nivel internacional, expresa la realidad de la problemática de los pueblos originarios, propuestas productivas, económicas, políticas, sociales y de desarrollo desde sus propios actores. Su misión es formar jóvenes y niños en las distintas modalidades de comunicación indígena, desde la transmisión oral hasta el uso de las Nuevas Tecnologías de Información y Comunicación. La agencia ha impulsado los primeros seminarios sobre comunicación indígena, globalización, desarrollo, economía, educación, lenguas para una especialización en esa rama comunicativa. En un principio, la producción venia de las regiones zapatistas, después se diversificó a medio ambiente, cultura, política entre otros. Sus consumidores fueron organizaciones indígenas y sobre todo radios con esa orientación, prensa escrita nacional e internacional de Roma, Suiza y Japón.
El seguimiento a los temas indígenas se realiza a través de redes, corresponsales en diferentes zonas y a través de monitoreo de comunidades indígenas nacionales e internacionales, así apoyan la difusión y promoción de eventos en esa materia. Su financiamiento se dio por aportaciones de los mismos miembros de la agencia, sin ser una Organización No Gubernamental, sino parte del movimiento indígena, "ahí estuvo el compromiso". Asimismo, Bautista enarboló la bandera de que las radios de la Comisión para el Desarrollo de los pueblos Indígenas (CDI), deben pasar a ser manejados por ellos mismos.
Para Etnias de Colombia, el contexto es importante, pues los indígenas representan el 3 por ciento de la población actual en aquel país (datos de la oficialidad estatal que no siempre es verdadera-nii). Existen al rededor de 90 pueblos originarios que hablan más de 74 lenguas diferentes y también hay otras poblaciones de grupos étnicos como los afrocolombianos que representan el 10.5 por ciento de la población. Estos pueblos han fortalecido su autonomía y organizaciones, consolidando sus proyectos de vida y sus procesos de información y comunicación, reclamando su derecho a hablar con su propia voz; lo cual cobra mayor importancia a partir de los noventa, en que se impulsó Etnias de Colombia. Según Restrepo, la iniciativa, que se inauguró en 1999 por diversos movimientos sociales, ha utilizado las nuevas tecnologías al servicio de las causas reivindicativas de los pueblos originarios y de las comunidades étnicas de Colombia, principalmente vía Internet, el cual aparecía como "un demonio controlador", arma de los gringos.
El sistema de información inició trabajos a fin de sensibilizar al público nacional e internacional sobre la realidad de esos pueblos; así, los indígenas en Colombia hicieron su primera aparición pública, pues la mayor parte de los colombianos creían que eran culturas extinguidas, debido a que a los niños en primaria, se les enseñaba que esas culturas habían desaparecido.
Jorge Agurto expresó que el desafío está en la participación e involucramiento de los propios pueblos originarios, pues una agencia requiere de recursos, no sólo humanos, sino técnicos y económicos, lo cual tratándose de temas indígenas el reto es doble. Eso se debe a que "nos tenemos que esforzar en una información que sea confiable, oportuna y debidamente seleccionada, ese es el desafió para los medios de comunicación. Hay que aprovechar en un contexto adverso el rendimiento tecnológico ante la desigualdad en América Latina; romper los prejuicios, sesgo y malas formas de apreciar a los pueblos indígenas; buscar nichos para ello, como las organizaciones de derechos humanos de estos pueblos u organizaciones aliadas; vencer la falta de una hábito a la lectura, a fin de que la información de éstos pueblos se consuma por ellos mismos.
Fortalecer la producción radial, medio que llega con más facilidad a las comunidades, incluso población analfabeta, promover la producción radial en lenguas indígenas para que sus propios comunicadores asuman la labor de producir sus propios contenidos. Para este año, planean, desarrollar la producción audiovisual. Etnias de Colombia comentó que las tareas son procesar información de actualidad, buscando un periodismo ágil y oportuno en el manejo de la información, mantener y mejorar el desarrollo de sus propias practicas, resultado de todo este proceso que ha permitido toda una articulación de redes de comunicación e información lideradas por las propias organizaciones.
Finalmente, para Aipin el reto es reconocer al derecho a la información y comunicación, el acceso a medios públicos y convencionales, proceso aún largo; sólo de esta manera se podrá proyectar una nación multicultural, donde los que se integren sea la otra parte, la cual debe asumir compromisos, para ello es necesario incursionar en los medios, sin que los indígenas sean sólo una moda por hechos sangrientos, donde exista un equilibrio entre ambos, concluyó Bautista.
Abya Yala del sur. MAPUEXPRESS Ocho años en las Comunicaciones.
¿Quién es Mapuexpress?
• Mapuexpress es un informativo que actúa como diario electrónico que en medio de la hegemonía de la información comercial que se impone, lucha por el Derecho a la comunicación con una postura concreta que contribuya a derribar los cercos de la intolerancia y la maquinación.
• Se concibe entonces, como un espacio en el que se buscan algunas de las herramientas necesarias para que desde el derecho a la información y a la comunicación se amplifique la posibilidad de garantizar los derechos humanos Mapuche, tanto individual como colectivo y de todos los pueblos.
• Mapuexpress busca aportar con un propio camino de pensamiento, discurso y propuestas al interior del movimiento autónomo del Pueblo Mapuche (Tanto en Chile como en Argentina) y de los Pueblos, entendiendo también que es fundamental una estrategia informativa para no tener que estar obligado a recurrir siempre a las mismas fuentes comunicacionales que discriminan y atentan contra el mapuche y las luchas en general de los movimientos sociales, por ello, las nuevas voces que han surgido en este espacio fluyen como planteamientos sin censura y sin desvirtuaciones, con nuevos aportes que surgen.
- Desde cuando existe Mapuexpress? Mapuexpress surge como una sección de noticias al interior de una página web de una organización Mapuche en el año 1999. Sin embargo, se pudo constatar, que a esa fecha los visitantes de esa Web y los correos que llegaban a dicha organización eran casi exclusivamente para comentar o solicitar mayor información sobre aquella sección noticiosa. De ahí se entendió que existía necesidad de canalizar información propia, que existían múltiples inquietudes y desde marzo del año 2000, Mapuexpress se independiza y se crea de manera autónoma y autogestionada, con un trabajo, que hasta hoy, es de exclusivo voluntariado.
• Otro servicio que surge a través de Mapuexpress, son los boletines electrónicos, los que periódicamente se distribuyen a través de Internet a cientos de correos electrónicos de diversas partes del mundo, comunicando las novedades, publicaciones y noticias Mapuche desde territorio Mapuche.
• Igualmente, dentro de las posibilidades, ha contribuido de manera activa a la Interculturalidad e Intersubjetividad con un espacio que no solo ha servido para lo Mapuche, sino además ha sido de aporte permanente a las diversas redes socio ambientales y de luchas sociales tanto de Chile como de Argentina y de otros procesos internacionales indígena y no indígena.
• En ese marco, Mapuexpress también se ha articulado con medios internacionales lo que ha permitido potenciar las comunicaciones y junto a otros, de ser parte en la construcción de una red latinoamericana y de la posibilidad de participar en una cooperativa de medios libres y autónomos en Chile iniciativa impulsada por otros medios afines.
• Mapuexpress será parte de la organización del próximo Encuentro de Comunicadores Mapuche que se ha fijado dentro del primer semestre del año 2008, entre otras actividades de formación y capacitación.

Venezuela del 18 al 24 de junio del 2008. Hacia el reencuentro de los pueblos y nacionalidades originarias del tawantinsuyu pachamapu woumain de Abya Yala.
La población mundial está viviendo una época de cambio sin precedentes dado los actuales esquemas económicos y políticos que rigen el mundo. Esta situación ha generado una serie de respuestas de pueblos y naciones tendientes a la búsqueda de mejorar su nivel de vida; no obstante estas respuestas carecen, en la mayoría de los casos, de los medios necesarios para lograrlos. Como respuesta a estas preocupaciones los y las jóvenes indígenas del Abya Yala queremos expresar de manera conjunta nuestras necesidades, preocupaciones, y visiones para exigir a los gobernantes en nuestros países, que se comprometan con nuestros pueblos en crear las condiciones para que podamos ejercer todos nuestros derechos y autodeterminación.
Somos jóvenes inquietos, creadores y portadores de nuestras culturas cuyos aportes a la humanidad
contribuyen a la convivencia, a la diversidad y a la paz. Vivimos en un continente pluricultural, en donde las hegemonías imperialistas y neocolonizadoras, devastan y destruyen todo lo que encuentra a su paso, negando la coexistencia y peor aun el equilibrio y la armonía con la Madre Naturaleza.
Las múltiples preocupaciones nos hace buscar el reencuentro en el SEXTO ENCUENTRO CONTINENTAL DE JOVENES ORIGINARIOS DEL TAWAINTISUYU, a realizarse Wayuumana Kasusain, Zulia Venezuela del 18 al 24 de Junio de 2008; para conocernos, compartir experiencias de nuestros procesos organizativos, respetando las diferentes cosmovisiones y dinámicas organizativas como pueblos, para compartir nuestro deseo de llegar al Buen Vivir entre tod@s en el mundo.
Este espacio posibilitará las condiciones para el intercambio de experiencias que vienen desde nuestros antepasados quienes han habitado por miles de años este Abya Yala y que hoy con las actividades conjuntas, las organizaciones de jóvenes indígenas que interactúan en este territorio, buscan fortalecer el vínculo que las fronteras han ido deteriorando a lo largo del tiempo.
Los y las jóvenes indígenas de los cuatro lados infinitos del sol, población de 36 millones de habitantes aproximadamente, nos convocamos para encontrarnos y poder articular nuestras propuestas, establecer líneas de acción.
Antecedentes.
- 1er Encuentro Tawantinsuyu Pacha en la ciudad histórica del QOSQO(Perú) en días del año nuevo andino-junio 2003.
- 2o Encuentro Tawantinsuyu Pacha en la ciudad el alto-la paz-tiwanaku (Bolivia) en junio de 2004.
- Primer Encuentro de Jóvenes del Qullasuyu en Abrapampa- Jujuy(Argentina)Qhapaq Raymi, diciembre de 2004.
- 3er Encuentro Tawantinsuyu Pacha, en la ciudad de Kitu, Chawpi Pacha (Ecuador) en junio de 2005.
- 2o Encuentro de Jóvenes del Qullasuyu-Qhapaq Raymi, diciembre de 2005,en la ciudad de Qochapampa (Bolivia.
- 4o Encuentro Tawantinsuyu Pacha, en el Santuario Histórico de Pachakamaq, Lurin (Lima-Perú), junio de 2006 Inti Raymi.
- 3er Encuentro de Jóvenes Originarios del Qullasuyu QHAPAJ RAYMI, diciembre de 2006 entre La Quiaca y Villazon (Argentina-Bolivia.
- 5o Encuentro Tawantinsuyu Pacha, Cauca Colombia, Inti Raymi, junio de 2007- Chinchaysuyu.
Principios organizativos y aclaraciones. Se hará prevalecer los principios ancestrales y naturales de la complementariedad, dualidad, circularidad, horizontalidad, en la organización, operatividad, toma de decisiones de este movimiento joven, desecha todo rezago de la estructura verticalista, caudillista y machista del pseudo pensamiento neocolonialista opresor. Es un movimiento legítimo, soberano, autónomo por la reconstitución cultural de los pueblos del continente y el mundo. Es un espacio deliberativo, para intercambiar sabidurías y experiencias de resistencia y lucha.
Las organizaciones, representaciones de las diversas nacionalidades originarias, mantienen su plena soberanía legítima. "Todos se integran y todos somos responsables", participantes, activistas, dirigentes y autoridades originarias. El encuentro, no obedece absolutamente, ni avala ninguna tendencia ideológica partidaria de derecha, independiente, pseudo izquierdista, sindicalista, religiosa u otra sectaria.
El proceso del Movimiento Tawaintisuyu Abya Yala Pacha Mapu Woumain, apunta al sustentabilidad
económica propia, que se ha ido fortaleciendo durante el recorrido de todo este proceso; mediante la
coordinadora continental plenamente identificados. No es patrocinado por empresas, transnacionales, ongs corruptas y organismos imperialistas como la ONU-FMI y otros, es un espacio antiimperialista, antineoliberal y descolonizador. Siendo un movimiento colectivista, solidario, humanitario y ecologista.
Este encuentro impulsa la participación de la niñez indígena, integrando fraternalmente a los afrodescendientes, no indígenas y otras culturas indígenas del mundo y organizaciones sociales afines, por lo tanto no es racista, discriminador, ni excluyente.
Objetivo estratégico del proceso. Vincular a los abuelos y abuelas, a los custodios de la sabiduría y prácticas ancestrales, con los jóvenes afines de todos los pueblos indígenas venezolanos y los pueblos indígenas del Abya Yala (Continente Americano y Madre Tierra) para fortalecer la identidad cultural, profundizar la interculturalidad, restaurar el equilibrio de la humanidad con la naturaleza y tejer redes de articulación y movilización por las luchas de los pueblos originarios.
Reencontrarnos con nuestros hermanos de todos los SUYUS (todas las direcciones por donde sale el Padre Sol), desde Alaska hasta la Patagonia y del Océano Pacifico al Océano Atlántico, de las Nacionalidades Ancestrales que existieron y existen desde tiempos inmemoriales, para continuar el proceso de Reconstitución y Autodeterminación del Tawantinsuyu Abya Yala Pacha Mapu Woumain".
Aunar la lucha contra los proyectos criminales imperialistas que destruyen nuestra Pachamama; las
comunidades y de todos los seres que aquí habitamos. Condenando la Neocolonización del TLC, Plan
Panamá-Puebla, Plan Colombia, IIRSA, Militarización e Invasión y todo proyecto neoliberal que atenta la VIDA y a nuestra Autodeterminación.
Asumir la responsabilidad de formar jóvenes con los principios ancestrales propios de nuestros abuelos.
Retomar y practicar nuestra identidad, defender el territorio y cultura, restituyendo nuestra territorialidad y autodeterminación indígena.
Elaborar una geopolítica originaria continental y de alcance global, desde las sabidurías de la Madre
Naturaleza, para brindarla a la sociedad intercultural por el bienestar colectivo.
INVITACIÒN COMUNITARIA. Estimados hermanos espirituales habitantes originarios de nuestro territorio continental, de sus 4 espacios espirituales del ABYA YALA, reciba nuestros saludos fraternales, deseando siempre la vivencia armonizada en su comunidad y la PACHAMAMA.
Siendo el deseo cósmico e infinito de nuestros Apus y Sabi@s abuel@s, les invitamos a ser expositores, partícipes y realizadores del SEXTO ENCUENTRO CONTINENTAL TAWAINTISUYU PACHA DE JOVENES Y NACIONALIDADES ORIGINARIOS, a realizarse del 18 al 24 de Junio del 2008 en territorio ancestral y tradicional de la comunidad Wayuumana- Kasusain en el estado Zulia, Venezuela, con mas de 40,000 años de Historia, de gran significado y valor del mundo andino.
Este proceso de la nueva integración continental, nos permitirá profundizar las sabidurías ancestrales y la lucha cultural reivindicativa, por la restitución y la integración de la pluridiversidad de las culturas del Abya Yala Pacha Mapu, acontecimiento Histórico y decisivo para los próximos 500 años del Pachakuti.
Esperamos su presencia cultural trascendental, con toda la energía vital del gran abuelo espiritual de la Gran Montaña de la Sierra de Perijá.
Maracaibo:
-Los organizadores no admitirán politiqueros, pseudo indígenas, personas que pertenezcan a sectas religiosas. Este encuentro no es apto para adictos al capitalismo. Están garantizadas las medidas de seguridad ante eventualidades contrarias al evento.
-Los costos de viaje de ida y vuelta son cubiertos por l@s participantes, tod@s somos responsables de la difusión, socialización, a través de los medios de comunicación accesibles, para sus comunidades y organizaciones.
-La colaboración voluntaria y conciente que hubiera, sea telefónica, informática, equipos de sonidos, transporte, prensa y otros, para cubrir las necesidades logísticas del encuentro, se aceptan sin condición alguna: Se requiere estar plenamente identificado con este proceso, sin hipocresías y egoísmos.
- La sede del encuentro es un bosque natural en la que se encuentra las comunidades de Wayuumana, a orillas del rió Socuy; por lo que se recomienda no traer pertenencias o sustancias contaminantes que alteren el Ecosistema del lugar.
- Sugerimos respetar estas recomendaciones, caso contrario los organizadores tomaran las medidas que consideren necesarias.
Nombres, Apellidos, No. de Pasaporte, País de origen, Nacionalidad y/o Pueblo originario, Ciudad o departamento, Organización que le respalda, Cargo, Correo electrónico, Eje Temático en el que trabajará. Lo más pronto posible enviar este formulario, ya que todo participante en forma personal y/o colectiva, será acreditado mediante invitación, por la Coordinación General del Movimiento Tawaintisuyu, hasta el 20 de mayo del presente año. Contactos: sextoencuentrotawaintisuyu@gmail.com, sextoencuentrotawantinsuyu@yahoo.es,
sextoenecuentrotawantinsuyu@hotmail.com
Este espacio tiene como objetivo rescatar las tradiciones culturales de las comunidades indígenas de
Venezuela y de las nacionalidades y pueblos presentes en el evento. Para ello, se realizarán intercambios en juegos y oficios tradicionales y habrá muestras de la diversidad cultural ancestral, a través de pintura, danza, música y gastronomía.
El programa incluye una exposición de arte ancestral, degustación de chicha, reminiscencia de historias ceremoniales narradas por ancian@s en : danzas tradicionales, memoria oral (cuentos, cantos, anécdotas), modos y medios de comunicación originarios, matrimonio, pinturas . En cuanto a la muestra gastronómica los asistentes podrán conocer las tradiciones que tienen estas comunidades en la preparación de mote, pescado, casabe, carne de monte, fariña, chicha de maíz y chontaduro,
¡JALLALLA TAWAINTISUYU ABYA YALA PACHA MAPU WOUMAIN! Marichiweu kom puchè,
¡KAUSACHUM, JUYAYAY, MARICE EW, AHO, OMETEOLT, WIPHA WIPHA!
Venezuela, Los logros se traducen en la inclusión de más de 900 niños y niñas de los pueblos indígenas dentro del Sistema Educativo Bolivariano, lo que representa la voluntad del Gobierno Revolucionario de universalizar la instrucción básica a toda la población.
El Ministerio del Poder Popular para la Educación inauguró en el sector La Roxana, en el estado Zulia (noroeste), la Unidad Educativa Intercultural Bilingüe Manuel Ángel Luzardo.
Con la apertura de ese colegio se beneficiarán los niños del pueblo wayuú de la Subregión Guajira, indica una nota de prensa del Despacho educativo.
Los estudiantes que asistirán a ese plantel de 11 aulas comenzaron sus actividades escolares a finales de 1999 en un terreno, donado por Manuel Luzardo, en el que maestras wayuú impartían clases bajo la modalidad de Espacio Alternativo.
Los alumnos recibían clases en espacios que no contaba con la infraestructura adecuada. Sin embargo, el proyecto inicial liderado por la comunidad y del ente ministerial regional evolucionó hasta convertirse en Plan Emergente Bolivariano y pasó a formar parte de las escuelas básicas en julio del 2007.
Tras nueve años de negociación, la Zona Educativa, conjuntamente con la Alcaldía del Municipio Mara y Petróleos de Venezuela S.A, (Pdvsa), realizó la construcción de una moderna infraestructura con capacidad para albergar a 323 niños y niñas indígenas.
Durante la inauguración, la viceministra de Desarrollo Educativo, Gisela Toro, resaltó la labor que el Gobierno Bolivariano encabeza en las comunidades, y exhortó a la población a seguir en la lucha.
La unidad educativa opera con docentes de las comunidades, quienes tienen la labor de desarrollar las habilidades y destrezas de los alumnos que reciben una educación intercultural.
Las clases incluyen las dos lenguas: wayunaiki y castellano, aparte de los talleres de desarrollo endógeno dictados en laboratorios artesanales, especialmente creados para este fin.
Por su parte, la jefa de la Zona Educativa del estado Zulia, Dorelis Echeto, quien es de origen wayuú, manifestó que con la inauguración del colegio se pondrán en marcha una educación de calidad.
Los logros se traducen en la inclusión de más de 900 niños y niñas de los pueblos indígenas dentro del Sistema Educativo Bolivariano, lo que representa la voluntad del Gobierno Revolucionario.
La Confederación de Pueblos de la Nacionalidad Kichwa del Ecuador ECUARUNARI, se congratula y presenta una felicitación sincera al pueblo paraguayo y al Presidente electo Fernando Lugo, que triunfa de manera diáfana pese a la campaña impulsada por los sectores oligárquicos que pretendían empañar su figura siempre comprometida con los sectores empobrecidos de su Patria y del continente.
El triunfo de Fernando Lugo, confirma que Latinoamérica está pariendo una nueva etapa de liberación en beneficio de sus sufridos y rebeldes pueblos. Es el Pachakutik continental que irrumpe en la historia para posibilitar el Alli Kawsay (Buen Vivir) que nos fuera arrebatado desde hace siglos.
Debe saber el compañero Lugo, que le esperan tiempos difíciles, durante los cuales la vida probará su temple, su fidelidad a las causas más nobles de la humanidad como son: la justicia, la libertad, la fraternidad universal, la construcción de la verdadera paz, en suma la preservación y el acrecentamiento de la vida planetaria en beneficio de todas y todos. Pero sobre todo debe saber, que en esta batalla estamos millones de seres humanos que luchamos sin tregua desde los diversos espacios que nuestros pueblos nos han asignado, y en ese sentido estamos unidos y somos compañeros de camino que apuntamos hacia un mismo fin: la definitiva liberación de nuestros pueblos de todo colonialismo y opresión venga de donde venga.
Nos solidarizamos con su posición cristiana liberadora, que es fiel al auténtico Cristo que se consagró al servicio de los empobrecidos y por ello sufrió persecución, calumnias, represión, por parte de los sectores oligárquicos y el imperialismo de su tiempo, e incluso fue encarcelado, torturado hasta derramar su sangre por la liberación. Es el precio que debemos estar prestos a ofrendar por la liberación de nuestros pueblos, porque así hicieron también los héroes y heroínas de los pueblos y naciones originarias.
No hay parto natural sin dolor cruento, pero en la sabiduría indígena la etapa de alumbramiento es asumido en comunidad, por lo que solo la férrea unidad de los países latinoamericanos hará posible la liberación definitiva de nuestros pueblos y de nuestra Madre común la Pachamama.
Ecuador, Quito, Luego de los 500 años de sueños revolucionarios de nuestros héroes en busca de una justicia histórica, hoy continúan siempre firmes y altivos. La lucha y herencia dejado por nuestros mayores, esta generación lo hemos tomado con mucha responsabilidad para continuar exigiendo el derecho que tenemos todos los pueblos en Ecuador y en todo el mundo.
Nuestra lucha y presencia ha sido más visible desde el año 90 con el gran levantamiento por descolonizar la democracia y decir al Ecuador, y al mundo que aquí estamos los indígenas, negros, montubios, campesinos, y pueblos milenarios de nuestro Abya Yala (Patria Grande).
Gracias a la lucha constante desde cada comunidad, cada pueblo y cada rincón de nuestra patria, por defender la soberanía, contra el neoliberalismo y las oligarquías criollas, hemos planteado la construcción de un nuevo país que es el Estado Plurinacional.
Y hoy sabemos que al interior de los Asambleístas de Acuerdo País y con la participación de los Asambleístas del movimiento Pachakutik y Movimiento Popular Democrático, acordaron declarar a nuestro país, Ecuador Estado Plurinacional e intercultural.
Como Confederación Kichwa del Ecuador, saludamos la decisión adoptada y nos sentimos muy orgullosos que al fin seamos tomados en cuenta en esta nueva constitución, eso nos enorgullece y ratificamos nuestro firme compromiso de aunar esfuerzos por un Ecuador más unido, firme, libre y soberano. Igual nuestro reconocimiento público a todo el pueblo por haber apoyado en todas las luchas que hemos realizado desde el movimiento indígena.
Esta noticia, nos fortalece más a seguir defendiendo nuestra soberanía y decir basta a la ingerencia del gobierno norteamericano, no al Plan Colombia, no a TLC. Y si a recupera la soberanía económica, política, militar de nuestra patria y para nuestros hijos, juntos a defender nuestros recursos naturales agua, minería, petróleo que son de todos los ecuatorianos/as.
El consejo de gobierno del ECUARUNARI hoy estaba muy atento y desde muy temprano hemos estado reunidos para saber el desenlace que iban a tomar los Asambleístas. Y al saber de esta noticia de inmediato hemos comunicado a nuestras bases y así estar atentos, más unidos en la lucha y por un Ecuador mas digno, justo y soberano.
Saúl Puerta Peña, dirigente nacional de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP), denunció ayer la superposición de lotes de hidrocarburos sobre territorios indígenas y áreas protegidas de la amazonía peruana. Puerta Peña, dirigente del pueblo Awajun denunció, en el marco del VII Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, que con tales concesiones el gobierno peruano viola los derechos colectivos de los pueblos indígenas, acentúa la contaminación ambiental y la crisis del cambio climático.
"Los pueblos indígenas habitamos los ecosistemas más frágiles del planeta, como son los bosques húmedos tropicales, desiertos, páramos, montañas e islas, entre otros, y somos los grupos más vulnerables frente a los efectos del calentamiento global" dijo el dirigente de AIDESEP. "Los pueblos indígenas amazónicos pueden aportar no solo tecnologías sustentables sino una cultura integral, una civilización donde lo humano y lo natural están unidos profundamente en el plano social, productivo y espiritual" declaró Puerta.
"Los indígenas amazónicos deseamos contribuir a detener la deforestación y la tala ilegal. Asimismo, contribuir a mantener los valores culturales y espirituales, el balance hidrológico amazónico, los valores intrínsecos de la diversidad biológica y conservar los suelos" declaró.
Saúl Puerta distribuyó una tabla donde se precisa los lotes concesionados y a qué espacios territoriales afectan de manera específica. Solicitó que el Foro Permanente recomiende a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas que el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los pueblos indígenas elabore un informe sobre los impactos del Cambio Climático en los Pueblos Indígenas.
También que los proyectos y programas relacionados a cambio climático y adaptación deben ser de pleno respeto a los derechos colectivos de los pueblos Indígenas, y estar sujetos a los lineamientos de la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Asimismo demandó flexibilizar y ampliar los mecanismos financieros para que los pueblos indígenas tengan acceso a los fondos de adaptación, creación de capacidades, transferencia de tecnologías y otros referidos al Cambio Climático. Puerta finalizó su intervención pidiendo que se reconozcan y apoyen los programas y estrategias propias de los pueblos indígenas dirigidas a la mitigación y adaptación al cambio climático.
Nueva York. Bartolomé Clavero, profesor de derecho internacional y miembro del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de Naciones Unidas, denunció que los estados de Chile y Colombia utilizan argumentos "perversos" para justificar la poca voluntad de sus gobiernos para ratificar y adecuar instrumentos internacionales del derecho de los pueblos indígenas, en sus respectivos países.
Clavero calificó de falaz la argumentación chilena, desmintiendo que se haya ratificado el Convenio 169, tal como lo aseguró verbalmente al VII Foro Permanente el director de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena (CONADI, organismo estatal), Wilson Reyes, en la sesión matinal del 24 de abril. "Es falso que Chile haya ratificado el Convenio, porque esa ratificación no está depositada en la OIT", señaló Clavero, en alusión al incumplimiento de un requisito indispensable para tal procedimiento. "Existe una aprobación (parlamentaria) de este Convenio previa a este Foro, pero mientras no se deposite su ratificación en las oficinas de la OIT, esta no existe", indicó.
Chile, subrayó, no ha presentado un informe escrito al VII Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas y tampoco ha ratificado los derechos de los pueblos indígenas en su Constitución Política, que data del año 1980. "El supuesto avance de Chile en la ratificación del Convenio 169 contempla algunas 'reservas' que han sido llamadas 'declaración interpretativa'. Estas reservas van contra la eficacia interna plena del propio convenio y que impide la aplicación judicial de los derechos contemplados en este", enfatizó el experto de la ONU.
"La pretensión del vocero oficial del gobierno de Chile de aparentar que el Convenio en Chile está ratificado fue una coartada para no tratar el problema de fondo de la situación de los pueblos indígenas en Chile", indicó Clavero. El especialista denunció -en entrevista a Servindi- que "en Chile existen políticas de aprovechamiento intensivo de recursos naturales, y se están concesionando de forma indiscriminada recursos como la madera, lo que están produciendo micro cambios climáticos, mucho más perjudiciales que el macro cambio climático".
"Estos microcambios climáticos destruyen el medio ambiente, el hábitat de comunidades indígenas y están propiciando la desaparición de comunidades enteras como el caso de los mapuches en la IX región". Para Clavero existe la presunción dudosa de que Chile haya ratificado el Convenio 169 de la OIT pues solo ha presentado un informe oral que oculta problemas específicos de fondo. En percepción de Clavero, Chile estaría intentando utilizar el Convenio 169 como un escudo contra otros instrumentos y así bloquear un estándar superior de derechos como los contenidos en la Declaración Universal de Derechos de los Pueblos Indígenas, aprobada en septiembre de 2007.
Situación de Colombia. "Colombia es el único país de América que se abstuvo de votar la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas con el argumento de que determinados artículos de la Declaración van en contra de su Constitución Política. Pero precisamente, el derecho internacional ha surgido y se ha desarrollado debido a que existen Estados que no garantizan debidamente los derechos fundamentales del ser humano y el derecho internacional define un estándar de dichos derechos. En consecuencia, si las normas de un Estado no cumplen esos estándares, son las leyes o la Constitución las que tienen que adecuarse a dichos estándares", expresó Clavero.
El experto advirtió que el representante del Gobierno de Colombia en la sesión del jueves 24 de abril añadió un argumento "extremadamente perverso" al utilizar el Convenio 169 de la OIT, para justificar la no aplicación de la Declaración. Según Colombia: "el derecho indígena a la consulta" en su país, está contemplada en las leyes, y por lo tanto ya se esta cumpliendo con el Convenio. Es decir: como el Convenio169 solo exige la consulta, seria contraproducente aceptar "el consentimiento previo, libre, e informado" que exige la Declaración.
Para el funcionario de las Naciones Unidas se trata de una sucesión de despropósitos y de argumentos inconsistentes que tienen la finalidad de legitimar políticas y leyes, que al contrario, vienen atacando los derechos de los indígenas colombianos. Dichas leyes, determinan que: "los recursos pertenecen a la nación y por lo tanto no pueden pertenecer a los indígenas", y al mismo tiempo alientan el aprovechamiento de los recursos naturales por lo que vienen atentando sistemáticamente los derechos de los pueblos indígenas.
"Esta actitud esquizofrénica es típica de algunos estados americanos que se muestran favorables a los derechos indígenas a nivel internacional para encubrir las normas nacionales en contra de los pueblos indígenas", finalizó el experto.
Comunicadores y organizaciones indígenas de diversos países presentaron un conjunto de recomendaciones al VII Foro Permanente para asegurar el respeto al Derecho a la Comunicación y la Libertad de Expresión de los Pueblos Indígenas, garantizando su pleno ejercicio, con igualdad de oportunidades y condiciones equitativas.
La presentación estuvo a cargo de Marcos Terena, del Comité Intertribal de Brasil, quién pidió al Foro pedir a los Estados el reconocimiento de los medios comunitarios (radio y televisión) tomando como modelo la Ley de Radiodifusión Comunitaria de Uruguay aprobada en diciembre de 2007. Es necesario "impulsar transformaciones legislativas y adoptar acciones efectivas para garantizar el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a tener sus propios medios de comunicación" afirmó Terena.
Frente a un contexto de agresiones a los comunicadores indígenas los comunicadores solicitaron a los organismos pertinentes del sistema ONU "vigilar y denunciar las agresiones contra radios comunitarias y comunicadores indígenas de todo el mundo".
El artículo 16 de la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas reconoce el derecho de éstos "a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas y a acceder a todos los demás medios de información no indígenas sin discriminación alguna."
"Los Estados adoptarán medidas eficaces para asegurar que los medios de información públicos reflejen debidamente la diversidad cultural indígena. Los Estados, sin perjuicio de la obligación de asegurar plenamente la libertad de expresión, deberán alentar a los medios de comunicación privados a reflejar debidamente la diversidad cultural indígena" continúa el citado artículo.
La agenda futura del Foro Permanente debe incorporar una sesión dedicada al tema Los Pueblos Indígenas y la Comunicación para evaluar la situación, violaciones y amenazas a este derecho. Asimismo, es pertinente "conocer el cumplimiento de los estados de los acuerdos adoptados por la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información (CMSI) para contribuir a cerrar la brecha digital".
También solicitaron al Foro instar a los estados a promover que los medios de comunicación "adopten códigos de ética interculturales para evitar los estereotipos étnicos y culturales que discriminan y denigran a las ciudadanas y ciudadanos indígenas".
Finalmente, pidieron promover la comunicación como un tema transversal fundamental para el desarrollo de los pueblos indígenas y tratar su desarrollo en un seminario internacional dedicado de manera especial a dicho tema.
Intervención conjunta a nombre de los Comunicadores Indígenas de Indoamérica. Uno de los derechos de los pueblos indígenas es el Derecho a la Comunicación que es uno de los ámbitos en que los pueblos pueden y deben ejercer su derecho a la Libre Determinación.
Celebramos la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas que reconoce este derecho en su artículo 16, donde señala:
1. Los pueblos indígenas tienen derecho a establecer sus propios medios de información en sus propios idiomas y a acceder a todos los demás medios de información no indígenas sin discriminación alguna. 2. Los Estados adoptarán medidas eficaces para asegurar que los medios de información públicos reflejen debidamente la diversidad cultural indígena. Los Estados, sin perjuicio de la obligación de asegurar plenamente la libertad de expresión, deberán alentar a los medios de comunicación privados a reflejar debidamente la diversidad cultural indígena.".
Destacamos la Declaración sobre la Diversidad en la Radiodifusión, emitida en diciembre de 2007 por el Relator Especial de Naciones Unidas sobre Libertad de Opinión y de Expresión, junto al representante de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE) sobre Libertad de los Medios de Comunicación y los relatores de Libertad de Expresión de la Organización de Estados Americanos (OEA) y la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos (CADHP).
En tal Declaración se afirman principios que reconocen el derecho de los pueblos indígenas y otros sectores sociales a expresarse a través de la radiodifusión comunitaria y que debería estar "expresamente reconocida en la ley como una forma diferenciada de medios de comunicación" y beneficiada por "procedimientos equitativos y sencillos para la obtención de licencias" y no establecer "obstáculos técnicos o económicos para acceder a la radio y la TV".
Por lo expuesto saludamos al gobierno de Uruguay por que en enero de 2008 aprobó la Ley sobre Radiodifusión Comunitaria y que es un ejemplo de legislación justa y democrática respecto al derecho de los pueblos a acceder a medios de comunicación social en igualdad de oportunidades y en condiciones equitativas.
Asimismo, instamos a aquellos países donde se están reprimiendo a las emisoras comunitarias, y con ello atacando el Derecho humano a la Comunicación y la Libertad de Expresión, en especial el de los pueblos indígenas que siguen reclamando tener acceso a la voz pública, en sus propias lenguas, a respetar y poner en práctica el artículo 16 de la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Nos solidarizamos con la lucha que vienen realizando los pueblos y comunidades indígenas, especialmente de Guatemala, Brasil, México y Paraguay, entre otros países, en el continente americano, defender sus medios comunitarios.
Recomendaciones: Asimismo pedimos al Foro Permanente adoptar las siguientes recomendaciones: 1. Alentar a los Estados a respetar el Derecho a la Comunicación y la Libertad de Expresión de los Pueblos Indígenas, garantizando su pleno ejercicio, con igualdad de oportunidades y condiciones equitativas. 2. Alentar a los Estados a reconocer expresamente a los medios comunitarios (radio y televisión) en sus legislaciones, tomando como modelo la Ley de Uruguay, impulsar transformaciones legislativas y adoptar acciones efectivas para garantizar el derecho de los pueblos y las comunidades indígenas a tener sus propios medios de comunicación. 3. Solicitar a los organismos pertinentes del sistema ONU vigilar y denunciar las agresiones contra radios comunitarias y comunicadores indígenas de todo el mundo y pedir a los Estados donde se cometen estas violaciones a que sean reconocidos y respetados el derecho a la comunicación y la libertad de expresión de los pueblos y comunidades indígenas.
4. Incorporar en la agenda futura del Foro Permanente una sesión dedicada al tema Los Pueblos Indígenas y la Comunicación para hacer una evaluación de la situación, las violaciones y amenazas a este derecho y asimismo conocer el cumplimiento de los estados de los acuerdos adoptados por la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información (CMSI) para contribuir a cerrar la brecha digital. 5. Alentar a los estados a promover que los medios de comunicación adopten códigos de ética interculturales para evitar los estereotipos étnicos y culturales que discriminan y denigran a las ciudadanas y ciudadanos indígenas. 6. Promover la comunicación como un tema transversal fundamental para el desarrollo de los pueblos indígenas y promover su tratamiento en un seminario internacional dedicado de manera especial a dicho tema.
Suscriben las presentes recomendaciones: Servicios en Comunicación Intercultural Servindi (Perú), Asociación Mundial de Radios Comunitarias (AMARC ALC), Red de Comunicadores Indígenas del Perú (REDCIP), Programa Universitario México Nación Multicultural de la Universidad Nacional Autónoma de México, Asociación Napguana (Panamá), Comité de Solidaridad Triqui (México), Comité Intertribal (Brasil), Acao dos Jovens Indígenas de Dourados – AJI (Brasil), Grupo de Apoio aos Povos Guarani e Aruak – GAPK (Brasil), Organización Nacional Indígena de Colombia –ONIC (Colombia), Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana –AIDESEP (Perú), Colectivo Jenzerá (Colombia), Centro de Información y Comunicación Indígena – Kuna (Panamá), Agencia Internacional de Prensa Indígena – AIPIN (México).
La Declaración es un documento detallado sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. La Declaración fue preparada y debatida oficialmente durante más de veinte años antes de ser aprobada por la Asamblea General el 13 de septiembre de 2007. El documento hace hincapié en el derecho de los pueblos indígenas a vivir con dignidad, a mantener y fortalecer sus propias instituciones, culturas y tradiciones y a buscar su propio desarrollo, determinado libremente de conformidad con sus propias necesidades e intereses. Otros órganos de las Naciones Unidas se ocupan de los derechos de los pueblos indígenas por medio de convenios como el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (Artículo 8).
¿Qué derechos garantiza la Declaración? La Declaración aborda, entre otros, los derechos individuales y los derechos colectivos, los derechos culturales y la identidad, y los derechos a la educación, la salud, el empleo y el idioma. El texto afirma que los pueblos indígenas tienen derecho, como pueblo o como personas, al disfrute pleno de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la normativa internacional de los derechos humanos. Los pueblos y las personas indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos y personas y tienen derecho a no ser objeto de ninguna discriminación en el ejercicio de sus derechos que esté fundada, en particular, en su origen o identidad indígena. Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. En virtud de este derecho pueden determinar libremente su condición política y perseguir libremente su desarrollo económico, social y cultural. Los pueblos indígenas tienen derecho a conservar y reforzar sus propias instituciones políticas, jurídicas, económicas, sociales y culturales, manteniendo a la vez su derecho a participar plenamente, si lo desean, en la vida política, económica, social y cultural del Estado.
¿Cómo se aprobó la Declaración? La Declaración
fue aprobada por mayoría de la Asamblea General, en Nueva York, el 13 de septiembre de 2007, por 144 votos a favor, 4 en contra y 11 abstenciones.
¿Por qué se demoró más de dos decenios en aprobar la Declaración?
El proceso fue avanzando lentamente mientras los Estados y los Pueblos Indígenas mantenían un fructífero diálogo facilitado por las Naciones Unidas a lo largo de los años. Las cuestiones como los derechos de los grupos y los derechos individuales, las tierras y los recursos fueron objeto de intensos debates. En 1982, el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas para que, entre otras cosas, elaborara normas de derechos humanos para proteger a los pueblos indígenas. En 1985, el Grupo de Trabajo empezó a preparar el proyecto de Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. En 1993, el Grupo de Trabajo acordó un texto definitivo del proyecto de Declaración y lo presentó a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, que lo aprobó en 1994. Posteriormente, el proyecto fue enviado a la entonces llamada Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que estableció el Grupo de Trabajo sobre la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. La Cumbre Mundial 2005 y el quinto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas celebrado en 2006 instaron a que se aprobara la Declaración cuanto antes. Finalmente, en junio de 2006, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la Declaración y, en septiembre de 2007, lo hizo la Asamblea General.
Elemento
s notables de la Declaración. Diecisiete de los 46 artículos de la Declaración se refieren a la cultura indígena y a cómo protegerla y promoverla, respetando el aporte directo de los pueblos indígenas en la toma de decisiones y asignando recursos a la educación en idiomas indígenas y a otras esferas. Quince de los 46 artículos de la Declaración se refieren a la participación de los pueblos indígenas en todas las decisiones que afectan a sus vidas, incluida la participación efectiva en un sistema de gobierno democrático. La Declaración confirma el derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación y reconoce los derechos relacionados con los medios de subsistencia y el derecho a las tierras, territorios y recursos. La Declaración reconoce que los pueblos indígenas desposeídos de sus medios de subsistencia y desarrollo tienen derecho a una reparación justa y equitativa. Esencialmente, la Declaración prohíbe la discriminación contra los pueblos indígenas y promueve su participación plena y efectiva en todos los asuntos que les conciernen, así como su derecho a seguir siendo diferentes y a perseguir su propia visión del desarrollo económico y social.
¿Qué importancia reviste la Declaración?
Muchos de los derechos consagrados en la Declaración exigen nuevos enfoques con respecto a las cuestiones mundiales, como el desarrollo, la descentralización y la democracia multicultural. Para lograr el pleno respeto de la diversidad, los países deberán adoptar enfoques participativos de las cuestiones indígenas para los que hará falta celebrar consultas efectivas y establecer alianzas con los pueblos indígenas.
¿La Declaración tiene carácter jurídicamente vinculante? En general las declaraciones de las Naciones Unidas no tienen fuerza jurídica obligatoria, pero sí representan la elaboración dinámica de normas jurídicas internacionales y reflejan el compromiso de los Estados de avanzar en una cierta dirección y de respetar determinados principios. En todo caso, se considera por lo general que la Declaración no crea nuevos derechos, sino que especifica o proporciona una interpretación de los derechos humanos consagrados en otros instrumentos internacionales de derechos humanos de resonancia universal por lo que respecta a su aplicación a los pueblos y personas indígenas. En este sentido, la Declaración tiene un efecto vinculante para la promoción, el respecto y el cumplimiento de los derechos de los pueblos indígenas en todo el mundo. La Declaración es un instrumento significativo para evitar la violación de los derechos humanos de 370 millones de indígenas en todo el mundo y para prestar asistencia a los pueblos indígenas y a los Estados en la lucha contra la discriminación y la marginación.
La Declaración es un documento detallado sobre los derechos humanos de los pueblos indígenas. La Declaración fue preparada y debatida oficialmente durante más de veinte años antes de ser aprobada por la Asamblea General el 13 de septiembre de 2007. El documento hace hincapié en el derecho de los pueblos indígenas a vivir con dignidad, a mantener y fortalecer sus propias instituciones, culturas y tradiciones y a buscar su propio desarrollo, determinado libremente de conformidad con sus propias necesidades e intereses. Otros órganos de las Naciones Unidas se ocupan de los derechos de los pueblos indígenas por medio de convenios como el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (Artículo 8).
¿Qué derechos garantiza la Declaración? La Declaración aborda, entre otros, los derechos individuales y los derechos colectivos, los derechos culturales y la identidad, y los derechos a la educación, la salud, el empleo y el idioma. El texto afirma que los pueblos indígenas tienen derecho, como pueblo o como personas, al disfrute pleno de todos los derechos humanos y las libertades fundamentales reconocidos por la Carta de las Naciones Unidas, la Declaración Universal de Derechos Humanos y la normativa internacional de los derechos humanos. Los pueblos y las personas indígenas son libres e iguales a todos los demás pueblos y personas y tienen derecho a no ser objeto de ninguna discriminación en el ejercicio de sus derechos que esté fundada, en particular, en su origen o identidad indígena. Los pueblos indígenas tienen derecho a la libre determinación. En virtud de este derecho pueden determinar libremente su condición política y perseguir libremente su desarrollo económico, social y cultural. Los pueblos indígenas tienen derecho a conservar y reforzar sus propias instituciones políticas, jurídicas, económicas, sociales y culturales, manteniendo a la vez su derecho a participar plenamente, si lo desean, en la vida política, económica, social y cultural del Estado.
¿Cómo se aprobó la Declaración? La Declaración
fue aprobada por mayoría de la Asamblea General, en Nueva York, el 13 de septiembre de 2007, por 144 votos a favor, 4 en contra y 11 abstenciones.
¿Por qué se demoró más de dos decenios en aprobar la Declaración?
El proceso fue avanzando lentamente mientras los Estados y los Pueblos Indígenas mantenían un fructífero diálogo facilitado por las Naciones Unidas a lo largo de los años. Las cuestiones como los derechos de los grupos y los derechos individuales, las tierras y los recursos fueron objeto de intensos debates. En 1982, el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas estableció el Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas para que, entre otras cosas, elaborara normas de derechos humanos para proteger a los pueblos indígenas. En 1985, el Grupo de Trabajo empezó a preparar el proyecto de Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. En 1993, el Grupo de Trabajo acordó un texto definitivo del proyecto de Declaración y lo presentó a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías, que lo aprobó en 1994. Posteriormente, el proyecto fue enviado a la entonces llamada Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas que estableció el Grupo de Trabajo sobre la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. La Cumbre Mundial 2005 y el quinto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas celebrado en 2006 instaron a que se aprobara la Declaración cuanto antes. Finalmente, en junio de 2006, la Comisión de Derechos Humanos aprobó la Declaración y, en septiembre de 2007, lo hizo la Asamblea General.
Elemento
s notables de la Declaración. Diecisiete de los 46 artículos de la Declaración se refieren a la cultura indígena y a cómo protegerla y promoverla, respetando el aporte directo de los pueblos indígenas en la toma de decisiones y asignando recursos a la educación en idiomas indígenas y a otras esferas. Quince de los 46 artículos de la Declaración se refieren a la participación de los pueblos indígenas en todas las decisiones que afectan a sus vidas, incluida la participación efectiva en un sistema de gobierno democrático. La Declaración confirma el derecho de los pueblos indígenas a la libre determinación y reconoce los derechos relacionados con los medios de subsistencia y el derecho a las tierras, territorios y recursos. La Declaración reconoce que los pueblos indígenas desposeídos de sus medios de subsistencia y desarrollo tienen derecho a una reparación justa y equitativa. Esencialmente, la Declaración prohíbe la discriminación contra los pueblos indígenas y promueve su participación plena y efectiva en todos los asuntos que les conciernen, así como su derecho a seguir siendo diferentes y a perseguir su propia visión del desarrollo económico y social.
¿Qué importancia reviste la Declaración?
Muchos de los derechos consagrados en la Declaración exigen nuevos enfoques con respecto a las cuestiones mundiales, como el desarrollo, la descentralización y la democracia multicultural. Para lograr el pleno respeto de la diversidad, los países deberán adoptar enfoques participativos de las cuestiones indígenas para los que hará falta celebrar consultas efectivas y establecer alianzas con los pueblos indígenas.
¿La Declaración tiene carácter jurídicamente vinculante? En general las declaraciones de las Naciones Unidas no tienen fuerza jurídica obligatoria, pero sí representan la elaboración dinámica de normas jurídicas internacionales y reflejan el compromiso de los Estados de avanzar en una cierta dirección y de respetar determinados principios. En todo caso, se considera por lo general que la Declaración no crea nuevos derechos, sino que especifica o proporciona una interpretación de los derechos humanos consagrados en otros instrumentos internacionales de derechos humanos de resonancia universal por lo que respecta a su aplicación a los pueblos y personas indígenas. En este sentido, la Declaración tiene un efecto vinculante para la promoción, el respecto y el cumplimiento de los derechos de los pueblos indígenas en todo el mundo. La Declaración es un instrumento significativo para evitar la violación de los derechos humanos de 370 millones de indígenas en todo el mundo y para prestar asistencia a los pueblos indígenas y a los Estados en la lucha contra la discriminación y la marginación.

Bolivia, Un total de 40 personas resultaron heridas, cuatro de ellas de gravedad, y once están desaparecidas a causa de una emboscada que sufrieron indígenas guaraníes la noche del domingo en el municipio de Cuevo, ubicado en la provincia Cordillera del departamento de Santa Cruz.
El hecho ocurrió aproximadamente a las 19.00 horas en la localidad de Mandiyuti, a 37 kilómetros de la ciudad de Camiri, cuando un numeroso grupo de personas, entre ganaderos y miembros de la Unión Juvenil Cruceñista, interceptaron a los delegados de las 26 capitanías de la Asamblea del Pueblo Guaraní (APG) que se dirigían a una asamblea en la comunidad de Itakuatía.
En la emboscada resultaron heridos 40 personas, entre indígenas guaraníes y funcionarios de Gobierno, de los cuales cuatro revisten gravedad y se encuentran actualmente internados en el hospital de Camiri, según informó la Asamblea del Pueblo Guaraní.
Por su parte, el viceministro de Tierras, Alejandro Almaraz, en conferencia de prensa en Camiri, confirmó la desaparición de 11 personas, entre ellos el periodista uruguayo Fernando Cola y el ingeniero Germán Salgado, funcionario del INRA.
Indicó que en el incidente los agresores, ganaderos de la región, secuestraron dos vehículos, una camioneta y un camión, y apedrearon a los otros motorizados donde se encontraban autoridades de Gobierno y funcionarios del INRA, dirigentes del pueblo Guaraní y periodistas.
El viceministro Almaraz manifestó que se teme por la vida de las personas desaparecidas, ya que estaban siendo perseguidas por los ganaderos utilizando perros.
A su vez, el presidente de la Asamblea del Pueblo Guaraní, Wilson Changaray, en declaraciones a las Red Erbol, pidió la intervención de las instituciones nacionales e internacionales que defienden los derechos humanos para que interpongan sus buenos oficios y evitar nuevos hechos de violencia como el ocurrido en la víspera.
Líderes de los 370 millones de indígenas de todo el mundo reclamaron a la Organización de las Naciones Unidas (ONU) una participación más activa en las futuras conversaciones sobre cambio climático, fenómeno que para sus comunidades es asunto de "vida o muerte". "Tanto el cambio climático como sus soluciones son una preocupación para los pueblos indígenas", dijo la presidenta del Foro Permanente de la ONU para las Cuestiones Indígenas, Victoria Tauli-Corpuz.
Al encuentro asisten más de 3.300 delegados de todo el planeta. "Los pueblos indígenas contribuyen con los efectos ecológicos más pequeños en la Tierra, pero sufren los peores impactos del cambio climático y de las medidas de mitigación, como la pérdida de sus tierras para la producción de biocombustible", señaló.
A pesar de contar con la representación de casi 500 grupos aborígenes de todo el mundo, el Foro no tiene facultad de adoptar acuerdos vinculantes. Sólo puede aconsejar al Consejo Económico y Social (Ecosoc), organismo de la ONU de 54 miembros electos cada tres años por la Asamblea General.
En septiembre del año pasado, la Asamblea General aprobó una resolución histórica llamando al reconocimiento del derecho de los nativos a controlar sus tierras y recursos.
Líderes aborígenes quieren que tanto los gobiernos como las empresas privadas incorporen la Declaración en sus políticas económicas, culturales y ambientales para que sus comunidades puedan participar en el proceso de desarrollo en una forma significativa. "Los pueblos indígenas han observado y sentido el impacto del cambio climático antes que nadie. Se están convirtiendo en 'refugiados ambientales' porque los pequeños estados insulares se están hundiendo debido al creciente nivel del mar", dijo Tauli-Corpuz.
Según la directora ejecutiva de la ambientalista Sociedad Ole Siosiomaga de Samoa, Fiu Elisara, el cambio climático se ha convertido en un tema de "vida o muerte" para los países insulares del océano Pacífico, que conforman lo que se conoce como "el continente líquido". "Un ciclón es suficiente para borrar del mapa a un estado insular", afirmó, añadiendo que 90 por ciento de la población del Pacífico está conformada por aborígenes que no tienen a quién acudir por ayuda, debido a que la mayoría de sus gobernantes no han firmado la Declaración.
Líderes indígenas dijeron que muchas de sus comunidades en países con una gran biodiversidad, como Indonesia, Malasia y Brasil, sufren mucho debido al uso extensivo de sus tierras y selvas para producir biocombustibles en nombre de los esfuerzos para reducir el uso de carbono.
Tauli-Corpuz señaló que esas actividades son realizadas por los gobiernos y las corporaciones privadas sin el "consentimiento previo e informado", de los pueblos afectados, algo que comunidades aborígenes y grupos ambientalistas han denunciado insistentemente en varios foros internacionales. Elisara y otros líderes indígenas dijeron que intentan presionar a los países miembro de la ONU para reconocer el principio de "consentimiento previo e informado" en sus tratados legalmente vinculantes sobre desarrollo sostenible y preservación ambiental.
La Convención de la ONU sobre Diversidad Biológica (CBD) promueve y protege el derecho de propiedad de los aborígenes sobre su conocimiento tradicional, pero el principio de "consentimiento informado" para el uso de sus tierras no está incluido. En apoyo de la demanda indígena, el secretario ejecutivo de la CBD, Ahmed Djoghlaf, dijo que le gustaría ver al tratado traducido en "leyes y acciones nacionales". "La Convención tiene un procedimiento único que reconoce a los pueblos indígenas como socios", dijo. "Es la primera convención internacional que tiene un programa totalmente desarrollado y un equipo de tiempo completo dedicado a las cuestiones indígenas y a la protección del conocimiento acumulado a lo largo de los siglos", añadió. Tauli-Corpuz y otros representantes en el Foro dijeron que los países miembro de la ONU debían traducir la Declaración en un "documento vivo", pero reconocieron que eso no sería fácil debido a que algunas naciones poderosas todavía son renuentes a firmarla.
En septiembre del año pasado, cuando la vasta mayoría de la Asamblea General de la ONU apoyó la Declaración, Australia, Canadá, Estados Unidos y Nueva Zelandia votaron en contra. Sin embargo, recientemente tanto Ottawa como Canberra han expresado su disposición a respaldar el documento.
En conferencia de prensa el lunes, el presidente boliviano Evo Morales dijo que los pueblos aborígenes tienen la autoridad moral para diseñar un "nuevo modelo de vida", pues "han vivido cerca de la Madre Naturaleza y la han defendido por siglos".
"La Madre Tierra es la fuente de vida, que debe ser querida y respetada, y no tratada como un bien comerciable, añadió en una declaración, subrayando el papel significativo de los pueblos indígenas en la protección del ambiente y de la biodiversidad del planeta.
El presidente boliviano exigió la democratización de la ONU, el fin de la esclavitud promovida por el capitalismo y advirtió a los defensores de los biocombustibles que están cometiendo un ''grave error''. El presidente de Bolivia, Evo Morales, exigió la democratización de la Organización de Naciones Unidas (ONU), especialmente del Consejo de Seguridad de este organismo en donde hay países que "tienen poder y otros no".
Morales denunció que en el seno de Naciones Unidas hay "países de primera y países de segunda" y opinó que esa situación "tiene que terminar".
"No es posible que haya en Naciones Unidas países de primera y países de segunda.
No es posible que en las Naciones Unidas haya miembros vitalicios y con derecho de veto. Eso tiene que terminar.
No es posible que algunos países tengan todo el poder y otros no", dijo Morales en referencia a Estados Unidos, Rusia, China, Francia e Inglaterra, todos miembros permanentes del Consejo de Seguridad de la ONU.
El mandatario boliviano comparó el crecimiento de las democracias liberadoras y no subordinadas al imperio, que existen en Latinoamérica, con "las reglas" de la ONU, que consideró como antidemocráticas. "Estas reglas de las Naciones Unidas, especialmente el Consejo de Seguridad, deben ser democratizadas", añadió. También sostuvo que si la ONU sigue su curso actual los pueblos indígenas del mundo podrían pensar en conformar la Unidad de Naciones Originarias del Mundo (UNO).
Por culpa del capitalismo. En un documento de diez puntos, la mayoría vinculados a temas ambientalistas y sociales, Morales declaró que ningún experto puede aconsejarle a los pueblos indígenas sobre "la madre tierra" y culpó al sistema capitalista del deterioro del planeta y de la explotación del ser humano.
"Los cambios climáticos no son producto de los seres humanos sino es del sistema capitalista vigente, inhumano, con su desarrollo industrial ilimitado", enfatizó. Advirtió que la única vía para salvar al planeta es "erradicar" el modelo capitalista "y lograr que el norte pague la deuda ecológica en vez que los países del sur paguen la deuda externa", subrayó. Pidió a los pueblos del mundo "renunciar a la guerra", pues con ella sólo ganan los "imperios" y las "transnacionales".
"¿Quiénes ganan (en) las guerras?. No ganan los pueblos, sólo ganan los imperios. De las guerras no ganan las naciones sino las transnacionales. Las guerras benefician a pequeñas familias y no a los pueblos", fustigó.
Solicitó que cesen las ocupaciones militares de parte de "algunos países" a otras naciones, que utilizan como pretextos la lucha contra el narcotráfico o la existencia de supuestas armas de destrucción masiva, dijo en alusión a la excusa dada por Estados Unidos ante la ONU para justificar la invasión a Irak.
"Las intervenciones de carácter militar, la ocupación de algunos países a otros países, con pretextos a veces en la región andina o de la región suramericana de lucha contra el narcotráfico o a veces con otros pretextos, como por ejemplo, armas de destrucción masiva, que en el fondo son pretextos pero traen muchos problemas de vida sociales, y por eso es importante que en esta clase de eventos plantearnos cómo acabar con esas guerras de las transnacionales", agregó. Recomendó que los "trillones de millones" que son destinados a la guerra se inviertan en la cura de "la madre tierra que está herida".
Además, felicitó públicamente al presidente electo de Paraguay, Fernando Lugo.
Los biocombustibles son "un error". Para Morales, aquellos que promueven los biocombustibles "cometen un grave error", pues la tierra debe ser trabajada en beneficio del ser humano y no de la "chatarra". "No puedo entender cómo algunos presidentes, algunos modelos de desarrollo económicos puedan reservar tierras para automóviles de lujo y no para el ser humano. No se puede entender cómo algunos movimientos pueden usar la tierra para chatarra y no para el ser humano", reflexionó. El uso de la tierra para la producción de biocombustibles está causando problemas a las economías familiares de América Latina, punto en el cual coincide por vez primera con el Banco Mundial (BM) y el Fondo Monetario Internacional (FMI).
"Es la primera coincidencia que tengo con el Banco Mundial y el FMI", dijo. Explicó que hay formas de energía no fósil como la eólica, la hidroeléctrica, la solar o la geotérmica, que no ponen en riesgo la seguridad alimentaria de la humanidad.
Paraguay, Rodeado de todos los miembros de su comunidad y con gran alegría, el cacique Alejandro Romero recibió de manos del presidente del Instituto Paraguayo del Indígena (Indi), Augusto Fogel, el título de propiedad de 40 hectáreas que ocupan.
Esta es la primera titulación de tierras indígenas que realiza la ONG OguasU como parte del proyecto "Regularización y documentación de comunidades, financiado mediante una donación japonesa y el Banco Mundial.
Margarita Ocampo de Prieto había donado en el año 2005 estas 40 hectáreas a los indígenas, que hoy el Indi y Oguasu titulan y entregan a la comunidad mbya de Ko'ê Pyahu del distrito de J. Eulogio Estigarribia. Las 10 familias que la componen acompañaron el acto, que para ellos es un gran logro, como manifestaron sus principales líderes.
Próximamente está prevista la entrega de más títulos de propiedad a nombre de otras comunidades indígenas mbya del departamento de Caaguazú, anunciaron las autoridades.
Michoacán, Un joven originario de Cuitzeo, de 17 años de edad, murió en La Joya, Texas, cuando recién se internaba de manera ilegal en Estados Unidos, informó Alma Griselda Valencia Medina, titular de la Secretaría de los Migrantes.
Precisó que se trata del michoacano Ubaldo Castro Jacobo, quien al parecer viajaba con un traficante de personas o pollero que trasladaba a casi 30 migrantes mexicanos, y que al sentirse perseguido por una patrulla fronteriza intentó fugarse, lo que provocó un accidente automovilístico.
La funcionaria, quien lamentó la tragedia, explicó que la Secretaría del Migrante ya está realizando los trámites necesarios para hacer el traslado correspondiente del cuerpo y apoyar a la familia.
México, Las mujeres indígenas mexicanas padecen discriminación múltiple, suma de agravios que atenta contra prácticamente todos los derechos humanos que deben garantizar los Estados en las sociedades modernas.
Ellas son más de cinco millones y en su mayoría carecen —por el hecho de ser mujeres, indígenas y pobres— de oportunidades económicas y políticas en materia de empleo, educación, servicios sociales, acceso a la justicia, y de manera importante, de acceso a la tierra y a otros recursos productivos, señala Rodolfo Stevenhagen, relator especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas. Su rezago se recrudece frente a las instituciones del Estado, que casi nunca tienen aptitud ni actitud para atender a una población que padece la discriminación múltiple por su origen étnico, por ser mujer, por el uso de su lengua, su situación socioeconómica, entre otras causas, la cual genera también condiciones propicias para que sean víctimas de violencia.
Así lo señala la oficina en México del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el informe El derecho a una vida libre de discriminación y violencia: mujeres indígenas de Chiapas, Guerrero y Oaxaca, publicado en 2007.
En estas entidades se localizan 15 de los 25 municipios con menor Índice de Desarrollo Humano Indígena (IDHI) en el país, según la Comisión Nacional para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CDI).
Mapuche, Cabe recordar que el Estado de Chile, es el país que tiene lo más bajo estándares con los derechos de los Pueblos Indígenas. A raíz de lo mismo, la comunidad internacional mediante sus mecanismos de promoción y protección de los derechos humanos tanto el Relator Especial de Naciones Unidas sobre Pueblos Indígenas, El Comité de Derechos Económicos Sociales y Culturales y el Comité Internacional de Derechos Civiles Políticos, han presentado un conjunto de recomendaciones al Estado de Chile para reconocer los derechos de los Pueblos Indígenas de Chile.
1.- La vulneración de los derechos del Pueblo Mapuche tienen sus raíces en el proceso de la denominada Pacificación de la Araucanía durante 1881, que en términos prácticos significó la ocupación militar del territorio Mapuche y el establecimiento de una política de opresión y colonialismo interno que no ha cesado.
2.- Los anuncios de la presidenta no representa un avance significativo. La figura de una Subsecretaria sobre Asuntos Indígenas, es una cuestión que se constituyó durante el gobierno del presidente Ricardo Lagos Escobar y este cargo lo desempeño el señor Jaime Andrade, quien termino renunciando por la falta de un mandato más amplio que diera mayor autoridad en sus acciones.
3.- La figura de un Consejo Indígena, es una idea integracionista y colonialista que promovieron los indigenistas entre ellos José Bengoa y José Aylwin en el desempeño de sus funciones en la Comisión de la Verdad y Nuevo Trato. Esta figura institucional no es más que una maquillación al Consejo de la Corporación Nacional de Desarrollo Indígena CONADI.
4.- El Consejo de Todas las Tierras, recuerda que el Tribunal Constitucional hace una década ya emitió sus puntos de vistas a favor del Convenio 169 de la OIT, trasladar el asunto nuevamente a éste organismo, no es más que dilatar la ratificación, la vigencia e implementación del Convenio, poniendo de manifiesto que subyace la deplorable Declaración Interpretativa y la falta de voluntad política para tomar decisiones relativos a los derechos de los Pueblos Indígenas.
5.- Lamentamos que la presidenta no se haya referido a la indicación al proyecto de reforma al Sistema Binominal para la participación Indígena presentado en la Cámara de Diputados propiciado por una veintena de Diputados entre ellos por los Diputados Marco Enríquez Ominami.
6.- Es preocupante que la Presidenta Michelle Bachelet, no se haya referido a la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, que contiene mayores y elevados estándares de derechos colectivos, entre ellos el derecho a la libre determinación indígena, por lo mismo, resulta urgente desplegar los esfuerzos organizativos para conformar un Autogobierno Mapuche y a partir de su constitución establecer nuevas y justas relaciones institucionales bajo el principio del derecho a la libre determinación de los pueblos. Aucán Huilcamán Paillana- Organización Mapuche Consejo de Todas las Tierras.
Colombia, Naciones Unidas le recomendó a Bolivia y Perú que prohíba a sus indígenas masticar la planta.
Controversia. Cientos de indígenas en Bolivia salieron a las calles a protestar contra la sugerencia de la JIFE de abolir la masticación de hoja de coca.
Cuenta la líder arhuaca Belkis Izquierdo, que cuando el mamo Jacinto llegó a Estados Unidos a hablar con congresistas estadounidenses sobre la situación actual de los indígenas Kogui, le quitaron a la entrada del recinto de reunión la hoja de coca y el poporo —una pequeña calabaza que contiene la cal con que se acompaña la práctica ritual de la masticación de coca—. "Al mamo le dio desespero y entonces dijo: 'Me voy', porque quitarle el ayu (hoja de coca) era como quitarle la vida misma", reconoce Belkis.
Con esta historia responde Belkis cuando le preguntan cómo recibieron las comunidades indígenas de la Sierra Nevada de Santa Marta la recomendación de erradicar "sin demora" en Perú y Bolivia la práctica ritual de la masticación de hoja de coca, conocida como mambear, en la Sierra y acullico, en Bolivia. La exhortación apareció hace dos semanas en el informe anual de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE), órgano de las Naciones Unidas que vigila y controla el actuar de los países en la lucha antinarcóticos y afectaría también a Colombia, dado que en su territorio muchas comunidades indígenas conservan la tradición.
La recomendación causó escozor en las regiones indígenas de los Andes. En la provincia de Puno, Perú, su gobernador ordenó la suspensión total de las operaciones de erradicación de arbustos de coca. Luego, tras el evidente reproche del gobierno de Alan García, anunció que la provincia declararía su independencia. Entre tanto, miles de indígenas aymaras y quechuas salían a las calles de La Paz, Bolivia, con bultos repletos de hoja de coca, para realizar el acullico, en señal de rechazo.
Incluso el presidente boliviano Evo Morales, principal líder cocalero de este país, conformó de inmediato una misión especial para protestar ante la Comisión de Estupefacientes de la ONU en Viena: "La comunidad internacional debe entender que la producción de coca en Bolivia es milenaria. La coca debe ser sacada de la lista de estupefacientes, y ser considerada como patrimonio cultural", le dijo a El Espectador Jerónimo Meneses, viceministro de la coca de Bolivia.
Sagrada y criminal. Camilo Uribe, toxicólogo colombiano y uno de los diez miembros del comité de la JIFE, no titubea al explicar los motivos de la recomendación: "El mandato nuestro es muy claro: velar y controlar que los países miembros de las Naciones Unidas cumplan con los tratados que ratificaron", afirma.
Colombia, Perú y Bolivia deben erradicar el mambeo de sus territorios, porque esta práctica aparece condenada en la Convención Única de Estupefacientes, expedida por la ONU en Nueva York, en 1961, y ratificada por estos tres países. La convención creó la Lista Amarilla, donde la "hoja de coca" aparece como un estupefaciente "sujeto a fiscalización internacional" , y dictaminó que "la masticación de hoja de coca debe quedar prohibida dentro de los 25 años siguientes a su entrada en vigor".
Para Uribe, la medida tiene una razón de ser: "Es muy fácil a partir de la hoja de coca producir clorhidrato de cocaína y base de cocaína", afirma. Como médico sabe que aspirar cocaína y mambear coca son cosas muy distintas, pero señala que frente a la prohibición del mambeo "ninguno de los países andinos hizo ninguna salvedad en la convención y sus parlamentos los ratificaron. ¿Qué culpa tiene la JIFE de que hayan firmado lo que no es?".
Hoy, cuando los indígenas bolivianos cuentan con amplia representación política tanto en el Gobierno como en el Congreso Nacional, el "recorderis" de la JIFE no pasa desapercibido. Para los bolivianos, la clase política que en 1960 se comprometió a erradicar una práctica cultural esencial para más del 50% de sus habitantes, desconoció los derechos culturales de los aymaras y quechuas. De ahí la protesta del canciller de este país, David Choquenhuasa, quien declaró que la Convención había sido firmada por "hombres europeos y blancos, con una visión occidental".
Adicionalmente, la declaración del organismo de Naciones Unidas chocaría con la Convención de Estupefacientes de 1988, la cual afirmó que las políticas de erradicación de cultivos ilícitos "tendrán debidamente en cuenta los usos tradicionales lícitos, donde al respecto exista la evidencia histórica".
¿La comercialización? Por estos días preparan en el resguardo arhuaco de Belkis Izquierdo una ofrenda o pagamento, en el que pedirán en la Sierra Nevada la autorización de los seres espirituales para la comercialización de la coca en forma de té, así como lo hicieron hace unos años los indígenas Paeces del bajo Cauca. Pero tal como están las cosas hoy, cualquier comercialización de la hoja contradice los mandatos de Naciones Unidas.
Camilo Uribe, quien fue hasta hace poco director del Invima, debió negarle el registro sanitario al té Coca Nasa, porque la comercialización de productos derivados de la hoja de coca contravenía las convenciones. Ahora, como miembro de la JIFE, sigue siendo protagonista de la misma polémica. "Mientras no sea modificada la Convención de 1961, la obligación de la junta es invitar a los países a que cumplan con sus términos", afirma.
El único país que hoy comercializa de forma legal la hoja de coca es Perú, que creó la Empresa Nacional de la Coca (Enaco), organización pública autorizada por la Convención del 61, y que se encarga de recolectar, procesar, distribuir y comercializar la hoja en el país.
Bolivia y Colombia, que no cuentan con este tipo de institución, están obligadas según mandatos internacionales a prohibir la comercialización y, de paso, junto con Perú, a erradicar la masticación ritual de la coca. Mientras los gobiernos definen cómo efectuar semejante prohibición, Belkis Izquierdo se pregunta en qué momento llegó su planta a ser tan incomprendida y estigmatizada. "El humano tiene la mente corrompida, todo lo degenera. Pero nosotros seguiremos defendiendo la planta sagrada en su esencia natural. La coca es el corazón de nuestra cultura".
Visiones de la coca. Para los arhuacos, el ayu es una planta sagrada de naturaleza femenina, símbolo de amistad y puente con otros seres espirituales. Elemento vital de identidad, la coca es cultivada y recolectada por las mujeres, mientras los hombres adultos la mambean, es su compañera.
Para la Convención de 1961, 200 gramos de hoja de coca equivalen a 1 gramo de cocaína y un kilogramo de hoja de coca equivale a 5 gramos de cocaína.
¿Qué dice la ciencia? Un estudio emblemático, realizado en 1977 por Timothy Plowmannm, de la Universidad de Harvard, reveló que 100 gramos de coca contienen 305 calorías, 19 gramos de proteínas, 5 de grasas, 46 de hidratos de carbono, 1,5 de calcio, 1,4 de vitamina C y 11.000 Unidades Internacionales de vitamina A.
En años más recientes, el Instituto Boliviano de Biología de la Altura investigó la naturaleza del efecto de la masticación de la hoja de coca sobre los indígenas 'acullicadores' de las regiones de Yungas y Chapare, principales zonas de cultivo de la coca en Bolivia. Según la investigadora de este Instituto, la doctora Mercedes Villena, estos son algunos de los hallazgos, publicados en 1994 en el libro Usos de la hoja de coca y salud pública, que puede ser consultado en la biblioteca virtual de la Organización Panamericana de la Salud (OPS).
1. Masticar coca no le da más fuerza a los acullicadores. Sin embargo, les otorga resistencia y permite jornadas laborales más prolongadas.
2. La masticación profundiza la respiración, reduce su frecuencia y dilata los bronquios. Esto permite que en lugares donde hay menos presión del oxígeno, las personas inhalen el suficiente aire para evitar las molestias generadas por la altura.
3. El mambeo no es un hábito permanente. Una encuesta reveló que los indígenas sólo mastican coca en jornadas de trabajo y actos sociales.
4. No hay diferencia en el consumo de alimentos entre aquellos que mastican coca y aquellos que sí. Contrario a la percepción tradicional, la coca no quita el hambre.
5. No se han encontrado evidencias de que la práctica del acullico sea nociva para la salud.
OEA, La Corte Interamericana de Derechos Humanos enviará a Bolivia una comisión para apoyar la liberación de familias guaraníes semi esclavizadas y la redistribución de tierras, iniciativas rechazadas por algunos hacendados y cívicos de Santa Cruz.
"… La restricción que se haga al derecho a la propiedad privada de particulares pudiera ser necesaria para lograr el objetivo colectivo de preservar las identidades culturales en una sociedad democrática y pluralista en el sentido de la Convención Americana; y proporcional, si se hace el pago de una justa indemnización a los perjudicados, de conformidad con el artículo 21.2 de la Convención", recomienda un informe de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos (CIDH), un organismo dependiente de la Organización de los Estados Americanos (OEA) que decidió enviar a Bolivia en el corto plazo una comisión especial con la misión expresa de evaluar las acciones que está tomando el Estado nacional para atender las demandas de tierra del pueblo indígena guaraní del Chaco.
El Informe de la CIDH denominado "Acceso a la Justicia e Inclusión Social: El camino hacia el fortalecimiento de la democracia en Bolivia", un documento que es resultado de la visita de una misión de la OEA al país a fines de 2006, observa con "profunda preocupación" la continuidad de diversas formas de servidumbre por deudas, análogas a la esclavitud, con algunos elementos de trabajo forzoso prohibidos por tratados internacionales que Bolivia ha prometido cumplir.
El documento en cuestión se refiere a la miseria absoluta de al menos 600 familias indígenas guaraníes que viven en condiciones infrahumanas y sometidas a situaciones de servidumbre en haciendas del chaco boliviano en los departamentos de Santa Cruz, Tarija y Chuquisaca como consecuencia de la falta de reconocimiento y titulación de sus tierras y territorios ancestrales.
"Esta situación viene de décadas atrás y consiste, en términos generales, en el excesivo trabajo físico de personas de todas las edades, incluyendo niños, niñas, adolescentes y adultos mayores, en algunos casos bajo la amenaza de aplicación de castigos corporales (…)". La Comisión tomó conocimiento e incluso recibió testimonios relacionados con eventos de maltrato físico mediante azotes por "desobediencia", situación que fue corroborada por diversos propietarios que comentaron que los guaraníes no tienen iniciativa para nada y que hay que "aguijonearlos" para que trabajen.
Las mujeres realizan principalmente trabajos de cocina y deben llevar la comida a los hombres que trabajan a kilómetros de distancia. Además, llevan a cabo otras labores como pelar maní, escarmenar lana, limpiar las haciendas, cuidar gallinas y lavar ropa. Trabajan desde las 4 AM hasta las 6 PM, y aún así, el concepto que se tiene de la mujer guaraní entre los hacendados es que es una "mujer floja y descuidada". Por su parte, las labores que realizan los hombres dependen de la temporada y su jornada comienza a las 7 AM y termina a las 6 PM. Los niños y adolescentes de padres guaraníes, dependiendo de la edad, trabajan a cambio de alimentación, techo o estudio. Si están en edad escolar, algunos pueden asistir a la escuela pero en la tarde trabajan junto a sus padres cumpliendo ciertas labores. En otros casos los niños no asisten a la escuela y se someten a la educación impartida por el patrón.
Los patrones pagan por este trabajo en especie y/o a través de mínimas sumas de dinero que no compensan las largas jornadas laborales y bajo ninguna circunstancia cubren las necesidades básicas de subsistencia de los trabajadores. Correlativamente a la insuficiencia de la contraprestación, se genera una situación de endeudamiento permanente y sucesivo con los hacendados por la provisión de víveres, ropa y otros productos, "que puede llegar a ser vitalicia e incluso heredarse", dice el informe de la CIDH.
La Comisión de la OEA deploró la continuidad de estas prácticas en pleno Siglo XXI, que además suponen violaciones a otros derechos humanos como la integridad personal, tanto física como psíquica y moral; condiciones mínimas de vida digna; educación y acceso a la justicia, todos derechos consagrados por la Constitución Política e instrumentos internacionales de derechos humanos ratificados por Bolivia como la Convención Americana sobre Derechos Humanos y en el Protocolo de San Salvador sobre Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
La Comisión reconoció la intención del gobierno actual de darle prioridad a esta situación y tomó nota del impulso que se le dio al Proyecto de Ley de Regulación del Trabajo Asalariado Rural, cuya aprobación implicaría, al menos en términos legales, la obligación en cabeza de los hacendados de pagar los salarios y beneficios sociales respectivos.
Según la CIDH, esta problemática está estrechamente relacionada con la estructura de la tenencia de tierra y la distribución de la misma en las regiones afectadas. Por ejemplo, en la región de Huacareta del departamento de Chuquisaca, las familias de los patrones detentan la propiedad de grandes extensiones de tierra en contraste con las familias guaraníes que no tienen ni una hectárea de tierra en propiedad.
La Comisión observó con preocupación la precaria situación de los pueblos indígenas y las comunidades campesinas en cuanto al acceso a la tierra y a los territorios que les pertenecen por su uso u ocupación ancestral, en el caso de los primeros; o en virtud de su trabajo con la tierra, en el caso de las segundas.
Como referencia histórica, la Comisión recordó que la reforma agraria de 1953 fue implementada únicamente en la región andina, mientras que en el oriente la hacienda tradicional fue declarada "inafectable" tanto en su extensión como en su régimen laboral. Esto exacerbó la concentración de los poderes económicos, políticos y sociales en una pequeña elite regional que ha venido negando hasta la actualidad el derecho a la propiedad de los territorios ancestrales de los pueblos indígenas.
Luego de una fuerte movilización social de diversos sectores rurales, en 1996 se aprobó la Ley 1715 de 18 de octubre de 1996 conocida como la "Ley del Sistema Nacional de Reforma Agraria", mediante la cual se estableció un proceso de saneamiento y titulación de tierras con la finalidad de desconcentrar la tierra y redistribuirla entre quienes no la tienen o la poseen insuficientemente, además de devolver los territorios ancestrales a los pueblos indígenas de las tierras altas y bajas del país.
La Comisión de la OEA resaltó el generalizado sentimiento de frustración en Bolivia en cuanto a la implementación de esta norma, pues aunque se pretendía sanear el 100% de la tierra hasta 2006, sólo se avanzó en un 13%, debido principalmente a la corrupción de funcionarios del INRA y del Tribunal Agrario Nacional. La burocracia validó documentos de propiedad fraudulentos de los terratenientes; alteró procedimientos de pericias de campo establecidos por ley sustituyéndolos por la recepción de documentos falsos; y obstaculizó la redistribución de tierras a favor de pueblos indígenas y comunidades interesadas.
La Corte Interamericana indicó que al "desconocerse el derecho ancestral de los miembros de las comunidades indígenas sobre sus territorios, se podría estar afectando otros derechos básicos, como el derecho a la identidad cultural y la supervivencia misma de las comunidades indígenas y sus miembros".
La Asamblea del Pueblo Guaraní y otras organizaciones sociales demandaron el saneamiento de Tierras Comunitarias de Origen, pero esta iniciativa es resistida violentamente por ganaderos y hacendados en complicidad con autoridades locales como alcaldes, subalcaldes, prefectos, subprefectos, corregidores, jueces, policías y oficiales de registro civil.
Argentina, Más de 300 campesinos y campesinas organizadas en la Unión de Trabajadores Rurales Sin Tierra (UST) marcharon el pasado jueves 3 de abril desde el Km cero de la ciudad de San Rafael de Mendoza hacia los tribunales de dicha ciudad. La manifestación culminó con una asamblea campesina en la Plaza 9 de julio. Los manifestantes se pronunciaron contra el modelo de los agronegocios, contra los desalojos y reclamaron tierra, agua y justicia para todos los campesinos indígenas y trabajadores rurales.
Los discursos de los campesinos dejaban en claro que no representan el campo del que hablan la "entidades del campo". Repetían "no tenemos 4 x 4" "no producimos para exportar ni para llenarnos de plata", "solo queremos vivir dignamente en la tierra, producir para alimentarnos y comercializar en los mercados locales de nuestros pueblos" "La tierra es nuestra vida, nuestra cultura, nuestra identidad, ella nos da la vida y por ella daremos la vida".
También expresaron: El gobierno y la justicia son cómplices de una política agropecuaria que fomenta los agro negocios y empresarios que solo piensan en ganar dinero a costa de nuestras vidas y la vida de la naturaleza. Estos empresarios intentan avanzar sobre nuestros territorios, con papeles truchos (falsos), con la ayuda de policías y jueces corruptos y un gobierno que mira para otro lado.
Nuestras denuncias son cajoneadas por los fiscales y jueces, mientras que las denuncias de los empresarios son rápidamente ejecutadas, en la actualidad tenemos 10 compañeros campesinos procesados por la justicia acusados de delincuentes tan solo por defender su tierra y su comunidad.
La ley de arraigo y las leyes indígenas son letra muerta para el gobierno y la justicia. En nuestras comunidades los caminos son intransitables, la salud y la educación están abandonadas, no hay servicios de agua ni electricidad, ni formas de comunicación, el gobierno solo invierte en servicios para las empresas.
La tierra esta cada vez mas concentrada en pocas manos, el agua de riego es para pocos y cada vez mas empresas extranjeras se apropian de tierra y agua mientras que miles de familias rurales no tienen como producir. Estamos a favor de las retenciones porque eso pone freno a los agro negocios que solo quieren exportar a costa del hambre del pueblo.
En la pampa húmeda sacan vacas para poner soja, y esos animales quieren traerlos para acá, a nuestros campos comunitarios, por eso intentan desalojarnos, por medio del miedo, del abuso de jueces, policías y matones.
Seguiremos luchando para defender la vida campesina indígena, la producción comunitaria, el respeto a la naturaleza, para que la tierra y el agua estén en manos de los que trabajan y viven en el campo. Basta de desalojos! ¡Tierra, Agua y Justicia.

Colombia, No se puede permitir que el gobierno colombiano incite a la violencia contra los indígenas.
En el año de 1572, en la plaza del Cuzco tiene lugar la ejecución del Inca de Vilcabamba Felipe Túpac Amaru, en medio de una multitud de indígenas y no indígenas convocadas por el Virrey Francisco de Toledo Conde de Oropeza para presenciar este crimen. Esto con el fin de frenar la rebelión indígena contra las injusticias impuestas por los invasores.
En 18 de mayo de 1781 en el Cuzco, los conquistadores españoles ordenaron que Tupac Amaru II fuera descuartizado, tirado por cuatro caballos, y decapitado, luego de presenciar el exterminio de su familia.
En el mismo año, en Bolivia, el 14 de noviembre es masacrado Tupac Katari. Amarrado a las sinchas de 4 caballos que no lograron descuartizarlo. Después de arrancarle la lengua, los españoles lo descuartizan.
Estos crímenes de lesa humanidad contra los indígenas, perpetrados hace 500 y hace 300 años, se siguen viviendo en Colombia, porque día a día son amenazados, desaparecidos, torturados, masacrados, asesinados, muchos líderes indígenas, hombres y mujeres, cuyo único delito ha sido defender su derecho a seguir viviendo como indígenas, en su territorio, con su cultura.
A esta historia de terror, hay que añadir un nuevo acontecimiento, protagonizado por las propias autoridades del Estado colombiano. El 15 de marzo de 2008, el presidente de Colombia, Álvaro Uribe Vélez, en un Consejo Comunitario, llevado a cabo en la ciudad de Popayán, Departamento del Cauca, en un claro desconocimiento al derecho de los pueblos indígenas al territorio, y por consiguiente a la propia existencia, califica de delincuentes a quienes adelantan el proceso de liberación de la madre tierra, y como en las más retrógradas historias, de hace más de trescientos años, ordena poner precio a la cabeza de los indígenas.
Dice el presidente Uribe:
"¿Hemos pagado alguna recompensa por información sobre invasores?" [...]
"¡Ofrezcámoslas¡ eso ha sido muy útil en el país. Dicen: "no, es que están allá, están consolidados, que no los rompen".
Los rompen. Los delincuentes terminan rotos. A uno le dicen: "no, esa gente es muy unida, se unen para invadir y nadie va a delatar al otro". Mentiras. Los delincuentes terminan acusándose los unos a los otros. [...]"
Señala también:
"Los delincuentes terminan traicionándose, y la recompensa ayuda a que se traicionen. Hay que romperlos con la recompensa, Mi General."
En consecuencia, ordena:
"[...] Las autoridades militares y de Policía quedan esta noche autorizadas para ofrecer recompensas por estos casos y facilitar la judicialización".
Estas declaraciones, por lo demás indignas del más alto funcionario gubernamental, son una agitación para alentar mucho más las prácticas racistas en contra de los pueblos indígenas. Con este discurso, el presidente Uribe está dando carta blanca a los militares, la rama judicial y a toda la sociedad para que, como antaño, lleguen con la cabellera de un indio o con su cabeza, su pierna, su brazo o su lengua, como muestra de que están haciendo la tarea que el Virrey les ha encomendado. Recordemos que, las autoridades y gran parte de la sociedad colombiana aplaudieron un reciente hecho en el que se paga una recompensa por asesinar a un guerrillero, cercenar su mano y llevarla a las autoridades, legalizando de esa manera la pena de muerte, y la mutilación de cuerpos, contraviniendo el postulado de la Constitución colombiana que reconoce el derecho de todos, sin excepción, a tener un juicio justo.
Si bien, las recompensas han sido útiles para dar con el paradero de autores de delitos atroces, éstas deben tener unos principios y unos límites, porque como lo señala el propio discurso del presidente Uribe, estos mecanismos conducen a la traición, a la deslealtad, a los falsos positivos y montajes; y como ha quedado en evidencia, conducen a la justificación del asesinato, la tortura y el desmembramiento.
Resulta cínico que, en el mismo Consejo comunitario, el presidente señale que la ley es permisiva con los indígenas y por ello se ha perdido el respeto. Pero pasa por alto que la mal llamada ley de justicia y paz premia a los autores de delitos atroces, cuyas penas parecen ser inversamente proporcionales a la gravedad y cantidad de crímenes cometidos. Justamente por la permisividad de esta Ley, los grupos paramilitares se reorganizaron y siguen causando el terror en contra de los colombianos y colombianas.
Es igualmente cínico, que se llame invasores y delincuentes a los indígenas, cuyos territorios han sido y siguen siendo invadidos por terratenientes, monocultivos, megaproyectos, que son favorecidos por grupos criminales como las autodenominadas Águilas Negras o Nueva Generación.
Con estos actos irresponsables, el gobierno Uribe Vélez, hace explícito nuevamente su propósito de frenar el reconocimiento de los derechos territoriales de los pueblos indígenas, a favor de los grandes terratenientes que mantienen la tierra ociosa, o que la destinan a monocultivos u otros proyectos no sostenibles, al igual que lo hizo al impulsar la aprobación de la denominada Ley de Desarrollo Rural.
El pueblo colombiano, que ha padecido la violencia durante casi toda su historia, y el resto de la comunidad internacional no pueden permitir que el gobierno colombiano, incite a la violencia contra los pueblos indígenas. De ser tolerantes con ese discurso, en muy corto tiempo se llegará a la justificación del exterminio total de los pueblos indígenas, el cual avanza a pasos agigantados durante el actual gobierno del presidente Álvaro Uribe Vélez, tal como lo demuestran las cifras de asesinatos, desplazamiento, tortura, y otras violaciones a los derechos humanos de los pueblos indígenas.
El mundo ahora cuenta con una Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los Pueblos Indígenas, firmada después de muchos crímenes cometidos en contra de los indígenas de América y de todo el mundo. El presidente Uribe Vélez, no puede sustraerse a esta trágica historia y a la nueva realidad, para devolverse más de quinientos años a ofrecer recompensas para formar su propio apilamiento de cabezas, cabelleras, lenguas, brazos y piernas de indios, cuyo único delito es Liberar la Madre Tierra.
Si la madre de Uribe fuera una indigena, seguro no estaria diciendo esas palabras, pero como no es indigena, pues no le importa, para eso tiene las armas y los dolares que le envia el gobierno de Estados Unidos, y su plan Colombia.

Expertos de la ONU elogiaron el respaldo de la cámara baja del parlamento canadiense a la Declaración sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, a la cual se opuso en un inicio ese país.
Canadá fue uno de los cuatro países, junto a Australia, Nueva Zelanda y Estados Unidos, que votaron el pasado año en contra de la adopción de ese documento, que se venía negociando por más de 20 años en este organismo mundial.
En un comunicado divulgado aquí, un grupo de especialistas de derechos humanos de las Naciones Unidas destaca la moción del 8 de abril en la Cámara de los Comunes de Canadá, que pide al Parlamento y el Gobierno implementar la letra de la Declaración.
Los expertos dijeron que los principios y estándares de la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas serán un beneficioso mapa de ruta para las futuras leyes y políticas de Canadá en relación con los pueblos originarios.
El texto, aprobado por la Asamblea General en septiembre pasado, refleja los derechos de unos 370 millones de indígenas en todo el mundo y llama a eliminar las leyes de discriminación contra esas personas.
Establece, asimismo, sus derechos a la cultura, identidad, lengua, empleo, salud y educación, entre otros.
Caracas, El realizador venezolano Eduardo Viloria dará fe en la Cinemateca Nacional de cómo benefician las misiones gubernamentales a los pueblos originarios de la etnia wayuu con su documental Waleker: raíz y lucha entretejidas.
Viloria presenta en su obra los testimonios de mujeres de esa comunidad indígena de la Guajira venezolana, territorio fronterizo con Colombia al cual llegan los beneficios del proceso político iniciado por el presidente Hugo Chávez.
Según un comunicado del Ministerio de Cultura, el filme capta el impacto que tuvo en ese grupo poblacional el programa Madres del Barrio, el cual permite la inclusión de la mujer en las labores productivas y repercute así en la economía del hogar.
El cortometraje parte de testimonios, para detenerse en la riqueza de valores como el trabajo colectivo, la solidaridad y hermandad, el apoyo mutuo, la prioridad hacia los más necesitados, la sustentabilidad productiva y la equidad de géneros, refiere la nota.
Brasilia, El Consejo Indígena del norteño estado brasileño de Roraima (CIR) definió su postura sobre la salida de hacendados arroceros de la reserva Raposa Serra do Sol.
El coordinador general del CIR, indio macuxi Dionito José de Souza, dijo que el conflicto de intereses se agravó por las ganancias obtenidas por los agricultores explotando sus tierras ancestrales.
Recordó que cuando los hacendados arroceros ocuparon esas áreas naturales protegidas su primera acción fue prohibir a los indígenas cazar y pescar, que son sus actividades tradicionales de sustento.
Para justificar la medida dijeron que ellos producirían riquezas para todos y lo que hicieron fue enriquecerse con las tierras de los indígenas a quienes nada aportaron, añadió.
Desde que sus reclamos sobre ese territorio ancestral fueron homologados por el Gobierno Federal en 2005, las comunidades autóctonas esperan la salida de las haciendas para recuperar su patrimonio, indicó.
El Estado brasileño reconoció el derecho del pueblo indígena y envio a la Policía Federal (PF) a desalojar a los arroceros, añadió y dijo que ahora la fuerza pública no puede evadir esa responsabilidad.
Consideró que una vez desalojados los terratenientes el gobierno federal debe implantar proyectos de desarrollo sustentable en beneficio de las comunidades de Raposa Serra do Sol.
La reserva ocupa un área de 1,7 millones de hectáreas y está habitada por 18 mil 992 aborígenes de las etnias Macuxi, Ingaricó, Patamona, Wapichana y Taurepang, distribuidos en 194 aldeas, explicó.
No obstante reconoció que una parte de los indígenas, que entró al servicio de los arroceros, participan en los grupos de resistencia creados por los hacendados con sus empleados.
Uno de esos grupos atacó una escuela, quemó un puente de madera y se enfrentó violentamente con la PF, que terminó capturando al cabecilla, el hacendado Paulo Cesar Quartiero.
Quartiero fue liberado horas después por la justicia tras pagar una fianza de 287 dólares y calificó su arresto de frustrada tentativa de intimidación prometiendo luego continuar la resistencia.
El diputado ruralista Marcio Junqueira, del opositor partido Demócrata (DEM), hizo duras críticas a la acción de la PF acusándola de reprimir a las familias de los arroceros.
El parlamentario promueve un documento de la bancada dirigido al ministro de Justicia, Tarso Genro, y al Supremo Tribunal Federal para detener o dilatar la salida de los arroceros de esa región.
Las autoridades federales en Roraima guardan discreto silencio sobre la operación y un funcionario de la PF aclaró que transcurre en absoluto sigilo justificado por razones estratégicas.
Los indígenas paraguayos viven en una situación triste, desoladora, infrahumana y criminal, según resalta una denuncia del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní (ALCG).
Esta es una entidad jurídica, autónoma, con carácter científico-cultural, dedicada a la formación de profesores de lengua guaraní.
Ante la cercanía del Día del Indígena Americano, el próximo 19 de abril, la institución reiteró el apoyo a las reivindicaciones de los aborígenes y solicitó trato justo y vida digna para ellos.
En su comunicado, señaló por inacción al Instituto Nacional del Indígena (INDI), institución creada para precautelar y promocionar los derechos de las comunidades autóctonas.
Desde hace más de un año, un centenar de indígenas resolvieron cercar la sede del INDI para reclamar acceso a la tierra propia y asistencia en materia de salud, educación y trabajo.
Un grupo integrado primero por los miembros de los pueblos Ava Guarani y Ache- Guajaki, y luego por representantes de todas las etnias que habitan en Paraguay, permanece frente al local, a la intemperie, pese al frío y las lluvias, cansado de las falsas promesas hechas por autoridades nacionales, departamentales y municipales.
“Esos reclamos tienen casi 500 años y nunca fueron atendidos por ningún gobierno”, destaca ALCG para recordar la ya escasa población nativa que, según el último censo, se estima en casi 80 mil, menos del 1,5 por ciento de la población.
Existen comunidades en la "línea de la muerte", como los Ache-Guajaki que son cerca de mil; los Guana y los Manjui de apenas 500 personas, y los Chamakoko, los cuales ya no alcanzan las 150 personas, subraya la nota.
Sus únicos cobertores son unos finos y débiles hules puestos a modo de carpas, indica el Ateneo al reseñar la protesta en las calles aledañas al INDI.
Esos hules y algunas frazadas –agrega- fueron las austeras y vergonzosas donaciones de la Secretaría de Emergencia Nacional ante las lluvias y las bajas temperaturas.
“Niños y adultos recorrían descalzos el sitio ocupado. Pasaron hambre. Sintieron frío. A aquellos a quienes ya no les alcanzó la provisión de hules para carpas, las noches les resultaron peores, pues durmieron -si pudieron- en el piso frío y húmedo, y teniendo como techo el cielo”.
Un año atrás, ALCG alertó que los aborígenes paraguayos vivían en carne propia el desprecio, el menoscabo y la discriminación del Estado.
Justo desde entonces, se mantienen acampados al aire libre y en la calle, solicitando lo mismo y recibiendo el mismo silencio como respuesta.
Muchos murieron en este último año. Otros continúan padeciendo las consecuencias de la política gubernamental de dar rienda suelta a la producción de soja, al uso despiadado e inmisericorde de exageradas y asesinas cantidades de agrotóxicos, destaca ALCG.
La situación es idéntica: comunidades vulnerables, víctimas del racismo, la marginación, la discriminación, la falta de reconocimiento, protección y garantías.
Los ayoreo-totobiegosode, los últimos indígenas no contactados al sur de la cuenca del Amazonas, sufren como consecuencia de las empresas madereras que destrozan su bosque.
En los últimos tiempos, coexisten de forma nómada en el denso bosque de la parte occidental de Paraguay e insisten en la necesidad urgente de agua, pues casi todas las reservas del líquido han sido invadidas por colonos y por su ganado.
Mientras, la pequeña comunidad Parakau Kyha necesita alimentos y asistencia sanitaria.
Instalada a 13 kilómetros de la ciudad de Capiibary, sobre la Ruta 10 Las Residentas, los Kyha insisten en que “no sabemos qué hacer, a nuestros hijos los invaden las plagas”, según rezan en un pedido.
Entretanto, la cúspide política se enfrenta de cara a las elecciones generales del próximo 20 de abril, y no son pocos quienes esperan la llegada de un programa de carácter urgente que coopere en la recuperación de la dignidad de los pueblos indígenas.
FERNANDO LUGO Y LOS INDÍGENAS El candidato que encabeza las encuestas, Fernando Lugo, declaró que de ganar promoverá una reforma agraria integral “en este país, donde hay grandes brechas en la tenencia de la tierra, una distribución escandalosa en la tenencia de la tierra”.
Tras un encuentro con indígenas, destacó la necesidad de una política de Estado en cuanto a este sector.
“Eso nos da la pauta de que los más pequeños, los más excluidos, están pensando en un país diferente, en un país más serio. Quiero revertir los graves desequilibrios sociales que sufre mi país”, declaró en junio pasado.
Soy crítico –dijo- de las recetas que vinieron de afuera y de arriba, como del FMI, el Banco Mundial y el Club de París; creo en aquellas que vienen de adentro y de abajo.
Los pueblos autóctonos esperan también que alguno de sus representantes llegue al fin a ocupar un escaño parlamentario, manera de hacerse sentir con más fuerza y poder en el reclamo de sus postergadas reivindicaciones.
En octubre, el presidenciable de la Alianza Patriótica para el Cambio se reunió con unos 500 líderes de diversas etnias, con quienes habló de los 515 años de resistencia de los pueblos indígenas y sus consiguientes matanzas, masacres, violaciones, expulsiones e invasión de sus tierras, esclavización y marginación.
Las propuestas van a ser tenidas en cuenta en el futuro gobierno, según les prometió el ex obispo, quien celebró que sobrevivan y mantengan sus culturas.
Los líderes señalaron que apoyan plenamente a Lugo porque él les inspira mucha confianza, dijo el vocero de la organización campesina Tekojoja, Joaquín Bonett.
Las esperanzas se abren ahora para Paraguay, una nación que en 2007 clasificó entre las 10 que encabezan las violaciones de derechos indígenas, según un informe de Survival, una organización no gubernamental de defensa de los pueblos originarios.
Indonesia, Australia, Canadá, Estados Unidos, Nueva Zelanda, Bostwana, Brasil, Perú y Malasia completan el grupo.
Ecuador, Antiguamente nuestros abuelos caminaban por todo nuestro territorio protegiéndolo en sus límites y enseñándonos los caminos, los ríos y los lugares donde están enterrados nuestros antepasados. El padre puma era el sabio espiritual, adivino y curador que tenía toda la magia que guiaba a nuestro pueblo y nos daba el poder para ser guerreros y vivir en bosque. El poder de los padre pumas defiende nuestro territorio.
El territorio de mi pueblo tenía una extensión de alrededor de dos millones de hectáreas. Desde los años cincuenta las empresas petroleras y las iglesias iniciaron una división, ocupación de las tierras para extraer el petróleo.
Nuestro territorio era uno solo y no conocíamos el dinero y tampoco a las empresas petroleras, como no sabíamos lo que hacían les dejamos entrar. Algunas personas de mi pueblo empezaron a trabajar en las empresas porque ya no tenían territorio donde cazar y pescar, entonces debimos aprender a trabajar en los campamentos petroleros y empezamos a comprar comida y medicinas para curar las nuevas enfermedades.
A mi me contaron que cuando nosotros morimos nos convertimos nuevamente en animales del bosque, en jaguares y anacondas. Y cuando entran las petroleras y las iglesias destruyen todo, acabando con nuestros espíritus y nuestros ancestros, cambiando nuestra cultura y tradiciones.
Yo tenía un año cuando los misioneros evangélicos llevaron a mi familia a vivir al protectorado donde habían reducido a casi todo mi pueblo. La mayoría mi familia murió cuando llegamos al protectorado porque no teníamos vacunas para las nuevas enfermedades que nos habían contagiado los religiosos.
Desde que llegaron los misioneros trataron de acabar con nuestras creencias, y nuestras tradiciones casi desaparecieron. Luego las empresas petroleras ingresaron a nuestras tierras contaminando y destruyendo la tierra. Los viejos fueron obligados a olvidar sus poderes y los jóvenes aprendieron a ser empleados de las empresas que los utilizan como guías y peones.
Desde entonces es que mi pueblo viene sufriendo la presencia de invasores y extraños que nos han conducido a la desaparición de nuestra cultura y nuestro territorio. Cuando nos dimos cuenta, nuestras tierras estaban ocupadas y las familias divididas, entonces tratamos de recuperar nuestro territorio para volver a vivir como nos enseñaron nuestros abuelos.
Sus ofrecimientos, mentiras y convenios ilegales han logrado dividir nuestro territorio con sus carreteras y acuerdos firmados con otros miembros de mi pueblo que tienen necesidades para curar sus enfermedades y comprar alimentos.
Desde que nos dijeron que somos ecuatorianos hemos tratado de compartir los recursos con todo el Ecuador, pero no hemos sido beneficiados de esta explotación, no se han hecho políticas que nos respeten como nacionalidad indígena.
Actualmente existen siete empresas petroleras que contaminan y destruyen el bosque en el que vivimos. Además estas compañías dividen a las familias y causan enemistades entre hermanos, debido a las nuevas necesidades que se han creado. Las empresas no cumplen con los ofrecimientos que hacen, llevan militares a nuestras comunidades para vigilar los pozos y campamentos. Por las carreteras petroleras entran madereros ilegales que sacan madera de nuestro territorio.
La empresa Petrobel, opera en el campo Tiwino y ha provocado derrames de petróleo. La compañía Perenco construyó una nueva carretera, esta perforando nuevos pozos y explotando petróleo en nuestras comunidades sin informar a nuestra organización sobre sus actividades. Repsol YPF utiliza la carretera que construyó la empresa Maxus dentro del Parque Nacional Yasuní y está explotando petróleo desde hace diez años; tiene un convenio con nuestra organización que ha creado mucha dependencia de las comunidades a la empresa, el año pasado las comunidades que viven cerca a la Repsol hicieron un paro que fue duramente reprimido por policías y militares.
La empresa brasileña Petrobras quiere reiniciar los trabajos de explotación de petróleo en nuestro territorio y por eso pedimos nuevamente al Presidente Rafael Correa que no se entregue la licencia ambiental para ingresar al Bloque 31.
Para nosotros es muy importante que se respete en su totalidad el territorio ancestral donde viven y sueñan los pueblos Tagaeri-Taromenane, que nadie ingrese a sus tierras ni roben sus recursos, que el Estado garantice que ellos puedan vivir en paz, con sus tradiciones, creencias y costumbres como siempre lo han echo. Que no les invadan las compañías petroleras, turistas, científicas, madereras, religiosos, Ong's de conservación, etc. Para nosotros nuestros hermanos son el último pueblo libre en la selva y pedimos al gobierno ecuatoriano que se solidarice con nuestro sentir y que respete a los pueblos Tagaeri y Taromenane.
Tengo muchas historias e ideas que contarles pero este espacio es muy pequeño para la larga historia de mi pueblo. Pero nosotros seguiremos viviendo en el bosque y no nos dejaremos callar. Mis abuelos eran fuertes guerreros que no dejaron entrar a los extraños, pero ahora yo soy amigo de otros pueblos y quiero que luchemos juntos para proteger mi territorio y el de mis hermanos Tagaeri y Taromenane que viven en libertad y sin contacto con esta civilización.
Atentamente, Moi Enomenga
Honduras, En el año de 1520 el Licenciado Rodrigo de Figueroa fue encargado por la Corte de España, para decidir cuales eran las hordas de la América que se podían mirar como de raza "caribe" o caníbales y cuales otros eran los Guatiaos, es decir, los indígenas de paz y amigos de los españoles. Esta pieza etnográfica denominada el Auto de Figueroa, podemos decir que es un monumento a la barbarie de los conquistadores, que optaron por esclavizar y asesinar a los que se oponían a sus designios.
Nuestros ancestros los Kalinagus, los que habían emigrado desde las costas de Venezuela y Guayana a las Antillas, debido a su férrea oposición a los embates de los conquistadores, fueron catalogados como caribes y se les decretó una guerra de exterminio. Sin embargo en la Isla de San Vicente los kalinagus resistieron a los españoles y a las otras potencias que pretendieron colonizar sus dominios, hasta finalmente caer bajo el yugo de los ingleses en 1795, los que deportaron a nuestros ancestros a la Isla de Roatán.
El Auto de Figueroa continua siendo utilizado en la actualidad, por los organismos financieros internacionales y sus súbditos, los estados-nación.
Los guatiaos: es decir, los líderes y pueblos sumisos a los mandatos del Banco Mundial y el BID, son mimados por los políticos locales y las mafias del "desarrollo", ya que se prestan a la explotación de sus territorios y la paulatina homogeneización cultural vinculada con el progreso".
El año pasado en el mes de abril publicó una reseña el escritor Roberto Quesada - el big banana de las letras nacionales - el cual cada semana nos ha venido premiando con interesantes columnas, relacionada muchas veces con temáticas nacionales. En el artículo en cuestión, el manifestó que la desunión entre los Garínagus se asemejaba a la guerra étnica en
Rwanda. En realidad Quesada usa la hipérbole como una de sus figuras literarias favoritas, pero en este caso hay algo de verdad. La división que existe es producto de la interferencia de los blancos y mestizos, ya que no existe una guerra interna entre nuestro pueblo Garífuna sino
animosidades entre las ONGs que a instancia de políticos y vividores de turno han venido alentando la confrontación, sobre el manejo de la celebración de los 211 años.
La OFRANEH el año pasado acompaño la Conmemoración en la comunidad de Tocamacho, siguiendo la tradición de las comunidades de Iriona y Gracias a Dios, los que se turnan cada 12 de abril los festejos relacionados con el arribo de nuestro pueblo a Honduras que incluye la dramatización de la llegada.
Este año de nuevo acompañaremos dicha celebración en la comunidad de Batalla, a la cual le corresponde su turno y donde de paso desarrollaremos un Foro sobre la Adaptación y Mitigación de las consecuencias del Cambio Climático. Es importante recalcar como las comunidades de Tocamacho, Batalla y Plaplaya se encuentran amenazadas por la enorme deforestación que se ha suscitado en el Río Sico y la destrucción de los manglares de la
Laguna de Bacalar.
Como herederos de los kalinagus (Caribes, Karibe) y de los náufragos africanos que arribaron a San Vicente a mediados del siglo XVII, nuestro pueblo es portador de una cultura rica en tradiciones orales, donde nuestro idioma de origen arawak maipure norteño lo hemos conservado íntegro hasta la fecha, al mismo tiempo que el Dugu - la religión animista de nuestros ancestros - continua siendo el eje de la cosmovisión garífuna.
Es importante señalar que nuestro héroe Satuye - el que el 14 marzo cumple 213 años de haber sido asesinado por los británicos- fue uno de los próceres y defensores de la libertad en las islas del caribe, al igual que Fedon en Granada, Toussaint Louverture y Petión en Haiti.
El siglo de las luces en el caribe y los líderes negros sentaron la pauta para la independencia del resto de la América.
La celebración gubernamental de los 211 años - la que se efectúa a instancias del presidente Manuel Zelaya - está manejada desde el Ministerio de Turismo y el Ministerio de Deportes y Cultura; entendemos que será un acto protocolar con la asistencia de diplomáticos y de la
cooperación, donde algunos Afrodescendientes bailarán al ritmo de los mandatos del estado, olvidando la tragedia del VIH/SIDA, cambio climático y el despojo sistemático de nuestros territorios.
Mientras tanto, sin pedirle dinero a un Estado menguado y saqueado, nuestra organización acompañara a las comunidades más postergadas y que se encuentran al borde de ser devoradas por el mar, como casi sucedió en el año 2005, cuando la Tormenta Gamma convirtió a Pueblo Nuevo en una isla y abrió cinco barras a lo largo de la costa de Iriona, desconocidas hasta la fecha.
El pueblo Garinagu continúa portando la antorcha de la libertad, aunque algunos de nuestros hermanos adictos al poder le bailen a los gobiernos de turno, y se sientan consumados al ser parte de los rituales del gobierno de un país bananero.
Para la OFRANEH la división inducida desde las esferas del gobierno no es nada nuevo, desde el año pasado algunos afrodescendientes de cuello blanco, han venido amenazando que se tomaran nuestra oficina, dado su apetito por los fondos del DIPA (préstamo del BID), dineros que hemos rechazado de forma categórica, ya que viene contaminados con un virus llamado PPP (Plan Puebla Panamá) con el que pretenden arrebatarnos lo que resta de recursos y los territorios ancestrales.
Perú, La congresista cusqueña María Sumire de Conde expresó hoy su más enérgico rechazo al pedido formulado por un organismo de las Naciones Unidas a los gobiernos de Perú y de Bolivia de prohibir la práctica de masticación de la hoja de coca, así como el uso industrial de esa planta. "La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE) de la ONU ha faltado el respeto a los pueblos originarios de Perú y Bolivia que consumen la hoja desde tiempos inmemoriales" , dijo la legisladora del Partido Nacionalista.
El organismo de las Naciones Unidas presentó hoy en Bogotá su informe anual 2007 en donde exhorta a los Gobiernos de Bolivia y Perú a que adopten medidas sin demora para abolir los usos de la hoja de coca, incluida la práctica de masticarla". Para la JIFE la masticación de la hoja de coca tendría un impacto en el aumento de la drogadicción, especialmente entre los jóvenes.
En respuesta a estas polémicas observaciones del organismo de la ONU, la congresista Sumire dijo que desconoce ancestrales costumbres de las comunidades campesinas con respecto al uso de la hoja de coca para fines medicinales, en sus labores agrícolas y en sus prácticas ceremoniales. La utilización de la hoja de coca es anterior a cualquier distorsión que se registra hoy en la sociedad actual, afirmó.
Sobre el uso industrial dijo que en Perú y Bolivia la hoja de coca es usada ampliamente como infusión y también en la producción de galletas, dentífricos y con fines medicinales. Si se afirma que la hoja induce a la drogadicción también habría que prohibir la venta de la uva o la caña de azúcar pues supuestamente inducirían al alcoholismo, puntualizó.
Para los pueblos originarios, agregó, la coca es la hoja sagrada y forma parte de su identidad cultural. Es usada en las ceremonias ancestrales, en los bautizos y en las labores agrícolas, y por eso el pedido de la JIFE merece nuestro total rechazo, concluyó
Bolivia, El presidente Evo Morales envió una carta al secretario general de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), Ban Ki-moon, en la que además de calificar de parcializado al informe de la junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes (JIFE), que recomendó erradicar el "akulliku" de coca, rechazó la certificación "y cualquier tipo de imposiciones foráneas".
Morales hizo pública ayer la misiva en la que pide a Ki-moon darle la oportunidad de realizar una representación a nombre del Gobierno y pueblo bolivianos, en defensa de la hoja de coca. "En el más amplio espíritu de respeto a mi país -señala- y a los millones de bolivianos que rechazamos el tráfico ilícito de drogas, pero reafirmamos nuestro derecho a hacer prevalecer nuestros valores culturales, mediante el consumo tradicional de la hoja de coca". Morales sostiene que "Bolivia no acepta certificaciones unilaterales, ni imposiciones de gobiernos extranjeros, por lo que me permito expresar a nombre de mi Gobierno mi más contundente rechazo al informe de la JIFE por carecer de bases para emitir las recomendaciones" .
El martes 4 de marzo, la JIFE hizo conocer un documento en el que insta a Perú y Bolivia a erradicar de sus tradiciones el mate de coca y el "pijcheo" y critica la política del Gobierno de Morales hacia el arbusto. Inmediatamente, los gobiernos de ambos países se pronunciaron para rechazar la propuesta.
Los productores de la hoja también se manifestaron en contra de la decisión, anunciaron medidas de presión ante la ONU, y amenazaron con tomar la planta de Coca Cola en El Alto, ya que esa bebida se elabora en base al arbusto. El lunes realizarán una Jornada Nacional de Akulliku, a la que esperan que asista Morales.
Argumentos. En la carta, el Gobierno recuerda los convenios internacionales en los que se respalda el libre accionar de los pueblos indígenas y el respeto a sus tradiciones. Menciona, además, la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas (2007) en la que se respalda a estas culturas, y la reserva hecha por Bolivia cuando ratificó la Convención de Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas, en la que además de explicar el uso y beneficios de la coca, se añade que algunas disposiciones de esta organización son inaplicables en Bolivia, ya que gran parte de la población usa la hoja y no puede ser calificada como criminal.
Morales dijo que esta decisión "atenta" contra los pueblos indígenas de la región andina, contraviene la Declaración de los Derechos Humanos y la resolución de la ONU de 1988 que reconoció el consumo tradicional de la coca, e instó a esta junta hacer las mismas recomendaciones para abolir el consumo de tabaco y alcohol en el mundo.
Ecuador, Quito. La marcha convocada por la CONAIE ha sobrepasado las expectativas de participación, 20 mil personas de las nacionalidades, pueblos, y organizaciones sociales, protagonizaron la marcha por las calles de Quito. Se concentraron en la Plaza Grande frente al palacio presidencial, para presentar sus demandas y propuestas a la Asamblea Constituyente a través del Presidente, Alberto Acosta y también al Gobierno a través de sus respectivos representantes. Marlon Santi, Presidente de la CONAIE , dijo que de no aceptarse la propuesta de la construcción de un Estado Plurinacional estará negándose la participación del movimiento y de todos los sectores, en los procesos de transformación que vive el Ecuador, afectando de esta forma el futuro de nuestro Ecuador solidó y diverso.
Alberto Acosta, junto con otros Asambleístas y representantes del gobierno acogieron positivamente el mandato de los pueblos, ante lo cual recalcó que esto permite seguir fortaleciendo a la Asamblea que ya se encuentran discutiendo la nueva constitución, bajo los principio del Sumak Kawsay que es el buen vivir, donde el ser humano conviva con la naturaleza, la producción no este solo basado en la explotación del hombre por el hombre.
Después de realizar la entrega del mandato al presidente Acosta, inmediatamente una delegación de 150 personas del movimiento, realizó una reunión con Lenin Moreno, Presidente (e) de la Republica en le Palacio de Carondelet, donde se afirma una ve más que la Plurinacionalidad , no trata de dividir al Estado, si no de que las demandas de la diversidad cultural se debe asumir en términos de instituciones, programas y proyectos de desarrollo que permita fortalecer la gestión local de gobiernos en territorios de las nacionalidades y pueblos.
La delegación que fue integrado por dirigentes de la CONAIE y sus regionales ECUARUNARI, CONFENIAE y CONIAE, así como también autoridades locales del movimiento Pachakutik y de Instituciones Indígenas y miembros de base, expresaron la necesidad de que la atención del gobierno llegue efectivamente a las comunidades, ya que hasta ahora solamente se han limitado a discursos.
La reunión concluyó en mantener mesas de trabajo, para dar ejecución a las demandas y propuestas planteadas por el Movimiento Indígena, entre el Ejecutivo y los representantes de las Nacionalidades y Pueblos.
Brasilia, El uso de indígenas para transportar cocaína y el empleo de la droga en comunidades desatan hoy preocupaciones en la región amazónica brasileña de Tabatinga donde el ejército destruyó el sábado un sembrado de coca y un laboratorio.
La Coordinadora de Organizaciones Indígenas de Amazonia Brasileña (COIAB) reconoció que aborígenes son utilizados para transportar estupefacientes entre países vecinos pero se opone a penalizar a esas poblaciones amenazadas por narcotraficantes.
El responsable de la COIAB, Jecinaldo Barbosa Cabral, opinó ante la Agencia Brasil que el problema no será resuelto con medidas punitivas, sino con un desarrollo sustentable pues la falta de perspectiva de los jóvenes los hace vulnerables.
El director de Asistencia de la Fundación Nacional del Indio (FUNAI), Aloysio Guapindaia, consideró que los aborígenes utilizados por el narcotráfico pueden ser sancionados pero con un tratamiento diferenciado sin mezclarlos con otros presos comunes.
El descubrimiento de una plantación de coca y la existencia de indios dependientes de drogas y trabajando para el narcotráfico sirven de alerta para reforzar la presencia del Estado en la región pues la FUNAI carece de estructura para enfrentar el problema, dijo.
El administrador regional de la FUNAI, Davi Félix Cecilio, alertó que la cocaína pone en peligro las 230 comunidades bajo su jurisdicción que agrupa a unos 54 mil indígenas y existen aldeas donde uno de cada cinco jóvenes está viciado o es usado por los narcos.
Por su parte, el cacique Manoel Nery, jefe de la aldea Umariacu del pueblo Tikuna, señaló que cachaca (aguardiente) y cocaína aumentan la violencia entre los jóvenes que ahora se apartan de la familia, se dividen en grupos y se matan en las comunidades.
Ellos beben una mezcla de alcohol con cocaína, huelen pegamentos y gasolina y todo ello provoca efectos inmediatos y cambios en el comportamiento y a partir de ahí no respetan a nadie más, dijo Nery, cuyo hijo fue acuchillado por oponerse a las drogas.
El profesor Nilson Alexandre Ferreira, que imparte clases en la aldea Umariacu 2, aseveró que esta situación repercute en el desempeño de los estudiantes y muchos alumnos dejan de estudiar por la droga, la violencia y otros problemas sociales.
Si queremos salvar a los jóvenes debemos ofrecerles deporte, cultura y oportunidades y es preciso apoyo gubernamental, insistió por Radio Brasil el educador cuya aldea está en la margen brasileña del Rio Solimoes, frente a Perú y a poca distancia de Colombia.
Precisamente, el Gobierno comenzó este miércoles a presentar en el área de Alto Solimoes el Programa Territorios de la Ciudadanía, que abarca un conjunto de acciones sociales específicas para las 60 regiones con menor índice de desarrollo humano del país.
La zona, donde 15 ministerios ejecutarán programas de desarrollo regional, será beneficiada con 22,4 millones de reales (13 millones 575 mil dólares) para apoyar actividades productivas, derechos sociales y mejoramiento de la infraestructura.
Brasilia, La Policía Federal comenzó a investigar en el territorio más occidental de la Amazonia brasileña el consumo de drogas y empleo de indígenas en el narcotráfico, confirmó el delegado de ese cuerpo en la región, Giovani Fontes.
El funcionario federal tuvo en cuenta declaraciones del cacique tikuna de la aldea Umairacu2, Manoel Nery, y del representante de la Fundación Nacional del Indio (FUNAI), Davi Cecílio, junto a otras denuncias divulgadas previamente por la Agencia Brasil.
Es un hecho nuevo que va a ser investigado a fondo, señaló a ese medio Fontes que consideró muy grave el consumo y venta de estupefacientes en las comunidades indígenas.
Añadió que tan pronto confirme esas informaciones procederá a capturar a quienes estén traficando para suministrar drogas a los indígenas en las aldeas.
En tanto el delegado de la Policía Civil en Amazonas, Vinicius Díniz, ya presentó en resultado de las primeras acciones emprendidas en los últimos días para reprimir a las bandas de traficantes que actúan en la región de Alto Solimoes y Tabatinga.
Fue cerca de esa localidad, junto al rio Javari, donde el Ejército y la Policía Civil
descubrieron y destruyeron la semana última una plantación de coca andina y un laboratorio para procesar cocaína.
Según Díniz, en la operación fueron capturadas 10 armas, cocaína, dinero, cinco computadoras y libros con detalles sobre el movimiento del tráfico, que incluyó ventas de lotes de hasta 250 kilogramos de la droga.
El delegado Díniz aseguró a la prensa que en la triple frontera Brasil-Colombia-Perú se reorganizan y concentran grupos en bandas y las mayores liquidan a las más débiles.
Brasilia, Tanto el oficialismo como la oposición brasileña coinciden en demandar más rigor sobre las Organizaciones No Gubernamentales (ONG) contratadas para atender comunidades indígenas.
Auditorias del Tribunal de Cuentas de la Unión (TCU) mostraron que algunas ONG no vienen cumpliendo las obligaciones de los contratos firmados con la Fundación Nacional de Salud (Funasa), el órgano del gobierno que atiende la salud indígena.
El tema centra la atención de dos Comisiones Investigadoras Parlamentarias (CPI) establecidas por el Congreso, una que analiza la participación de las ONG y otra creada para investigar los problemas alimentarios de las comunidades indígenas.
Un total de 52 ONGs han firmado convenios y reciben fondos del Estado para atender a los 470 mil indígenas existentes en Brasil, pero en 2007 hubo que cancelar los acuerdos con 31 de esas entidades por no cumplir compromisos y fallas en las cuentas.
Se investigan casos de sobrefacturamiento y desvios de recursos y el TCU confirmó que del total de fondos repasados a las ONG infractoras apenas el 25 por ciento se utilizaba en cuidar a los indígenas, pues el resto era para salarios, alquileres, dietas y compras.
El presidente de la FUNASA, Danilo Fortes, consideró que debe cambiarse la concepción impuesta desde el gobierno neoliberal de Fernando Henrique Cardoso que con el argumento del "Estado mínimo" decidió usar sólo ONG y Universidades para atender a los indígenas.
El actual gobierno ha mantenido esa línea de contrataciones y dispuesto de más recursos para la FUNASA, pero a diferencia del anterior intenta hacer más rigurosas las reglas para que puedan ser contratadas entidades privadas o sociales, como se les llama.
El ministro de Planificación, Paulo Bernardo, ha anunciado que se hace un esfuerzo para poner esas reglas en práctica antes de julio próximo y explica que las dificultades existentes se deben a falta de estructura para fiscalizar a esas ONGs.
La FUNASA es un órgano ejecutivo del Ministerio de Salud ocupado en la promoción y protección de la salud de los pueblos indígenas y constituye una de las instituciones del Gobierno Federal responsable en promover en ellas inclusión social.
A través de la FUNASA debe trabajarse en la prevención y control de las enfermedades y brotes epidémicos en las áreas indígenas, la reducción de la mortalidad infantil, la preservación ecológica del habitad y los problemas nutricionales de las comunidades.
México, Centenares de indígenas de México, Estados Unidos y Canadá participaron aquí en una ceremonia durante la cual danzaron pidiendo perdón a la Madre Tierra por la contaminación ambiental y pronunciándose por eliminarla.
La original actividad formó parte de la recién terminada Reunión de Pueblos Indígenas para Curar a Nuestra Madre Tierra que se llevó a cabo junto a los templos maya de Chiapas, según informó la prensa.
Los chamanes de las culturas maya y nahuatl participaron en los rituales donde se entonaron canciones y se elevaron plegarias para pedir la paz y el perdón.
Nuestra tierra está siendo contaminada a un ritmo alarmante y nuestros ancianos dicen que está muriendo, fueron palabras de Raymond Sensneler, líder de la tribu Tlingit de Yakutat, Alaska, al intervenir en el evento.
Brasilia, Policías militares del estado de Amazonia desalojaron violentamente a unos 200 Sin Techo entre los cuales había 105 indígenas de siete étnias.
El incidente, ocurrido en Lagoa Azul, en el kilómetro 11 de la Autopista estadual AM-010, fue reportado gráficamente por la TV-Globo y varios medios electrónicos.
La tropa armada cargó con cascos, escudos y bastones y utilizó gases contra los indígenas que respondieron con flechas y piedras con saldo de varios heridos y 12 detenidos.
El terreno disputado por un privado en Lagoa Azul fue sancionado a favor de éste por un tribunal de Amazonas que determinó el desalojo policial, según se explicó.
Otro incidente similar pudo haber ocurrido hace dos semanas en otra localidad pero en aquella oportunidad la policía conversó y los Sin Techo abandonaron pacíficamente el lugar.
En esta ocasión los Sin Techo fueron cercados por la fuerza policial lo que generó resistencia por parte de los indígenas, entre los que habían mujeres y niños.
Las fuerzas policiales destruyeron las precarias viviendas con un tractor durante la operación, indicaron los reportes.
El cacique Luiz Sateré, de la étnia seteré-mawé, aseguró que denunciará los excesos de la policía militar en todas las instancias.
"Golpearon a una grávida y dieron culatazos a nuestros guerreros porque intentaban defenderse", aseguró a la prensa.
Añadió que los uniformados actuaron con truculencia pues ni siquiera mostraron el mandato judicial a los desalojados.
Recordó que ese territorio ahora reclamado por un privado era indígena, sólo que a los aborígenes nunca les dieron documentos para autentificar su propiedad.
|
En reunión efectuada por la Ministra del Poder Popular para el Turismo (Mintur), Titina Azuaje, conjuntamente con el gobernador del estado Bolívar, Francisco Rangel Gómez, y la comunidad indígena Kanaimó, se dio a conocer el plan de recuperación del Campamento Canaima, en el Estado Bolívar, que contempla 8 millones de bolívares fuertes en reparación y adecuación, así como 3 millones más en dotación. En este sentido, la titular de la cartera turística informó que esta tarea será ejecutada en su totalidad aproximadamente en siete meses, con lo que se verá beneficiada la comunidad, puesto que el 90 por ciento de la mano de obra será suministrada por ésta, así como buena parte de la empleada en el área operativa. Cabe resaltar que esta comunidad se encuentra al lado del Campamento Canaima, uno de los pioneros en la actividad turística en este parque nacional venezolano, y que durante más de 30 años ha significado una fuente importante de ingreso para los habitantes de la zona. En esta reunión se escucharon las inquietudes de los indígenas, con quienes se pudo llegar a acuerdos e incluso impulsar soluciones a diferentes problemas puntuales. De esta manera, la Ministra Azuaje enfatizó que una vez el Campamento Canaima esté en total operatividad y se tengan definidos los montos para su funcionamiento y mantenimiento, los recursos excedentes se reinvertirán en la comunidad, en rubros básicos tales como: salud, seguridad, reforestación y otras obras sociales. En consonancia con estas afirmaciones, Cristóbal Montes de Oca, capitán de la comunidad Kanaimó, agradeció la presencia de la Ministra en este acercamiento y resaltó la firme intención que tienen en trabajar y contribuir en la parte operativa del Campamento, antes administrado por la empresa privada, pero ahora a cargo del Estado y la comunidad”. Asimismo, se pudo conocer que a solicitud de los lugareños, se trasladarán capacitadores a la zona con la intención de formar a los propios indígenas en áreas como gastronomía y servicio, en lo que será un proyecto de Mintur y su organismo adscrito el Instituto de Capacitación y Promoción Turística (Inatur). Por otra parte, esta iniciativa también sirvió de escenario para entregar cuatro computadoras, diez pizarras, una impresora y una fotocopiadora, minimizando así las carencias de la Escuela Básica Nacional Canaima que fueron dadas a conocer en un similar encuentro en diciembre de 2007. Hasta la fecha Mintur cuenta con varios activos turísticos administrados, tales como: el Hotel del Lago (Estado Zulia), Hotel Intercontinental Valencia (Estado Carabobo), Gran Hotel de Puerto La Cruz (Estado Anzoátegui), Hotel Prado Río (Estado Mérida), Hotel Intercontinental Guayana (Estado Bolívar), el Sistema Teleférico de Caracas (Estado Mérida), y el Campamento Canaima (Estado Bolívar); éste último en manos del Estado desde finales del año pasado, para ser manejado por de Venezolana de Turismo (Venetur), organismo adscrito a Mintur, en conjunto con la comunidad Kanaimó. |
La Paz, Bolivia, país convertido en epicentro indigenista del cono sur, reunió a culturas originarias para responder al llamado de auxilio de la "Pachamama" (Madre Tierra), herida de muerte por la mano del hombre, afirmaron aquí líderes de esas comunidades.
Durante tres días, numerosas voces debatieron en La Paz sobre el actual cambio climático y la búsqueda de alternativas desde la perspectiva de los pueblos fundadores del continente.
La cita transcurrió en un contexto particularmente duro para esta nación andina, declarada en estado de desastre nacional por los embates del fenómeno climatológico La Niña.
Evo Morales, primer presidente indígena de Bolivia, ha denunciado en numerosos foros internacionales las consecuencias nefastas de la modernidad, que amenaza incluso la supervivencia de la especie.
Por ello su gobierno, marcadamente influenciado por los saberes originarios, impulsa políticas ancestrales de respeto y complementación con la naturaleza y sus riquezas.
SUSTENTABILIDAD INDÍGENA
Con una ofrenda cocalera a la "Pachamama", el milenario ritual de la "koa", culminó el mencionado encuentro sobre equilibrio ambiental y sustentabilidad ecológica, donde fueron cuestionados los modelos de desarrollo causantes del actual caos climático.
El canciller boliviano, David Choquehuanca, mostró como ejemplo de modelo sostenible la ancestral filosofía del "vivir bien", un concepto que preconiza la armonía entre el ser humano y la naturaleza.
Choquehuanca explicó a Prensa Latina que el gobierno impulsa un proceso de recuperación de las enseñanzas y valores de las ancestrales culturas indígenas.
"Valoramos mucho el precepto de complementarnos y respetar las diferencias con los demás, con la naturaleza y los seres vivos", agregó el jefe de la diplomacia boliviana.
Enfatizó que las culturas indígenas son por esencia inclusivas, tolerantes, y ven la diferencia como una oportunidad de ampliar sus conocimientos y visiones del mundo.
A su vez, el investigador portugués Boaventura dos Santos valoró el modelo originario como alternativa a una modernidad que margina la naturaleza de la construcción económica y social.
Por su parte, el colombiano Germán Vélez estremeció al auditorio al revelar que unas 90 mil especies de animales y plantas mueren cada año debido a una inescrupulosa industrialización.
Vélez explicó que la erosión, la tecnología y la concentración de capitales en pocas manos son los mayores enemigos del planeta, donde la relación entre biodiversidad y cultura es gradualmente relegada.
AMENAZA TRANSGÉNICA
Parece el título de una novela de H.G. Wells o Isaac Asimov, pero es en realidad una amenaza para la flora, la fauna e incluso el ser humano: el "boom" de los alimentos genéticamente modificados.
Varios participantes en el encuentro desnudaron los peligros que entraña el auge de los transgénicos, cuyo desarrollo ha sometido a varias naciones a los intereses de Monsanto y otras industrias del ramo, modificando incluso sus legislaciones.
En tal sentido, la Carta Magna aprobada en diciembre último por la Asamblea Constituyente de Bolivia estipula en su artículo 381 que el Estado protegerá todos los recursos genéticos y microorganismos del ecosistema nacional.
Además, dicha norma prohíbe la importación y comercialización de alimentos transgénicos, lo cual podría convertir a Bolivia en el primer país libre de productos genéticamente modificados.
En ello incide la cruzada boliviana contra los tratados de libre comercio impulsados por Estados Unidos, y el protagonismo indígena fue destacado por el portugués dos Santos, al asegurar:
"Hoy en Bolivia las palabras cuentan: el Estado es plurinacional, unitario, comunitario. Esto implica toda clase de cambios, incluso desde la Pachamama y sus filosofías ancestrales para administrar territorios desde la espiritualidad", explicó.
Valoró en particular el concepto del "vivir bien" sobre el "vivir mejor", que exalta un estilo de vida sin excesos y sin perjudicar a otras personas para mantenerlo.
REIVINDICACIONES AMAZÓNICAS
Líderes indígenas del noroeste boliviano exigieron al gobierno el cese de patentes forestales a empresarios madereros, quienes arrasan con los bosques de la amazonía boliviana.
Narda Baqueros, dirigente de los Pueblos Indígenas de las Tierras Bajas, denunció que tales permisos permiten a los madereros talar a su antojo, pues pagan un dólar por hectárea.
"Hace tres décadas los indígenas vivíamos en un verdadero paraíso, hoy la defensa de la tierra es una lucha tenaz que da escasos frutos", lamentó la activista.
Según Baqueros, los árboles de motacú, cusi, castaña y otros sufren peligro de extinción por la voracidad maderera, que ya exterminó la mara, especie cuya madurez demoraba unos 300 años.
El activista brasileño Osmarinho Rodríguez reclamó suspender la construcción de una hidroeléctrica en el río Madeira, cuyas represas dañan el ecosistema amazónico.
El líder del Movimiento Por Tierras, Trabajo y Libertades condenó un proyecto que solamente servirá para generar más energía, la cual será usada para continuar la devastación de la selva. También acusaron a los ganaderos que invaden tierras comunitarias al norte de la amazonía.
Quito, El ministro ecuatoriano de Seguridad Externa e Interna, Gustavo Larrea, confirmó el asesinato de cinco indígenas taromenani en la selva amazónica.
Contamos con informes y evidencias de una matanza, resaltó Larrea, quien señaló que no han encontrado los cuerpos de los taromenani, un pueblo no contactado que habita en la zona del parque nacional Yasuni, en el sureste del país.
Puntualizó que estos nativos fueron presumiblemente ultimados por madereros que trabajan ilegalmente en esa zona.
La información de la que disponemos es que se trata de cinco personas asesinadas, recalcó Larrea en declaraciones a medios de prensa nacionales.
Entre este lunes y mañana serán posiblemente recuperados los cuerpos de los indígenas, por oponerse a la tala de árboles realizada por madereros, presuntamente colombianos, indicó.
Una comisión integrada por miembros de la Policía, las Fuerzas Armadas y el ministerio de Ambiente visitó la zona de Tigüino, dentro del parque Yasuní, para indagar las denuncias sobre este crimen.
Líderes indígenas denunciaron en días pasados que fueron encontradas lanzas de los taromenani ultimados y evidencias de la tala de árboles en el interior del parque Yasuní, una reserva natural protegida por el Estado.
La Paz, Representantes de comunidades indígenas, campesinos e intelectuales de siete países latinoamericanos reclaman hoy aquí esfuerzos comunes para defender la Pacha Mama (Madre Tierra) de hábitos irracionales de consumo.
De acuerdo con los participantes en el encuentro Construcción de la Sustentabilidad desde la Visión de los Pueblos Indígenas de Latinoamérica, el planeta está amenazado por naciones industrializadas y sus altos niveles de producción y demanda interna.
Delegados de Bolivia, Ecuador, Guatemala, Perú, Brasil, Colombia y México también reivindicaron el control de los recursos naturales, hoy en manos de las trasnacionales, según denunciaron.
A juicio del investigador brasileño Carlos Porto, se necesita encontrar alternativas a la crisis ambiental “que es la crisis del conocimiento", remarcó.
Porto también condenó los más de 30 años del modelo neoliberal que han traído como consecuencia bosques devastados, ríos contaminados y extinción de la flora y fauna.
En la cita, que concluirá mañana, el secretario de la Comunidad Andina de Naciones (CAN), Freddy Ehlers, disertará sobre la actual situación de depredación en que se encuentran los recursos naturales en la región.
 |
|
México, Organizaciones europeas y latinoamericanas participarán en las actividades del Día de Acción Internacional por el respeto a la autonomía indígena que se efectuarán en el estado mexicano de Chiapas a partir de mañana.
Las informaciones divulgadas en esta capital sobre el evento señalan que, en el caso de México, la celebración se extenderá hasta el sábado inclusive.
La jornada internacional exigirá el fin de agresiones contra las comunidades autóctonas, el retiro de bases militares en esas zonas, la libertad de indígenas presos y el fin de los desalojos en las tierras donde viven.
La consigna de respetar la autonomía de esos territorios es una de las más respaldadas por quienes manifestaron su disposición a participar en los actos de respaldo.
Numerosos mensajes llegados de distintas partes del planeta, divulgados aquí, expresaron el interés no sólo de participación en esas jornadas, sino en apoyar específicamente a comunidades asentadas en zonas del país.
Entre ellas se encuentran las de los grupos BASTA y Ateneo Resiste, de Alemania, y la de la Red de Solidaridad Vicente López, de Argentina, ésta última anunciando una manifestación ante la embajada mexicana en Buenos Aires en apoyo a esas poblaciones.
El colectivo solidario Una escuela para Chiapas, de Grecia, y 500 ciudadanos de esa nación protestaron por agresiones recientes contra el Centro de Formación Autónomo situado en la comunidad La Culebra en el propio Chiapas.
Igualmente, las consignas enarboladas por las organizaciones participantes denunciaron que el llamado Plan Puebla-Panamá y otros proyectos neoliberales afectan a las reservas naturales en ese estado, de fuerte población indígena.
Quito, Líderes de la Organización de Nacionalidades Indígenas de Ecuador (CONAIE) viajaron al sector oriental de Tiguino, en la zona amazónica, para verificar una supuesta matanza contra aborígenes Tagaeris y Taromenanes.
El vicepresidente de la CONAIE, Miguel Guatemal, confirmó que enviaron una comisión de esta agrupación al lugar de los hechos, con miras a determinar el número de muertos y comprobar si los responsables fueron madereros colombianos.
Puntualizó que medios de prensa informaron anoche sobre la muerte de 15 indígenas a manos de leñadores ilegales del vecino territorio colombiano.
El gobierno anunció que enviará un grupo de militares para determinar lo ocurrido en Tiguino, en la selva amazónica ecuatoriana.
Gustavo Larrea, ministro coordinador de Seguridad Interna y Externa, señaló que hasta el momento no está comprobada esa información, por lo cual sobrevolarán la zona para conocer detalles de estas presuntas muertes.
Quito, El gobierno ecuatoriano combatirá la tala ilegal de árboles en la zona intangible del Parque Nacional Yasuní, en la Amazonía, informó en un comunicado el Ministerio de Ambiente.
Con esta lucha se protegerá además a los grupos de indígenas en aislamiento voluntario de la zona, revela la nota, difundida poco después de la presunta muerte de al menos cinco nativos de manos de madereros ilegales.
Una comisión integrada por las secretarías de Ambiente, Minas y Petróleos, Patrimonio Cultural, Gobierno, Fuerzas Armadas y la Policía se encargarán de frenar el trasiego de madera talada ilegalmente.
A este grupo se suman igualmente autoridades de las provincias amazónicas.
Medios de prensa nacionales señalaron asimismo que representantes de la Comisión Interministerial y de la nacionalidad indígena waorani, sobrevolaron ayer en helicóptero la zona de Cononaco, donde contactaron la existencia de actividad ilegal de madereros.
En esa área se supone que fueron ultimados al menos cinco indígenas taromenani, aunque las denuncias apuntan a que podrían ser 15.
Se trata de uno los pueblos que viven en aislamiento voluntario y por ello para evitar contactos, se impedirá la tala ilegal de árboles con miras a garantizar su supervivencia.
Enrique Nihua Ehuenguime, miembro de la nacionalidad indígena amazónica waorani, señaló ayer que encontró las lanzas de cinco nativos en la selva, en la zona de Cononaco, en el Parque Nacional Yasuní, cerca de la frontera con Perú.
Estoy seguro que esas personas fueron asesinadas por madereros que talan árboles de manera ilegal, aseveró.
La Procuraduría nacional instó a la Fiscalía general a investigar con miras a comprobar la autenticidad de la denuncia y confirmar la existencia de los delitos.
Caracas, Trabajadores del Ministerio venezolano para los Pueblos Indígenas visitan por estos días varios hospitales de esta capital, como parte de un plan para asegurar una adecuada atención a ese grupo poblacional.
Una nota de esa institución señala que el recorrido por las instalaciones médicas responde al interés de brindarle apoyo a estas personas de escasos recursos, con artículos y equipamiento en virtud de sus necesidades.
La directora de la Oficina de Atención al Indígena, Dayana Márquez, indicó que una decena de pacientes, internados en estos centros asistenciales desde hace algunos días, recibieron los beneficios del programa en su primera fase.
Según Márquez, la ayuda consistió en la entrega de módulos de higiene personal, toallas, alimentos y mosquiteros, así como vestimenta para niños, hombres y mujeres de los pueblos Yekuana, Wayuu, Pemón y Warao.
Ruben González, miembro de la etnia Yakuana, agradeció la atención del ministerio y manifestó su esperanza de que el trabajo iniciado pueda beneficiar a otras personas que, como él, son del interior del país y se les hace difícil encontrar un sostén en la capital.
Quito, El presidente de la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (CONAIE), Marlon Santi, abogó por dialogar con el gobierno sobre temas importantes como agua, tierra y explotación minera.
Puntualizó que están en contra de la explotación minera, la cual secaría los ríos y provocaría la deforestación, así como el interés gubernamental de desaparecer los organismos de Desarrollo Regional.
El líder de la CONAIE, de 32 años, reiteró en tal sentido la necesidad de conversar sobre estos temas con el presidente del país, Rafael Correa, y exponer también sus criterios a la Asamblea Constituyente.
Antes de convocar a cualquier movilización o paro indígena, queremos hablar y platicar, aseveró, en declaraciones a un canal de la televisión nacional.
Santi manifestó preocupación por una posible apertura a la actividad minera y aclaró que ha existido una mala experiencia, pues inician proyectos de prospección y extracción sin consultar a las comunidades.
"No queremos que nuestros territorios, espacios de vida de pueblos originarios, sean vulnerados", enfatizó.
Se habla de reglamentos ambientales, del cumplimiento de planes de mitigación ambiental, pero en su faceta de explotación hay problemas ambientales serios, problemas culturales que el gobierno no los va a remediar", señaló
Finalmente, dijo que organizan una marcha de la CONAIE hasta Montecristi para finales de este mes, con miras a exponer sus propuestas y planteamientos a la Asamblea Constituyente.
México, El abandono gubernamental hacia las comunidades indígenas del estado mexicano de Guerrero es cada vez más inaceptable, fustigó Héctor Aguirre, diputado federal del Partido de la Revolución Democrática (PRD).
“La situación de marginalidad en el sector de la salud, específicamente, incluye a cuatro municipios indígenas de La Montaña, a pesar de que el Congreso de la Unión autorizó suficiente presupuesto para el sector”, expresó.
Aguirre declaró ante la prensa que los municipios de Chilpancingo más golpeados por la apatía administrativa son Cochoapa el Grande, Metlatónoc, Acatepec y Alcozauca, con habitantes autóctonos viviendo en la extrema pobreza y la marginación.
Consideró inexplicable que los 300 millones de dólares autorizados durante 2007 para reforzar la infraestructura médica en las localidades apartadas de Guerrero hayan sido insuficientes.
Los habitantes de esos municipios tienen problemas en la piel, enfermedades respiratorias permanentes debido a la falta de condiciones de salud mínimas y males grastrointestinales, y viven en casas de adobe, afirmó.
El diputado federal solicitó al gobierno del estado impulsar acciones urgentes a fin de mejorar la atención médica en áreas empobrecidas y vulnerables.
Caracas, El Ministerio para los Pueblos Indígenas de Venezuela promoverá durante 2008 el apoyo técnico y activará misiones sociales para la población originaria con el objetivo de mejorar su estatus de vida, señaló una fuente del sector.
Con ese objetivo, para el primer trimestre de 2008 el gabinete espera terminar la construcción de varios proyectos relacionados con Comunas Indígenas Socialistas, así como Centros de Atención Shamánicos.
El vicetitular del sector, Bernardo Aray, manifestó que trabajarán para identificar las mayores problemáticas de cada comunidad, con vistas e eliminar de ellas la pobreza.
Aray indicó que antes deben controlar a cabalidad las estadísticas, para mejorar estrategias, vigilar que todos los proyectos se cumplan en el plazo previsto y calcular el impacto de la gestión gubernamental sin cometer errores.
México, El Instituto Nacional de Lenguas Indígenas informó que en México existen 11 familias lingüísticas, 68 agrupaciones y 364 variantes.
Esto ubica al país entre los 10 con mayor diversidad en el mundo y cuenta con pueblos indígenas que, aunque separados por un río y por su lengua, pertenecen a una misma raíz, como destacó el diario Milenio en un reportaje sobre el tema.
Ante esas realidades, el Instituto propuso la elaboración del Catálogo de Lenguas Indígenas Nacionales partiendo del criterio de que el término de lengua no alcanza a reconocer toda la riqueza en ese aspecto de la cual goza la nación.
Fernando Nava, director del Instituto, apuntó que el término de lengua, de uso común, es un vocablo desgastado en algunos sentidos, aunque útil en otros.
Para la nueva propuesta que hace el organismo, familias, agrupaciones y variantes son categorías y se elaboraron a partir de criterios de la genealogía y la sociolingüística.
Durante la presentación del Catálogo, el funcionario subrayó que al hablar de 364 variantes, se podrá elaborar programas de atención especiales en áreas de educación, salud y justicia para cada una de las lenguas.
Santa Cruz, Bolivia, Indígenas guaraníes de los departamentos bolivianos de Chuquisaca y Santa Cruz celebran la concesión por el gobierno de más de dos mil 600 hectáreas, un viejo reclamo de esas comunidades originarias.
La víspera, el presidente Evo Morales visitó la comunidad Ivo, municipio de Macharetí, para entregar 373 mil 813 títulos agrarios y anunció más reversión de propiedades que no cumplen la función social.
La entrega rindió tributo al aniversario 116 de la Batalla de Kuruyuki, que libraron los guaraníes el 28 de enero de 1892 en defensa de sus territorios.
Morales y el viceministro de Tierras, Alejandro Almaraz, explicaron que en el marco de la Ley de Reconducción Comunitaria, fueron emitidas las tres primeras resoluciones de reversión de dos mil 688 hectáreas, de las cuales dos procedieron por la existencia de relaciones de servidumbre.
"Algunos terratenientes deben renunciar a sus tierras para entregar a los indígenas", afirmó el jefe de Estado.
Según la norma del gobierno boliviano, los pueblos originarios de esa región recibirán la propiedad de 180 mil hectáreas de tierras para la reconstitución del territorio.
La decisión fue tomada a un año de la promulgación de la ley de reconducción comunitaria de la Reforma Agraria, precisa el texto.
En los gobiernos anteriores, señala esa ley, las comunidades guaraníes no contaban con el espacio físico para el desarrollo de su identidad, cultura e instituciones.
Esta situación posibilita la suficiente cantidad, calidad y ubicación geográfica para asegurar a esas comunidades indígenas su subsistencia física y reproducción étnica.
Con esa norma se abolió además la existencia de algunas familias que se encontraban en situación de cautiverio en haciendas ubicadas en la región.
Los guaraníes viven en Argentina, Bolivia, Brasil y Paraguay.
En Bolivia se calcula que son 75 mil 500 personas, radicadas mayormente en las regiones de Santa Cruz, Tarija y Chuquisaca.
Caracas, El Ministerio para los Pueblos Indígenas de Venezuela promoverá durante 2008 el apoyo técnico y activará misiones sociales para la población originaria con el objetivo de mejorar su estatus de vida, señaló una fuente del sector.
Con ese objetivo, para el primer trimestre de 2008 el gabinete espera terminar la construcción de varios proyectos relacionados con Comunas Indígenas Socialistas, así como Centros de Atención Shamánicos.
El vicetitular del sector, Bernardo Aray, manifestó que trabajarán para identificar las mayores problemáticas de cada comunidad, con vistas e eliminar de ellas la pobreza.
Aray indicó que antes deben controlar a cabalidad las estadísticas, para mejorar estrategias, vigilar que todos los proyectos se cumplan en el plazo previsto y calcular el impacto de la gestión gubernamental sin cometer errores.
Bolivia, Anuncian defensa de riqueza de su tierra. El Consejo de Capitanes del Pueblo Guaraní de Tarija advirtió este miércoles que declarará su autonomía indígena y defenderá las riquezas naturales que se encuentran en su territorio. Mediante un pronunciamiento a consecuencia de diferentes proclamas de "autonomía departamental de hecho", el pueblo guaraní ratifica reconocer su autonomía indígena en el marco de la Ley de Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, elevado a rango de ley por la República de Bolivia.
"Según el artículo 4: Los pueblos indígenas en su ejercicio de libre determinación, tienen derecho a la autonomía o el autogobierno en las cuestiones relacionadas con sus asuntos internos y locales, así como a disponer de los medios para financiar sus funciones autónomas", recuerdan los guaraníes.
Los guaraníes, en uno de los puntos de este pronunciamiento, reafirman defender sus riquezas naturales ubicadas en su territorio porque "en legítimo derecho, aspirar al beneficio de esas riquezas y manejarlas autónomamente en lo que corresponda". En ese contexto, el Consejo de Capitanes del Pueblo Guaraní determina seis puntos, firmado y enviado por Justino Zambrana, presidente del pueblo guaraní tarijeño.
Punto Uno.- El Comité Cívico al negar la existencia de autonomías indígenas y solo reconocer y promover las autonomías departamentales, perjudica y hiere una demanda ancestral del pueblo guaraní, que es la autodeterminación.
Punto dos.- La autonomía indígena es legal y legítima, por tanto el pueblo guaraní se reserva el derecho de elaborar su propio estatuto autonómico en base a usos, costumbres y en consulta con su pueblo.
Punto tres.- Las riquezas naturales gasíferas se encuentran en territorio guaraní, por tanto corresponde al pueblo guaraní en legítimo derecho, aspirar al beneficio de esas riquezas y manejarlas autónomamente en lo que corresponda.
Punto cuatro.- El hombre guaraní es: Iyambae, es decir; hombre sin dueño (en busca de la tierra sin mal). No pertenecemos a nadie, sólo a nosotros mismos, nadie habla, ni hablará por nosotros; nosotros hablamos por nosotros mismos. Ningún autonomista departamental sabe nuestra lengua, cultura y aspiraciones legítimas.
Punto cinco.- El pueblo guaraní está abandonado desde la batalla de Kuruyuqui, cuando el Estado boliviano desoló a nuestro pueblo. Hoy ha salido el Guarasi (sol), que mucho tiempo ha estado detrás de las nubes de la discriminación, el abandono y la explotación.
Punto seis.- El pueblo guaraní es un pueblo de paz, que cree en el diálogo, en el ser humano, respeta a la naturaleza, lucha por la libertad. Por nuestros hijos, lucharemos por no perder la autonomía que el mundo nos ha reconocido y pedimos a todos los bolivianos reconocer nuestros derechos legítimos•
El presidente brasileño Luiz Lula da Silva dijo este jueves que su colega Evo Morales es víctima de prejuicio racial en Bolivia y dijo comprender la radicalización de la población indígena de aquel país.
Lula comentó, durante un encuentro con periodistas en el Palacio del Planalto, que Morales es objeto de "prejuicio" por parte de un sector de la población boliviana y recordó que antes de ser presidente, Morales llegó a ser escupido en la calle por ser indígena. El mandatario brasileño, citado por la agencia Ansa, criticó el hecho de que Bolivia haya sido gobernada por gente de ojos claros y que "hablaban inglés", mientras la mayoría de la población indígena estaba excluida del poder.
Reveló que el lunes pasado, durante su visita a La Paz, telefoneó a Morales a las 10 de la mañana para reencaminar las difíciles negociaciones sobre los contratos petroleros entre Petrobras y la empresa boliviana YPFB. El presidente celebró que finalmente hubo un acuerdo para reiniciar las inversiones de Petrobras en Bolivia y aseguró que de ese modo se fortaleció su relación bilateral.
Aseguró que el acuerdo también beneficia a Brasil pues el país necesita garantizar la provisión de gas boliviano, que actualmente es de unos 27 millones de metros cúbicos diarios. "Hubo gente que" pronosticó que iba a ocurrir una "guerra" con Bolivia por la nacionalización del gas en 2006, tras lo cual Petrobras suspendió sus inversiones, y ese pronosticó fue desmentido por el acuerdo del lunes pasado, apuntó Lula.
Por otra parte dijo comprender la "radicalización" de la población indígena boliviana y destacó haber visto a Evo Morales "muy tranquilo" a pesar de la crisis política de su país.
Bolivia, El conflicto respecto al "indio" es mucho más complejo de lo que uno se puede imaginar. Este continente fue invadido y usurpado por los extranjeros. Luego los extranjeros construyeron e implantaron sobre territorio ajeno sus propias estructuras. Viejísimo conflicto: el territorio es de uno y lo edificado es de los otros. Es necesario llegar a un sabio equilibrio, que es lo que se está haciendo a través de los roces, disgustos y conflictos. Ese equilibrio se alcanzaría más fácilmente si se toma clara conciencia de la causa de la disputa, y cada uno escucha con respeto al otro y trata de hacer propias sus razones.
Panamá, Medio centenar de indígenas Gnobe Buglé de Panamá recobraron su libertad, después de ser reprimidos y detenidos por protestar contra una empresa transnacional que construye una hidroeléctrica en sus tierras. El conflicto en la localidad de Charco La Pava, en la provincia de Bocas del Toro, a unos 600 kilómetros al noroeste de esta capital, adquirió repercusión nacional al trascender denuncias de golpizas a niños y mujeres que participaban en la manifestación. Testigos de la represión por parte de fuerzas policiales antimotines dijeron que un manifestante fue desnudado y golpeado, patearon a un menor y lo hirieron en una ceja, y hasta mujeres embarazadas fueron apresadas.
La Policía Nacional divulgó este sábado un comunicado en el que acusa a los indígenas de obstruir el libre flujo vehicular y el tránsito de la vía que conduce al proyecto de construcción de la Hidroléctrica Chan 75, que realiza la empresa AES Changuinola. Añadió que los antimotines actuaron en cumplimiento de una resolución emitida el pasado 29 de diciembre por la Corregiduría de Valle Riscó, Distrito de Changuinola.
La nota policial admitió que en la manifestación participaron ocho mujeres, 12 niños y cuatro niñas. Añadió que moradores y organizaciones foráneas quiere mantener un control unilateral de las áreas de construcción, que alegan fueron indemnizadas y fueron declaradas por el gobierno de utilidad pública y social para beneficio eléctrico del país.
Willy Ábrego, integrante del grupo indígena, dijo a la prensa que la empresa AES Changuinola entregó casas a los que accedieron reubicarse, pero no les ha dado un documento o títulos de propiedad, y por eso la mayoría regresó a sus tierras.
Genaro Palacios, otro de los líderes de la protesta, anunció que seguirán la lucha hasta lograr una solución garantizada por las autoridades nacionales.
Ecuador, El líder de la Confederación de Nacionalidades Indígenas de Ecuador (CONAIE), Luís Macas, reiteró hoy su respaldo a la Asamblea Constituyente y advirtió sobre los intentos perturbadores de la oposición. Apoyamos la Constituyente y alertamos sobre las acciones desestabilizadoras de grupos de derecha, que se opondrán a todo cambio profundo en esta nación, resaltó Macas en rueda de prensa. El pueblo apostó por el cambio mediante la Constituyente y "si hemos propuesto desde 1990 la realización de la Asamblea, la posición no puede ser otra que respaldar definitivamente a la Asamblea Constituyente", subrayó.
Advirtió que sectores de oposición están "dando sus últimos pataleos" en defensa de sus intereses e intentando que el país crea que el gobierno "no está haciendo nada". Por ello, señaló que "en tanto y en cuanto avancemos en los cambios profundos del país, estaremos (los indígenas) en pie de lucha". Estamos con el gobierno mientras luche contra la explotación minera y en favor de la defensa de los recursos naturales, aseveró.
Macas recalcó el respaldo de la CONAIE a la Ley Tributaria, aprobada a finales del año pasado por la Asamblea, la cual dijo es conveniente para el país, porque incluye mecanismos para controlar la evasión fiscal. Alertó que no caerán en el "juego de la derecha que trata de armar todo el bochinche en el país para que la Asamblea Constituyente no trabaje".
USA, Las comunidades apaches, establecidas en la franja fronteriza de Texas y Arizona, denunciaron ser objeto de intimidación por parte del Departamento de Seguridad Nacional (DHS), el cual, según las quejas, quiere apropiarse de sus tierras para construir el famoso "muro" en la frontera con México. En teleconferencia de prensa, varios representantes de estas comunidades indígenas pidieron también un alto a la militarización de la frontera.
Eloísa Tamez, del pueblo indígena lipan apache, quien radica en el pueblo de El Calaboz, en la región del Río Bravo bajo, dijo que desde agosto pasado empezó a recibir llamadas telefónicas de personas identificadas como agentes del DHS que solicitaban permiso para ingresar a su propiedad y poder realizar inspecciones de la zona donde se contempla construir el cerco fronterizo.
Como no accedió a hacer tratos por teléfono y se opone a la construcción del "muro", según comentó la señora Tamez, el pasado 7 de diciembre recibió una carta en la que le daban un plazo de 30 días para permitir acceso a su propiedad (un terreno de tres acres colindante con la frontera) y en caso de negativa le advertían la posibilidad de la expropiación del terreno.
Ayer se cumplió el plazo y la señora Tamez insistió: "Nuestras tierras no están a la venta. El gobierno estadounidense debe cesar sus atentados ilegales de hostigamiento contra nosotros. El DHS no nos puede quitar nuestros hogares y vecindades para utilizarlos en su militarización de la frontera".
La señora Tamez es parte de una coalición de pueblos indígenas y de grupos comunitarios de la región fronteriza que están preocupados ante la posibilidad de perder sus tierras ancestrales.
La oficina del DHS en Washington refirió los comentarios sobre este asunto a la Oficina de Aduanas y Protección Fronteriza (CBP) de Texas, pero ahí no se pudo localizar a ningún vocero.
Otros grupos comunitarios e indígenas de Arizona participaron también en la teleconferencia y dijeron estar en contra de la construcción del "muro", porque estaría dividiendo áreas ceremoniales de los nativos, además de que la militarización de la frontera tiene atemorizadas a las comunidades.
Michael Paul Hill, apache chiricahua de la zona de San Carlos, Arizona, comentó que la construcción del "muro" y la militarización de la frontera están afectando la riqueza cultural de esas comunidades nativoamericanas.
Peter Schey, abogado de Tamez y director del Center for Human Rights and Constitutional Law, indicó que ya enviaron una carta al secretario de Seguridad Interna, Michael Chertoff, exigiendo un cese a esas amenazas de expropiación. Indicó que están planeando medidas legales para detener lo que consideraron una falta de respeto a los derechos humanos y de propiedad. "Es un derecho intrínseco para el indígena el estar en su tierra", comentó Margo Tamez, hija.
Rosie Molano Blount, apache chiricahua de la zona de Del Río, en Texas, dijo que el DHS está dividiendo a la comunidad y no está permitiendo el diálogo. Isabel García, codirectora de la Coalición de Derechos Humanos de Arizona, dijo que en los últimos años se ha notado un crecimiento de la militarización a lo largo de toda la frontera, además de que esa "línea política" ha dividido a toda la nación.
Colombia, Las mujeres delegadas de organizaciones, comunidades y rancherías, que hacen parte de la "Sütsüin Jiyeyu Wayuú, Fuerza de Mujeres Wayuú, hacemos un llamado urgente de solidaridad a los pueblos indígenas del mundo, a las organizaciones de derechos humanos y, en general, a todos los actores interesados en la defensa y protección de los derechos de los pueblos indígenas, frente a los recientes hechos de amenazas directas proferidas contra lideres y liderezas de comunidades del pueblo Wayuú, quienes adelantan un proceso de denuncia en contra de acciones perpetradas por grupos armados al margen de la ley, particularmente paramilitares, tanto los de ayer como los que ahora se hacen llamar "Águilas Negras" y que continúan operando en la Guajira.
Este llamado lo hacemos con fundamento en los siguientes hechos, desencadenados a raíz de la participación de una delegación de veinticuatro (24) indígenas del pueblo Wayuú y de la Sütsüin Jiyeyu Wayuú, Fuerza de Mujeres Wayuú, en el "Primer Encuentro de Víctimas Pertenecientes a Organizaciones Sociales", realizado en Bogotá, D.C., del 26 al 28 de julio de 2007.
Hechos. 1° El día domingo 29 de julio de 2007 Liney Cecilia Ospina Boscán, lidereza del Cabildo Wayuú Nóüna de Campamento, la misma noche que regresaba de Bogotá, después de su participación en el "Encuentro Nacional de Víctimas Pertenecientes a Organizaciones Sociales". Recibió telefónicamente una amenaza hacia las 11:00 p.m. sobre el particular, un hombre con marcado acento cachaco y en todo agresivo le profirió, refiriéndose a su participación en el encuentro, una amenaza contra su integridad personal, advirtiéndole que sabia de sus movimientos en Bogotá y sobre las personas que estaban detrás de todo el proceso.
2° El día lunes 30 de julio del 2007, en la comunidad Wayuú de Wepiapaa, una de las viviendas que habitan desplazados Wayuú del Alto San Jorge, fue incendiada posiblemente con la finalidad de extender una conflagración que acabará con todas las viviendas de la comunidad. Este hecho criminal fue realizado por dos sujetos armados y sin identificar quienes huyeron en una moto con rumbo al corregimiento de Mingueo, Dibulla. De esta comunidad es originaria la lidereza Arelis Beatriz Ojeda Jayariyu, quien participo también en el "Encuentro Nacional de Victimas Pertenecientes a Organizaciones Sociales" y quien como parte activa del proceso de Sütsüin Jiyeyu Wayuú, Fuerza de Mujeres Wayuú, ha venido denunciando la crítica situación de las familias Wayuú desplazadas en Wepiapaa.
3° Otras amenazas realizadas de manera soterrada acudiendo a extraños rumores y comentarios, han sido recibidas repetidas veces, desde su llegada de Bogotá, por Deris Paz Daza, lidereza de una de las rancherías de Maicao y parte del proceso organizativo, quien habló duro y claro en el "Encuentro Nacional de Victimas Pertenecientes a Organizaciones Sociales" a nombre de la delegación del pueblo Wayuú. Los rumores que ha alcanzado a escuchar refieren que no debió haber viajado a Bogotá y la previenen sobre quedarse quieta frente a las acciones que se están llevando a cabo.
4° Las anteriores amenazas se suman las que desde hace varias semanas le han venido haciendo a Karmen Ramírez Boscán, quien viene desempeñando un papel destacado en el proceso de documentación de casos y de visibilización de los crímenes cometidos contra los paramilitares y otros actores armados en contra de diversas comunidades del pueblo Wayuú, especialmente de
la Media Guajira.
5° En otro contexto diferente, Leonor Viloria otra de las líderes que han venido cercanas al proceso y quien específicamente adelanta acciones de recuperación de tierras en la comunidad de Kauletamano, sobre la Troncal del Caribe en la vía que de Riohacha conduce a Santa Marta, desde el día sábado 28 de julio de 2007 ha sentido más directamente y más fuertes las amenazas contra su vida. En esta ocasión personalmente varios hombres armados le advirtieron que abandonara de inmediato el trabajo organizativo que adelanta.
6° Cabe anotar que estos hechos contra las liderezas Wayuú no son aislados y se han venido incrementando en los últimos días, sobre todo a partir de la visibilización nacional e internacional que han venido teniendo las demandas y propuestas de las víctimas y sobrevivientes Wayuú. Incluso se conoce que, desde mediados de abril de 2007, las "Águilas Negras" tienen una lista en la cual figuran varias liderezas y líderes Wayuú, con órdenes de llevar a cabo una "operación limpieza" de "sapos", todo ello con el propósito de amedrentar las voces de las víctimas y sobrevivientes Wayuú.
Ante los preocupantes hechos anteriormente expuestos, solicitamos lo siguiente:
1° El Gobierno Nacional debe garantizar acciones inmediatas, oportunas, adecuadas y concertadas con las comunidades del pueblo Wayuú concernidas, para determinar el tipo y alcances de la protección y seguridad que se le debe brindar a cada una de las liderezas y líderes Wayuú que han recibido amenazas serias contra sus vidas, así como a las comunidades y organizaciones de las cuales hacen parte.
2° El Gobierno Nacional se debe comprometer efectivamente, a través de las instituciones pertinentes, a adelantar en forma ágil y transparente todas las investigaciones que se requieran tanto para hallar a los responsables de las amenazas, como sobre los responsables materiales e intelectuales de todos los crímenes que se han cometido contra comunidades del pueblo Wayuú y que se han venido denunciando.
3° A las organizaciones de derechos humanos y a la opinión pública nacional e internacional, les hacemos un llamado fraternal para que no nos dejen solas en este proceso de consolidación de un movimiento de víctimas y sobrevivientes Wayuú y para que nos blinden con su acompañamiento permanente en el territorio.
La Paz, Los indígenas constituyen un poder político "visible" en Latinoamérica y eso ha facilitado la reciente aprobación en la ONU, tras dos décadas de negociaciones, de una declaración que protege sus derechos a nivel mundial. Así lo afirmó la Jefa de la Secretaría del Foro Permanente para Asuntos Indígenas de Naciones Unidas, la griega Elsa Stamatopoulou, en entrevista en La Paz.
A su juicio, el movimiento indígena ha tomado mucha fuerza en los últimos años en países latinoamericanos como Ecuador, Guatemala y Bolivia, donde Evo Morales se convirtió en enero de 2006 en el primer presidente indio del país.
Tampoco hay que olvidar a los pueblos indígenas del norte de Europa y a los de Groenlandia que, según Stamatopoulou, tienen la autodeterminación más antigua del mundo.
En la década de 1960 la Organización de Naciones Unidas (ONU) empezó a pensar en dar un " espacio" a esas comunidades, que aglutinan a unos 370 millones de personas en más de 70 países.
El papel de la ONU ha sido "clave" en la creación de una "identidad mundial indígena", algo fundamental también, según Stamatopoulou, para la posterior aprobación en la Asamblea General del foro de la Declaración de Derechos de los Pueblos Indígenas, que se concretó el pasado 13 de septiembre.
El texto, de 46 artículos, establece los estándares mínimos de respeto a los derechos de los pueblos indígenas del mundo, que incluyen la propiedad de sus tierras, acceso a los recursos naturales de sus territorios, la preservación de sus conocimientos tradicionales y la autodeterminación.
La declaración fue ratificada por 143 votos a favor, once abstenciones y cuatro en contra emitidos por Estados Unidos, Canadá, Australia y Nueva Zelanda.
Stamatopoulou recalcó que esos cuatros países rechazaron el texto con el argumento de que no es posible implementarlo, sin entrar en más detalles, mientras que algunos gobiernos de África, México, Bolivia, Ecuador y Guatemala lideraron la búsqueda de consensos para lograr la aprobación.
"La declaración ha ayudado a establecer qué es ser indígena", apuntó la experta al subrayar que el documento permite conocer además "qué quieren" estas comunidades y cómo ven su futuro.
A partir de ahora el desafío es, en opinión de Stamatopoulou, llegar a los gobiernos, sensibilizarlos y ayudarlos "a saber trabajar con los pueblos indígenas". Puso como ejemplo la labor que realiza en Bolivia el presidente Aymara Evo Morales, con quien se entrevistó hoy en el Palacio de Gobierno de La Paz.
Destacó la decisión de Morales de elevar a rango de ley la Declaración de Derechos de la ONU porque permitirá sumar el "apoyo de la sociedad civil" a la defensa de los indígenas.
"El movimiento indígena es muy fuerte en el mundo, nos monitorean", bromeó Stamatopoulou.
Hizo hincapié en las Constituciones que tienen actualmente países como Ecuador y Guatemala, muy "ricas" en lo relativo a la regulación de las cuestiones indígenas.
El presidente Morales también aspira a "refundar" Bolivia con una nueva Constitución, en la que pretende introducir las autonomías indígenas y aumentar la protección y los beneficios para esas comunidades.
El Foro Permanente para Asuntos Indígenas de la ONU se creó hace seis años con el objetivo de facilitar "alianzas" entre gobiernos y movimientos indígenas.
Una de las máximas dificultades que afronta este órgano en la actualidad es obtener datos precisos sobre la población indígena de Latinoamérica, ya que muchos gobiernos de la región se muestran reacios a dar cifras, explicó Stamatopoulou.
Se calcula oficialmente que entre el doce y quince por ciento de los latinoamericanos, unos cien millones de personas, son indígenas.
Panamá, El pueblo Naso, que por épocas milenarias ha existido y ocupado las riberas del río Tjer-Di, como su hogar, luchamos hoy día por el derecho a la reivindicación de nuestras tierras que por herencia nos corresponde. Con los principales objetivos de conservar nuestro patrimonio cultual- tradicional, social, ambiental y económico. Implementando nuevas metodologías y dinámicas para perfeccionar cada día mas nuestro desarrollo desde una perspectiva mas coherente y auto sostenible de nuestro territorio y población Naso.
El pueblo Naso, se ha caracterizado por su humildad y espíritu conservador. Esto nos ha puesto en un sitial muy importante en términos ambientales ya que contamos con una rica biodiversidad casi única en América Latina.
por ello, hemos marcado con efectividad, el legado que queremos dejarles a nuestras próximas generaciones.
Pero en los últimos cuatro (4) años, estamos siendo muy afectado por la complicidad del gobierno nacional con empresas transnacionales que pretenden realizar proyectos MACROS (hidroeléctrica), dentro de nuestro territorio actividad esta que nada tiene que ver con nuestro enfoque y cosmovisión, ya que nuestra principal prioridad es la legalización de nuestras tierras a través de la creación de nuestra Comarca.
Aunado a esto, nos encontramos atrincherados hoy día en un férreo conflicto de tierra, límite y camino de acceso al Territorio Naso, con la empresa Ganadera Bocas S. A.
Apelemos también al grave error e infracción legal en el que ha incurrido el gobierno nacional al reconocer como autoridad tradicional a un sujeto al que el pueblo lo ha declarado PERSONA NO GRATA dentro del territorio Naso.
Considerando: 1. Que en febrero de 2004, realizamos una magna Asamblea, en donde dejamos muy claro y plasmado nuestro repudio masivo al proyecto hidroeléctrico Bonyik, y el treinta (30), de mayo de ese mismo año, el pueblo Naso, volvimos a ratificar nuestra posición.
2. Que desde entonces hasta la fecha, hemos realizado reuniones con las once (11), comunidades de nuestro territorio Naso, brindándole la información correcta sobre los reales y verdaderos impactos ambientales y socio-económicos de este proyecto en el territorio y población Naso. 3. Que en cada una de estas actividades realizadas, han emanado resoluciones en donde hemos manifestado nuestro total rechazo al proyecto Hidroeléctrico Bonyik, como también nuestro repudio a un sujeto impuesto por el gobierno nacional como autoridad tradicional y que no reside dentro de la comunidad Naso, si no en las afuera (precarismo, Comunidad de El Silencio)., estas resoluciones lo hemos hecho llegar de manera inmediata tanto al gobierno nacional como también a Empresas Publica de Medellin (EPM). 4. Que el mayor legado que abrigo nuestros próceres y que hoy día exigimos que se cumpla por encima de todo, es la creación de nuestra Comarca. 5. Que además del conflictivo escenario existente en la región producto del proyecto Hidroelectrtico Bonyik, también la empresa Ganadera Bocas S. A., mantiene grave conflicto de tierra, limite y camino de acceso con las comunidades Naso de; San San, Loma Bandera, San San Tigra y San San Druy.
En base a los criterios aquí planteados.
Resuelve: Primero. Exigimos al gobierno nacional y a EPM, que respeten la decisión emitida por el máximo organismo de decisión del pueblo Naso, que es la Asamblea , en donde rechazamos el proyecto Hidroeléctrico Bonyik. Segundo. Exigimos al gobierno nacional el respeto a nuestro territorio y pueblo Naso, basado en el derecho que nos asiste y que cumpla con el voto que le dio el trece (13) de septiembre del presente año, a la Declaración de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), sobre los derechos de los pueblos Indígenas.
Tercero. Exigimos al gobierno nacional se le de seguimiento con urgencia notoria a la propuesta de ley que crea nuestra comarca Naso, ya que jamás aceptaremos otra propuesta que no sea la nuestra (Tierras colectivas con adjudicación de títulos de propiedad). Cuarto. Responsabilizamos directamente al gobierno nacional y a EPM, por crear inestabilidad en la sociedad Naso. Quinto. Responsabilizamos directamente al gobierno nacional por las violaciones a los derechos de nuestro pueblo y de nuestras tierras por parte de la empresa Ganadera Bocas S.A., ya que si tuviéramos nuestra comarca este conflicto no existiera. Sexto. Responsabilizamos directamente al gobierno nacional por manipular de manera política y burocráticamente la problemática del pueblo Naso que son; Comarca Naso, liderazgo interno, Hidroeléctrica Bonyik y conflicto con Ganadera Bocas S.A. Séptimo. Exigimos al gobierno nacional una urgente reunión con los verdaderos lideres escogido por el pueblo Naso, ya que el Presidente de la Republica Martín Torrijos, en visita que hiciera en octubre de 2006, a nuestro territorio, se comprometió que después del referéndum para la ampliación del Canal, fijaría una fecha de reunión con Su Majestad Señor. Valentín Santana, actual y verdadero Rey escogido por el pueblo Naso. Octavo. Le daremos cinco (5), días hábiles, calendario a partir de hoy, para que nos den una fecha, lugar y hora de reunión con altos funcionarios del gobierno nacional como también con Ejecutivos de Empresas Publica de Medellin EPM, de no obtener una respuesta satisfactoria tomaremos medidas drásticas a partir del cumplimiento de la fecha.
Perú- Bolivia, Seis especialistas estudiarán el nivel de la calidad del agua en el lago Titicaca, que comparten Perú y Bolivia, informaron hoy funcionarios del Proyecto Especial Binacional Lago Titicaca (PELT). El equipo zarpó al interior del lago navegable más alto del mundo ( 3.812 metros) para una investigación de 10 días en la que se medirá el grado de contaminación de las aguas.
El lago Titicaca es candidato a ser una de las siete Maravillas Naturales del Mundo. El jefe de la expedición, René Bársena, dijo que se analizará el agua en 27 puntos estratégicos del interior del Titicaca, en cumplimiento al plan de acción del PELT que prevé cuatro expediciones al año. El director ejecutivo del PELT, Alberto Lescano, añadió que la expedición durará 10 días y para ello se encuentran a bordo del buque de investigación especialistas pesqueros, biólogos, ingenieros químicos, entre otros profesionales.
'Ellos realizarán monitoreo de la calidad de agua en el lado peruano y boliviano, para determinar si está contaminada o no, pero el lago Titicaca no está contaminado, la preocupación está en las bahías de Puno (Perú) y Cohana en Bolivia', indicó. Además de la calidad de agua, también observarán la biomasa de especies nativas, como es el carachi, ispi, pejerrey, al considerar que en los últimos años, estas especies han disminuido hasta el riesgo de extinción.
La Iglesia Católica obligó a Ceferino a mentir sobre su madre, porque no era la esposa legítima de su padre, el cacique Manuel Namuncurá, y la tuvo que ocultar. En las cartas que le enviaba desde Roma tenía que nombrarla como ama de leche, porque para aspirar a una carrera sacerdotal tenía que tener una familia dentro de los cánones eclesiales. Este es un ejemplo de hasta dónde se avasalló a esta persona y una muestra de que detrás de esta beatificación hay violencia y mentira", dice la antropóloga social Diana Lenton, docente e investigadora de la UBA, estudiosa del contexto histórico en el que creció el Mapuche que trepó un camino hacia la santidad oficial. Esta parte poco conocida de la historia de Ceferino es una de las perlitas de su relación con la Iglesia Católica. Pero no la única: sus primeras biografías ilustradas, hechas por miembros de la congregación salesiana a partir de la década del '30, desdibujan sus rasgos indígenas y lo mostraban de piel más clara, según descubrió al analizar distintos textos la historiadora María Andrea Nicoletti, investigadora del Conicet en la Universidad Nacional del Comahue.
Estos retazos de la vida de Ceferino Namuncurá seguramente no salen a la luz en la ceremonia de beatificación que encabeza el enviado papal –llegado al país, cardenal italiano Tarcisio Bertone, secretario del Estado de la Santa Sede y número dos del Vaticano. La celebración comenzó a las 10.30 en Chimpay, Río Negro, el pueblo natal del indiecito mapuche. La asamblea del Episcopado aprovechó el momento y en lugar de emitir, como se esperaba, un documento vinculado con la situación política, se centró en la figura del inminente beato. En un mensaje titulado "Ceferino, Hijo de Dios y hermano de todos", los obispos reunidos en Pilar señalaron que "en nuestro caminar como Pueblo de Dios en la Argentina, Ceferino es una clara invitación a descubrirnos hijos de Dios, desterrando así toda autosuficiencia".
El papa Benedicto XVI rubricó en julio la notificación oficial que le elevó la Congregación para las Causas de los Santos de la Santa Sede después de aceptar como milagro concedido por la intercesión de Ceferino la curación de una cordobesa.
Su beatificación ha generado gran polémica en las comunidades mapuches. "La Iglesia levanta la figura de Ceferino como una forma de justificar el exterminio de nuestro pueblo. La Iglesia acompañó a los ejércitos nacionales en esas matanzas", opina Chacho Liempe, representante mapuche de Río Negro en el Consejo Asesor Indígena. Liempe vive en El Bolsón. "Se están aprovechando del sentimiento que hay entre los mapuches hacia Ceferino Namuncurá. Es una vieja política de la Iglesia Católica. Esto no es de ahora; se infiltran dentro de la espiritualidad y la religiosidad de los pueblos originarios para vaciarlos de contenido", señaló, en diálogo con este diario. Una visión similar tiene Jorge Nahuel, titular de la Dirección de Pueblos Originarios de la Secretaría de Ambiente de la Nación y responsable de la Coordinadora de Organizaciones Mapuches. "Para nosotros es un acto de manipulación del Vaticano: toman una figura simbólica para propaganda con una cosmovisión totalmente distinta del pueblo Mapuche", sostuvo, y consideró que Ceferino es un símbolo de una persona arrancada de su tierra y su familia por la Iglesia, que lo terminó llevando a Roma, pero murió a los 18 años de tuberculosis, una de las enfermedades contagiadas a los pueblos originarios por soldados y misioneros.
Ceferino nació en Chimpay el 26 de agosto de 1886, donde su padre, el cacique Manuel Namuncurá, había instalado sus tolderías después de rendirse a las tropas militares invasoras que comandaba el general Julio Argentino Roca. Su madre, Rosario, era chilena. Era una de las varias mujeres de Namuncurá, que por entonces era polígamo como era costumbre entre los mapuches (¿). "Para darle las tierras y que lo dejaran tranquilo, lo obligan a optar por una y las demás debieron irse a otros lugares", cuenta la antropóloga social Diana Lenton, docente e investigadora de la UBA, quien ha estudiado el discurso político sobre indígenas en el Estado nacional en los últimos 125 años y ha documentado el exterminio de poblaciones civiles indígenas, la separación de las familias y su traslado al norte del país para ser usadas como esclavos. Rosario Burgos tuvo que irse a vivir a la tribu del cacique Coliqueo, en la localidad de Azul, provincia de Buenos Aires. Bajo la mirada del Ejército y la Iglesia Católica, Namuncurá se casó con la más antigua de sus mujeres, Ignacia. "Se casó y fue bautizado", recuerda la historiadora María Andrea Nicoletti, investigadora del Conicet en la Universidad Nacional del Comahue, estudiosa de las misiones salesianas. Por esta razón Ceferino fue separado a la fuerza desde pequeño de su madre.
A los 11 años, como era habitual en la época con los hijos de caciques, fue enviado a Buenos Aires a estudiar. Su primer destino fue la escuela de oficios de los Talleres de Marina, en el Tigre. Pero no se habría adaptado y pidió a su padre que lo cambiara a otra escuela. Cuentan sus biografías que por recomendación del presidente Luís Sáenz Peña, Ceferino ingresó como pupilo al colegio salesiano Pío IX del barrio porteño de Almagro. Hacia 1901 estaba terminando la primaria, pero ya sentía los primeros síntomas de la tuberculosis. Tras un paso por el colegio San Francisco de Sales, de Viedma, en 1904 lo mandaron a Italia, en busca de cura y para profundizar su vocación sacerdotal. Allí fue recibido por Pío IX. Los relatos destacan la complacencia del Papa al escuchar al humilde aborigen expresarse en italiano.
En Italia, murió en 1905. Durante años la Iglesia lo olvidó. "Su historia no es conocida a principios de siglo. Queda olvidado en una tumba, hasta que por la gestión del salesiano Adolfo Tornquist, hijo de uno de los cómplices civiles del genocidio indígena, sus restos son repatriados en 1924. Tornquist se entera de la historia de Ceferino y descubre su tumba antes de que sus restos fueran a una fosa común", sigue Lenton.
Es interesante cómo sus primeras biografías ilustradas, hechas entre los años '30 y '60, mayoritariamente por la congregación salesiana, desdibujan su rostro indígena. "Hay pocas fotos en esas producciones, y las que aparecen son retocadas, y su cara se muestra más blanca, menos cobriza. Lo muestran con traje, con el pelo engominado, parece Gardel, lo muestran como un indígena argentino superador de sus ancestros, del malón, del indígena bárbaro porque ha sido educado por los salesianos. Cuando se compara esas ilustraciones con las fotos originales de él de 1904 –la primera auténtica se publica en el año 2000– se observa que tienen poco que ver con su verdadero rostro. Este concepto empieza a cambiar a partir del '70. Aparecen más fotografías en sus biografías y el discurso también se modifica. Se lo muestra cada vez más aborigen, se reafirma su origen, se lo muestra con poncho. Hay una mapuchización de su figura, y responde a un revisionismo de la historia después de la conquista al desierto", revela la historiadora Nicoletti.
El Pueblo Cumanagoto se extiende desde Cayaurima, San Bernandino, el Pilar, Caigua, San Miguel, San Francisco, San Lorenzo, San Pablo, La Margarita del Llano, Curataquiche, Naricual, Quiamare,Campo Alegre, Botalon,Paracacual, Paracuaqualito, el alto Conotero, el Mucal, Perequecual, Cotua, La Esperanza, Las Tejas y el Alto domingo ( en este momento desasistidos), San Mateo.
La lucha de la comunidad Cumanagoto, para reinvidicar sus raíces, se ha venido suscitado aproximadamente desde el año 1.986, logrando que se reconozca la historia de sus ancestros, y recuperación de sus tierras.
En la actualidad, existen en la comunidad de San Bernandino, en los Altos Cambural 37 familias y Cambural 19 familias, los cuales están un poco desasistidas.
En Los Altos están la familia Caigua, Yaguaramay, yacua, Tayupo. Y en Cambural están la familia Atagua, Yacua, Conoto, Ochoa. Nosotros queremos dejar claro, que estamos en pie de lucha y nos descasaremos hasta que la Revolución llegue a estas comunidades. Vamos por el Si a la reforma, para que a partir de ello se le reconozca los derechos a todos los pueblos hermanos y por tal motivo les pedimos a todos los hermanos Abya Yala que estén en contacto con nosotros, ya que en el estado Anzoátegui solo se les nombra a los Kariña, cuando somos un pueblo grande que nos entrelaza la misma sangre.
Según informa el Diario Austral de la Araucanía, la mayoría de los detenidos pertenecen a la agrupación de comunidades indígenas Consejo Territorial Lafquenche.
La movilización afectó al fundo 'Wendeleys' de la comuna Teodoro Schmidt, y sus temporales ocupantes adujeron reivindicaciones territoriales.
Entre los detenidos figura el ciudadano español Alvaro Briales Canseco, quien llegó al país en marzo pasado, también los dirigentes indígenas Andrés Reuca y Julio Chehuín, además del concejal de Puerto Saavedra, Joel Mariqueo.
Los detenidos fueron puestos a disposición del Juzgado de Garantía de Imperial, a 707 kilómetros al sur de Santiago, por el presunto delito de usurpación de tierras y daños.
Un total de 31 de los 39 detenidos pasaron al juzgado de Imperial y posteriormente puestos en libertad, menos el español.
Según informó Carabineros, Briales Canseco fue puesto a disposición de tribunales por infracción a la Ley de Extranjería y quedará detenido hasta el martes próximo, cuando se retomen las actividades, pues este lunes fue declarado día festivo por el 515 aniversario de la llegada de los españoles a América.
Según el Diario Austral de la Araucanía, Carabineros solicitó además información a Interpol sobre Briales Canseco, que dijo ser estudiante de psicología, para determinar si corresponde o no una expulsión del país.
En tanto, las personas que fueron liberadas quedaron con orden de arraigo, por lo que no pueden abandonar el país, y se les impuso además la obligación de firmar un registro cada quince días en una Comisaría mientras se investigan los hechos.
En otro caso relacionado con las movilizaciones por la conmemoración del 12 de octubre, la policía dejó con prisión preventiva al ciudadano argentino Liber Seoane, de 32 años de edad, que fue detenido en la madrugada del sábado, tras participar en incidentes entre universitarios que apoyan la causa mapuche y policías, en la región de Temuco.
En los últimos años se han agudizado en el sur del país, litigios entre indígenas, hacendados y empresas forestales por la destrucción de recursos naturales y la usurpación de tierras, cuya propiedad el pueblo mapuche considera ancestral.
Chile, A través de un comunicado de prensa, la lonko mapuche Juana Calfunao confirmó el abandono de la huelga de hambre a la que se sometió junto a su hermana Luisa, ambas prisioneras en la cárcel de Temuco.
La decisión fue tomada al ver cumplidos los objetivos de la misma, fundamentalmente el reconocimiento público del estatus de "prisioneras políticas", que fuera reconocido -a través de la televisión- por el Juez Juan Guzmán Tapia, reconocido defensor de los derechos humanos, quien se constituyó en la zona para realizar una investigación a petición de las organizaciones del pueblo mapuche.
La lonko Calfunao aseguró que "este sacrificio no ha sido en vano. Es sólo una parte de la lucha que como pueblo llevamos adelante"(.. ) sepan que aunque mi cuerpo está encarcelado mi mente, mis ideas, mis convicciones no están encarceladas. Que la cárcel, las torturas y los malos tratos no intimidan y que nunca me cansaré de grita al mundo las injusticias y atropellos a los derechos humanos que se cometen a diario en Chile contra los más débiles y desprotegidos como es el caso de Nosotros los Mapuches", señala el comunicado.
Chile, El ex juez Juan Guzmán Tapia (que procesó a Pinochet), quien visitó en Temuco las distintas cárceles en que están recluidos los mapuches en las localidades de Traiguén, Victoria, Lautaro y Angol, aseguró que "los chilenos le debemos al pueblo Mapuche honestidad, corrección y nuestros propios medios para luchar".
El ex magistrado y actual decano de la Facultad de Derecho de la Universidad Central advirtió que durante la gestión de la Presidenta Michelle Bachelet, la represión, hostigamiento y persecución política y policial contra las comunidades mapuches, sus comuneros y dirigentes se ha intensificado. "Los presos mapuches han sido víctimas de la violencia policial, de la invención de delitos y de los fiscales que en vez de sancionarlos por hechos comunes les aplicaron la Ley Antiterrorista 18.314, precisamente esa legislación permitió condenar a los que hoy están recluidos. Esto implica una abierta discriminación y una manera de torcer la ley con tal de tenerlos callados y con temor. Eso es una forma de terrorismo estatal frente a actos de protesta o demanda social legítimos".
Agregó que estos internos son presos políticos, aunque la Jefa de Estado haya insistido en Suiza que no tenemos prisioneros políticos en Chile, y recalcara textualmente que "los mapuches son personas que buscaron la manera de solucionar las cosas de una manera que no es la democrática ni la pacífica. Cometieron delitos, incendiaron propiedades".
Según Guzmán, los jueces, en algunas ocasiones, han seguido la línea dura de mantenerlos presos frente a delitos que son absolutamente excarcelables, en circunstancias que estas mismas acciones punibles en otras partes del país no implican penas altas, pero a ellos se les condena a 10 años de presidio. "Se dice que se ha suspendido la violencia contra los pueblos originarios y no es cierto. Se ha dicho que no hay discriminación y eso tampoco es cierto. ¿Dónde están las firmas de los tratados y convenios internacionales respecto de que tengan derechos reconocidos".
El ex juez, Juan Guzmán anunció que solicitará una entrevista con el ministro del Interior, Belisario Velasco para denunciar la situación que afecta a los mapuches que están detenidos en la IX Región. "Él (Belisario) es un hombre bueno que me ayudó mucho en materia de derechos humanos", dijo.
Para el ex magistrado, "el gobierno, la justicia y la policía tienen a los mapuches maniatados, totalmente desarticulados como pueblo, pero seguirán luchando. La propia lonko Juana Calfunao (detenida en la cárcel de Temuco y quien recientemente depuso, junto a su hermana Luisa, una huelga de hambre de 54 días) me lo dijo: "entre morir doblegada es mejor morir de pie... Si yo muero, otros serán los que den la lucha...".
El indígena estadounidense y activista Vernon Bellecourt falleció a los 75 años de edad. Fue uno de los líderes del Movimiento Indígena Estadounidense y partidario de toda la vida del preso político Leonard Peltier. Recientemente se había desempeñado como presidente de la Coalición Nacional contra el Racismo en el Deporte y en los Medios de Comunicación. El grupo combatía el que los equipos deportivos tuvieran nombres o mascotas indígenas. Bellecourt había vuelto recientemente de un encuentro en Venezuela en el que se debatió el programa de ayuda para calefacción del Presidente Hugo Chávez destinado a las tribus indígenas estadounidenses.
Gracias señor presidente. Le agradecemos por la oportunidad que nos brinda para dirigirnos a usted. Sr. Presidente: Nosotras, las Mujeres Indígenas de África, Asia, Ártico, Norte América, Latinoamérica, el Pacífico y Rusia, nos hemos reunido y trabajado como Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad, del 4 al 6 de octubre, guiadas por nuestros ancestros aquí en el territorio del Pueblo Mohawk y quien le damos las gracias por la oportunidad por estar aquí.
Sr. Presidente, celebramos la adopción de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y sus principios fundamentales que constituyen el reconocimiento de la comunidad internacional de las normas mínimas para la sobrevivencia, dignidad, y el bienestar de los Pueblos Indígenas.
Reafirmamos que las mujeres indígenas somos las poseedoras, conservadoras y transmisoras de los conocimientos tradicionales de generación en generación, lo que ha garantizado su vigencia, permanencia, sostenibilidad y desarrollo, Por tanto exigimos el respeto, reconocimiento y protección de nuestros conocimientos tradicionales, así como la participación activa, plena y efectiva en los procesos que tienen que ver con estos derechos. Teniendo presente que los CTs son sagrados, indivisibles, inalienables y parte integral de la educación y el bienestar de las familias y comunidades indígenas.
Hacemos un llamado para que se de capacitación sobre cualquier régimen potencial.
Sr. Presidente, las mujeres indígenas declaramos que sin el reconocimiento de nuestros derechos especialmente el derecho al consentimiento libre, previo e informado de los pueblos indígenas no puede haber acceso a nuestros recursos genéticos o a nuestros conocimientos tradicionales. Recordamos a las Partes considerar las disposiciones establecidas en el Articulo 31 de la Declaración.
La Red de Mujeres Indígenas sobre Biodiversidad deliberaciones de esta reunión como parte de nuestra responsabilidad como hijas de la Madre Tierra. Gracias Sr. Presidente.
Colombia, ¿A quién reclamar sobre las garantías constitucionales a la vida y la honra de los colombianos?; ¿A quién reclamar cuando el Estado toma rutas que contrarían los derechos constitucionales? ¿A quién exigirle que se proteja a la sociedad civil cuando la guerra acecha? ¿A quién recordarle el cumplimiento de las recomendaciones de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los DDHH, así como de los diferentes relatores, entre ellos el de Pueblos indígenas?
A nadie, porque quienes se asumen como gobernantes del Estado o salvadores del pueblo poco y nada les importa el dolor de los pobladores; ellos solo exigen sumisión, delación y pago de impuestos, lo cual se manifiesta con los últimos registros sobre violaciones de los derechos humanos en el departamento del Cauca, y de forma dramática en los territorios indígenas: Esta fue la voz unánime de las autoridades tradicionales de los pueblos indígenas del Cauca, reunidas en Junta Directiva Regional de Cabildos, realizada durante los días 8 y 9 de los presentes, en la María Piendamó, quienes, en la búsqueda de mecanismos para la garantía de los derechos históricos indígenas y aquellos que quedaron plasmados en la Constitución de 1991, identificaron: 1.- Comunidades asediadas por las multinacionales, los cultivos de uso ilícito y el conflicto armado, víctimas de las fumigaciones, las judicializaciones, las amenazas y los ataques y enfrentamientos entre fuerza pública nacional y guerrilla, circunstancias que generan muertos, heridos, destrucción de viviendas, zozobra y desplazamientos silenciosos; aparte de la acción militar como ejércitos de invasión que controlan el tránsito de personas y el ingreso de alimentos, después de los enfrentamientos, como en los casos de Toribío, en fecha 16 de septiembre del 2007, o en Silvía, el 25 de septiembre del presente año. 2.- Persecución permanente sobre comuneros Indígenas por parte de la Fuerza Pública, a quienes el Estado insiste en señalar de subversivos a pesar de haber sido absueltos por la justicia ordinaria, en procesos adelantados después de detenciones anteriores, volviéndolos a presentar por los medios de comunicación como subversivos o comandantes de cuadrillas guerrilleras, cuando la gente los reconoce como personas de bien, trabajadoras y líderes de la comunidad. 3.- Asesinatos, en Santander de Quilichao, don JOSÉ CLÍMACO CHOCUÉ CAMAYO, Autoridad Tradicional del Cabildo indígena de Guadualito de 44 años de edad, y del comunero YHON BEIMAN BASTO TENORIO de 19 años de edad, en hecho sucedido en la vereda Bajo San Francisco, municipio de Santander de Quilichao; y en el casco urbano del municipio de Miranda, el día 5 de octubre, por encapuchados, acción donde le quitaron la vida al presidente de la Junta de Acción Comunal CARLOS BURBANO. 4.- Clima de zozobra ante la emisión de volantes del ejército nacional donde invitan a informar o desmovilizarse, al tiempo, que los delegados institucionales hablan de la existencia de listas y registros fotográficos de cientos de dirigentes que van a ser judicializados bajo el cargo de ser colaboradores de la guerrilla. De forma coincidencial, circulan planfletos de las FARC y de los paramilitares amenazando a personal destacado de la comunidad o a integrantes de las organizaciones sociales y de DDHH que acompañan a las comunidades. Agravando esta situación las amenazas al proceso electoral que ya cobra víctimas como la de Javier Jaramillo, candidato a la alcaldía de Morales asesinado en el municipio de Silvia. 5.- Nuevas de formas de inseguridad para quienes ejercen la vida pública en el departamento, donde muchos de ellos aparecen asesinados en hechos confusos, atribuidos a la delincuencia común. El caso más destacable sucedió en la madrugada del 9 de septiembre en la ciudad de Popayán cuando fue asesinado José Julio Tovar, Ex-secretario de gobierno del Cauca y Concejal de Balboa. 6.- Expresiones mentirosas del Gobierno Nacional, en cabeza del Ministro de Agricultura, ante los medios de comunicación, afirmando que por culpa de los indígenas no se le puede entregar tierras a campesinos y afros, sumadas a la decisión de compra de predios para familias desplazadas en territorios indígenas. 7.- Falta de compromiso con las políticas indígenas por parte del gobierno colombiano, como se demostró al no firmar la Declaratoria Universal sobre pueblos indígenas en la Naciones Unidas. 8.- Incumplimiento del acuerdo firmado en diciembre de 2005 por medio del cual el gobierno actual prometió solucionar parte de los problemas de tierras, reclamados por el proceso de Liberación de la Madre Tierra y de las necesidades identificadas en el decreto 982, firmado en 1999, así como de la reparación integral ordenada por la Corte Interamericana de Derechos Humanos por la responsabilidad del Estado colombiano en la masacre del Nilo.
En este evento, las autoridades indígenas, conocieron la decisión de movilización en todo el territorio nacional, tomada por diversos sectores de la población colombiana, en especial las comunidades agrarias. Sus razones, son las mismas que desde hace varios años el pueblo colombiano viene reivindicando: Atender los derechos de los millones de desplazados; lograr procesos de verdad, justicia y reparación integral para las víctimas de la violencia política; garantía de los derechos humanos; Acuerdo Humanitario y rechazó al TLC firmado por el presidente Uribe con los Estado Unidos, así como a las leyes aprobadas por el Congreso de la República que tiene una gran mayoría de sus integrantes comprometidos con el paramilitarismo.
En consecuencia, la Junta Directiva Regional de Cabildos indígenas del Cauca, saluda la iniciativa campesina y popular, y reclama del gobierno colombiano respeto a la constitución nacional y a los derechos humanos, atendiendo con diligencia las reclamaciones de los movilizados y garantizando los procesos de exigibilidad popular; de igual forma rechaza cualquier intento de actores ajenos a los procesos organizativos que pretendan intervenir o restarle autonomía a las decisiones sociales.
Recordaron y ratificaron las Autoridades indígenas que sus comunidades, ante los continuos incumplimientos del Estado Nacional con los pueblos indígenas del Cauca; definieron de forma autónoma, en su congreso extraordinario de marzo 2007, que noviembre será un periodo de reactivación de la resistencia y la exigibilidad.
Por último, reclaman las Autoridades Indígenas del Cauca, que el gobierno está en mora de rectificar las expresiones tendenciosas de los voceros institucionales, entre ellos del Ministro de agricultura y el gobernador del Cauca, así mismo, de cumplir su promesa de corregir los desarrollos legislativos que contradicen la Constitución política, con los cuales se están limitando los derechos fundamentales de los colombianos, en especial los de los pueblos indígenas. Popayán, 10 de Octubre de 2007
Caracas, En un contexto universal que amenaza la preservación de cientos de idiomas, Venezuela debate en su Asamblea Nacional una ley que busca preservar el patrimonio lingüístico indígena.
Los expertos consideran que en el país suramericano viven casi 40 pueblos autóctonos, cuyas familias lingüísticas son la arawak, caribe, chibcha y tupí-guaraní.
La legislación en debate busca que el Estado garantice la difusión, preservación y práctica de las lenguas indígenas, así como la creación de la Academia de las Lenguas Indígenas.
Al inicio de las discusiones, el diputado Arcadio Montiel adelantó que la ley tendrá capítulos para cada uno de los pueblos indígenas con patrimonio lingüístico propio, así como espacios para garantizar la investigación y el desarrollo científico.
En opinión del antropólogo y lingüista Esteban Emilio Mosonyi no existen suficientes medios de difusión en idiomas indígenas y aunque Venezuela oficializó las lenguas de los pueblos originarios se deben triplicar los esfuerzos para su difusión.
En Venezuela la familia más numerosa es la arawak, de la cual forman parte las etnias wayuu, añú, lokonó o arawako, tsaase o piapoko, kurrim o kurripako, baniva, yavitero, wakena y baré.
Las lenguas caribe incluyen a yukpa, japreria, kariña, pemón, eñapa o panare, mapoyo, yekuana y yabarana. En la familia chibcha están incluidas las etnias barí, y tunebo y el tupí-guaraní está representada por el gera.
Adicionalmente se conocen otras lenguas como warao, arutaní, sanemá, yanomami, jivi o guajibo, jiwi o cuiba, piaroa, puinave, maco, sáliva y pumé o yaruro, entre otras.
Los esfuerzos del gobierno venezolano en este terreno incluyen proyecto de educación intercultural bilingüe.
Según un informe de Naciones Unidas, el 90 por ciento de las lenguas del mundo están amenazadas de desaparecer el próximo siglo y más de 200 lenguas indígenas ya desaparecieron.
La Paz, Representantes de 80 organizaciones sociales y 36 pueblos indígenas festejarán la aprobación de la nueva constitución boliviana y su entrega al presidente Evo Morales.
Una gigantesca tarima ya comenzó a ser erigida en la céntrica Plaza Murillo, donde se espera la presencia de miles de personas para celebrar este hito en el proceso de refundación nacional.
Según fuentes gubernamentales consultadas por Prensa Latina, los festejos comenzarán a media mañana con un desfile cívico, y se extenderán hasta las primeras horas de la noche.
El vocero gubernamental, Alex Contreras, anunció la celebración a continuación de un festival folklórico, con la participación de unas 20 agrupaciones musicales.
Contreras exhortó además a los dirigentes de varios departamentos a presentar su ilegal estatuto autonómico de manera pacífica, pues el pueblo está cansado de la espiral de violencia desplegada por los grupos opositores de choque.
En tal sentido rechazó las agresiones contra quienes difieran de la conspiración separatista que impulsan prefectos y dirigentes de los departamentos de Santa Cruz, Pando, Bani y Tarija.
"Ojalá no hayan enfrentamientos que puedan empañar esos actos que pueden ser reivindicativos, aunque no legales", resaltó.
Brasil, Sobrevolando la Amazonia, región norte de Brasil, y analizando informaciones de órganos encargados de contener y fiscalizar perjuicios ambientales, la organización no gubernamental (ONG) Greenpeace, concluyó que 90% de la deforestación de la Amazonia ocurre de manera ilegal. El análisis reunió datos del Instituto Brasileño del Medio Ambiente y de los Recursos Naturales Renovables (Ibama) y de las secretarías estatales del Medio Ambiente de seis de los nueve estados que forman parte de la región amazónica.
Los números oficiales señalan que entre agosto de 2006 y julio de este año, el área de selva autorizada para deforestación en los seis estados fue de aproximadamente 930 kilómetros cuadrados. Sin embargo, las estadísticas del Ministerio del Medio Ambiente muestran que la deforestación real fue de casi 10 mil kilómetros cuadrados. En el sudeste del estado de Pará, también en la región norte, los representantes de Greenpeace encontraron quemadas criminales perpetradas con la intención de transformar la selva nuevas tierras de pastaje.
Es el caso del Bosque Nacional de Jamanxin, en el municipio de Nuevo Progreso. Sólo este año, el Instituto Nacional de Pesquisas Espaciales (INPE) registró más de mil focos de incendios en esta unidad de conservación. Este miércoles, día 3 de octubre, nueve organizaciones no gubernamentales dieron a conocer en Brasilia, distrito federal, el Pacto Nacional por la Valorización de la Floresta y por el Fin de la Deforestación de la Amazonia. El pacto pide el compromiso de varios sectores del gobierno brasileño y de la sociedad para llevar adelante medidas como las de fiscalización. La estimativa es que son necesarios alrededor de US$ 500 millones por año para estas acciones.
Perú, El Estado sigue lotizando los territorios de los pueblos indígenas en aislamiento voluntario de la selva peruana, a pesar de la existencia de acuerdos internacionales, así lo denunció el presidente de la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP), Alberto Pizango.
En declaraciones a la Coordinadora Nacional de Radio (CNR), Pizango Chota exigió al Estado el respeto a la vida y la salud de los pueblos indígenas aislados voluntariamente que viven cerca de los lotes gasíferos y petroleros 88, 39 y 67 en la selva peruana.
"Con ello se pone en peligro la vida de nuestros hermanos, vulnerando los derechos de los pueblos indígenas, quienes tienen plomo en la sangre", afirmó.
La Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica, COICA, pide al Estado peruano que respete lo establecido en el Convenio 169 de la Organización Internacional de Trabajo (OIT), y la Agenda 21 sobre la participación de los pueblos en la conservación de la biodiversidad y en la gestión de sus territorios, de la misma forma explicarle el daño que le hacen a nuestros hermanos indígenas de Kugapakori, Nahua y Nanti que se están viendo afectados por la explotación del lote 88 del gas de Camisea.
La misma situación atravesarían las comunidades ubicadas entre los ríos Napo y Tigre, dado que en dicho lugar se pretende llevar a cabo la explotación petrolera de las empresas Barret y Repsol en los lotes 67 y 39, respectivamente.
Cabe indicar que el 12 de octubre la AIDESEP sostendrá una audiencia temática en Washington D.C. (Estados Unidos), donde explicarán con pruebas ante la Corte Interamericana de Derechos Humanos (CIDH) los efectos de la contaminación que padecen los pueblos indígenas de la amazonía peruana.
México, A pesar de que se les sugirió a los pobladores indígenas que se cuidaran de Marcos, que iba a llegar armado "hasta los dientes", ahí estaban.
Nos estuvieron diciendo que Marcos iba a llegar en helicóptero y armado hasta los dientes, que tuviéramos cuidado, que no nos acercáramos al Encuentro porque era peligroso y que iba a haber balazos", cuenta en el zaguán de su choza María del Pilar, una yaqui de 32 años, alta, delgada y con la cara larga.
En Sonora, Vicam es el pueblo más antiguo de esta tribu integrada por cerca de 30 mil personas, según el INEGI. Aquí no fueron pocos los intentos oficiales que ocurrieron para evitar que el Ejército Zapatista de Liberación Nacional organizara su cónclave con grupos indígenas de todo el continente.
Pero el perifoneo del miedo falló. Por entre caminos polvorientos que esperan ser pavimentados algún día, hasta los yaquis escépticos del poblado, como María del Pilar, presencian ahora las reuniones donde se habla del poder indígena, las reuniones del EZLN en Vicam.
La curiosidad entre los nativos ha crecido para ver lo que se ha ido conformando en los últimos días en su comunidad: un mapa de esa rebeldía que se da de manera dispersa y discreta en distintos rincones del país y que el EZLN trata de unificar mediante la conformación de un movimiento social, que tenga a las organizaciones indígenas como columna vertebral.
Un purépecha dice: "Para algunos, la opción es vivir mal o vivir bien. Para los pueblos indios, cada vez más la opción es vivir o morir".
Aquí están los kiliwa de Baja California, que desde el año pasado instalaron un campamento de protesta para defender su supervivencia como etnia, ante el despojo constante de sus tierras ricas en agua y la amenaza de la desaparición de su lengua. La iniciativa, impulsada junto con los zapatistas, provocó una reacción internacional en contra de las autoridades estatales.
También se ve en estos lares calurosos a esos triquis jóvenes de Oaxaca, que el primer día de este año tomaron el poblado de San Juan Copala, centro espiritual de su etnia, y lo declararon municipio autónomo adherido a la Asamblea Popular de los Pueblos de Oaxaca, rompiendo con el Movimiento Unificado de Lucha Triqui, una organización histórica que en los últimos años se acercó a los gobiernos del PRI de aquella entidad.
Vestidos con manta adornada por colores alegres, usando huaraches, morral y sombrero de palma con adornos de chaquira y bolas de alambre, los huicholes, amables y viajeros, traen su palabra de protesta ante la invasión constante de sus tierras, allá por lo que es el municipio de La Yesca, en Nayarit.
El único periódico de Sonora que le dio la portada a la inauguración del Encuentro de Pueblos de América, celebrado en Vicam, tituló su nota con la siguiente cabeza: "Desplaza EZLN a yaquis de la comunidad". Y el balazo es: "Prácticamente tomado Vicam". En la edición también se colocó la fotografía de un joven rubio con el torso desnudo, tatuajes, piercing y rastas en el pelo, con la siguiente pregunta: "¿Encuentro de indios?"
Hay una voz que una y otra vez se invoca en esta cita: la que presume ser la primera, la voz que reitera que es la originaria, la de los que se quejan de que el estado los sentencia por ser indios y por ser pobres.
Entre ellos, están un grupo de mazahuas que vienen del Estado de México con el reclamo por el encierro desde hace más de un año de su compañera Magdalena García Durán, aquella vendedora de frituras detenida en San Salvador Atenco y que hace unos meses fue declarada por la secretaria de Amnistía Internacional, Irene Khan, como la "principal presa de conciencia que hay en México".
Para ti no habrá sol, para ti no habrá muerte, para ti no habrá dolor, para ti no habrá calor, ni sed, ni hambre, ni lluvia, ni aire, ni enfermedad, ni familia.
Nada te causará temor, todo ha terminado para ti, excepto una cosa: hacer tu trabajo.
En el puesto que has sido asignado, ahí te quedarás para la defensa de tu nación, de tu gente, de tu raza, de tus costumbres, de tu religión.
Juramento de los yaquis.
Es ese mosaico pequeño del México indio, del México lastimado y jodido que se reúne aquí en Vicam, justo en los mismos días en los que el gobernador de Sonora, Eduardo Bours, satura los medios de comunicación por su informe de gobierno que hoy dará a conocer.
Para los indígenas en cónclave, apenas hay una poca de atención local y si acaso, la más que se da es parecida a la que le da un locutor que usa la concesión radiofónica para decir que aquí en Vicam "la indiada está en revuelta". Paraguay, Aunque resulte paradojal, la propuesta de enseñanza bilingüe en el Paraguay está llevando al guaraní a la extinción, según concluye un estudio de la Comisión Nacional de Bilingüismo.
El material fue presentado ayer en la clausura de las Jornadas Nacionales de Consulta sobre Multiculturalidad y Plurilingüismo, que se realizaron en el Instituto Superior de Educación (ISE).
El informe reúne las conclusiones a nivel país de una serie de reuniones con miembros de las gobernaciones, de las direcciones de Cultura de las municipalidades, supervisiones escolares, empresarios, religiosos, indígenas, migrantes, periodistas, catedráticos y funcionarios de tribunales, hospitales y de seguridad pública.
Los expertos señalan que el proceso de extinción del guaraní está en plena marcha y advierte que si el uso de esta lengua aún perdura no es gracias a la escuela, sino a pesar de ella.
"En el caso del Paraguay, el bilingüismo como programa es la amenaza más seria para las lenguas que aquí se hablan; ese tipo de bilingüismo es el opio de las lenguas", dice el informe elaborado por la Comisión Nacional de Bilingüismo, que está integrada por Ramiro Domínguez, Olga Galeano, Aída Torres, Bartomeu Melià y Ramón Silva.
El estudio dice que el guaraní se ha convertido en motivo de vergüenza entre los campesinos pobres que ven en él las causas de su pobreza.
"Parecería que el Estado desconoce enteramente su rol en una sociedad plurilingüe y por eso no le dedica ni atención ni estudio. Ni siquiera ha visualizado sus objetivos y menos planificado su puesta en práctica. Es una política errática que parece actuar ocasionalmente por impulsos", dice el documento.
La Comisión Nacional de Bilingüismo organizó en ciudades cabeceras del país, con perfiles singulares de multiculturalidad, encuentros con el propósito de recoger las experiencias y expectativas sobre el bilingüismo y la multiculturalidad.
Las ciudades en las que se realizaron las consultas fueron Encarnación, Ciudad del Este, Pedro Juan Caballero y Filadelfia.
En febrero de este año en Quito, Ecuador, en el marco de un encuentro de la Red de Cooperación Multilingüe (Recim) se había acordado realizar a nivel nacional consultas sobre la situación de países en condición de multiculturalidad y plurilingüismo.
El documento final, que será elaborado con los últimos aportes de la jornada desarrollada ayer en el ISE, será presentado en el Encuentro Regional de Países del Recim que se realizará en noviembre de este año en la Ciudad de México.
Fuente de discriminación. Según la Comisión Nacional de Bilingüismo, los guaraní hablantes sufren de discriminación.
"El que una persona hable esta lengua puede denotar carencia de "educación", analfabetismo, la pobreza, la credulidad, la supuesta falta de expresión adecuada y una ciudadanía débil", dice el informe.
Cita como ejemplos los casos de Itapúa y Boquerón, donde la discriminación por la lengua no se da contra los hablantes de alemán, pero, e incluso tal vez en mayor grado, contra el guaraní y especialmente contra los indígenas que hablan sus lenguas.
Los lugares donde se suele sentir la discriminación con fuerza son los centros de salud y las oficinas públicas. "El mundo de la burocracia general paraguaya es discriminatoria por regla general, a pesar de los marcos jurídicos que deberían evitarla", destaca el documento.
"Especialmente sensible es la discriminación en la aplicación de la justicia cuando se trata de pueblos indígenas o clases desfavorecidas por sus múltiples carencias, entre las cuales la de no saber expresarse en castellano", concluye.
Caracas, Representantes de los pueblos indígenas de Venezuela apoyaron una propuesta de reforma constitucional del presidente Hugo Chávez, tras marchar por las calles de esta capital hasta la cancillería de la República.
La ministra para los Pueblos Indígenas, Nicia Maldonado, acompañó a miembros de distintas étnias del país, que dieron un nuevo grito de rebeldía por las pretensiones del rey Juan Carlos Borbón de callar a un hijo de la tierra venezolana.
Maldonado intervino en nombre de sus ancestros Guaicaipuro y Tamanaco para rechazar la actitud del monarca, a quien acusó de ofender a un jefe de Estado durante la XVII Cumbre Iberoamericana celebrada en Chile.
"Es una expresión de la decadencia de los monarcas imperiales que aún creen que aquí en América existen pueblos sumisos que se callan", manifestó la funcionaria, antes de hacer entrega de un documento a favor del presidente Hugo Chávez.
Agregó que, de aprobarse los cambios constitucionales, los consejos comunales de chamanes, pescadores y campesinos por fin recibirán recursos directamente del estado para financiar programas endógenos de desarrollo social.
Venezuela cuenta con más de un millón de habitantes que pertenecen a etnias autóctonas, la mayoría en los estados Amazonas, Bolívar, Delta Amacuro y Zulia, aunque también tienen representaciones en Anzoátegui, Apure, Monagas y Sucre.
 |
|
Caracas, El proyecto de reforma constitucional en Venezuela sujeto a consulta popular el 2 de diciembre próximo encuentra hoy respaldo entre las comunidades indígenas, muestra de la aceptación de una iniciativa que garantiza beneficios sociales.
El proceso de debate de la propuesta de cambios a la Carta Magna, presentada a mediados de agosto por el presidente Hugo Chávez, contempla modificaciones a 69 artículos y 15 disposiciones transitorias en las que se garantizan los derechos a la población aborigen del país.
De esa forma, el proyecto también se dirige a tres decenas de etnias autóctonas de la nación, representadas por mas de medio millón de personas que residen en unas dos mil comunidades de los estados Amazonas, Anzoátegui, Anzoátegui, Apure, Bolívar, Delta Amacuro, Monagas, Sucre y Zulia.
Como parte del apoyo al SI a la reforma, este viernes se prevé una marcha en la capital de mas de mil representantes de los pueblos indígenas y los consejos comunales, con vistas a entregar al gobierno un documento que ratifica el respaldo a esa iniciativa.
El bloque de agrupaciones a favor de la iniciativa ratificó la inclusión de 16 organizaciones políticas en el mismo, en una estrategia avalada por la necesidad de respaldar al mandatario ante los ataques procedentes de diversos sectores de la oligarquía y el imperialismo.
En el campo de la oposición, el gobernador del estado Zulia, Manuel Rosales, llamó a votar por el NO en el referendo de diciembre, al cuestionar una vez mas la propuesta de cambio por estimar que será un instrumento "para la división y el conflicto en Venezuela".
Para el ex aspirante presidencial, en el país lo que se requiere son instituciones fuertes que hagan cumplir la actual constitución.
Entre los grupos que rechazan el proyecto esta lejos de predominar una posición común, pues frente a planteamientos como el de Rosales existen voces que se inclinan por evitar la participación en la jornada de votación.
En todo el mundo, desde 1994, cada 9 de agosto se celebra el Día Internacional de los Pueblos Indígenas. La Asamblea General de la Organización de Naciones Unidas (ONU), con sede en Nueva York, Estados Unidos, aprobó ese año mediante Resolución 49/214, de 23 de diciembre, que esa fecha sea celebrada cada año durante el primer Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas. El 20 de diciembre de 2004, mediante Resolución 59/174, la ONU proclamó el Segundo Decenio Internacional de los Pueblos Indígenas, en el que se decide continuar con el Día Internacional de los Pueblos Indígenas y alentar a los gobiernos a celebrarlo a nivel nacional.
De acuerdo a diferentes representantes y organizaciones indígenas del continente, el 9 de agosto debe ser un día para propiciar el diálogo entre los Pueblos Indígenas, los gobiernos y Estados, la cooperación internacional, organizaciones no gubernamentales y todos los actores que trabajan para el bien común de estos pueblos que pese a los esfuerzos realizados desde el 10 de diciembre de 1994, día en que comenzó el Decenio Internacional, aun existen millones de indígenas en todo el planeta en situación de pobreza, discriminación y sin el reconocimiento a sus propias identidades, culturas y formas de organización.
Hasta ahora los Pueblos Indígenas del mundo y en particular de Abya Yala (América), continúan en su lucha por el respeto a sus derechos económicos, políticos, sociales y culturales; por ello, su exigencia en los foros internacionales para la aprobación de tratados y convenios jurídicos que les permitan ejercer libremente los mismos, como la Declaración de los Derechos de los Pueblos Indígenas de la ONU,
la Declaración Interamericana de los Derechos de los Pueblos Indígenas de la Organización de Estados Americanos (OEA) y la ratificación, de parte de algunos Estados, del Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT).
Conmemoraciones. La Secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU y el Comité de ONG's del Decenio de los Pueblos Indígenas del Mundo, realizarán la 13ava. Conmemoración del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, en su sede en Nueva York. En este evento se leerán mensajes enviados por el Secretario General de la ONU y la Presidenta del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, entre otros. El acto tendrá una ceremonia espiritual que se realizará en la Plaza de la ONU, un acto cultural y un panel de discusión titulado: "En honor a
la Juventud Indígena, Lenguas y Sitios Sagrados".
Los Pueblos Indígenas de América Latina y El Caribe, como en el resto del mundo, celebrarán este día con diferentes actos en los que reafirmarán sus derechos humanos, a la tierra y el territorio, su bienestar económico, social y cultural y una mayor inclusión social.
Celebración en Bolivia. En Sudamérica, las organizaciones indígenas de Bolivia, han organizado el Foro Nacional "Día Internacional de los Pueblos Indígenas: reafirmación de nuestros derechos y nuestra identidad", para el que invitaron al mandatario indígena aymara Evo Morales. Por su parte, el Ministerio de Relaciones Exteriores boliviano, junto a
la Comisión Europea efectuarán la conferencia sobre "Diplomacia de los Pueblos".
Datos. Según datos del Foro Permanente para Cuestiones Indígenas de la ONU, hay más de 5.000 pueblos indígenas en todo el mundo, que suman 370 millones de personas. De ellos, 50 millones viven en América.
Perú, Historiadora Mariana Mould sostiene que atentaría contra unidad armónica de santuario inca.
La historiadora Mariana Mould de Pease, expresó su rechazo al proyecto de construcción de un teleférico en la ciudadela inca de Macchu Picchu porque constituiría una contaminación visual y atentaría contra la unidad del complejo arquitectónico con su entorno natural. "Macchu Picchu no es un parque de diversiones" , enfatizó tras indicar que desde el gobierno del ex presidente Alberto Fujimori, hace unos siete años, solamente se considera el aspecto económico de las ruinas sin ver otras dimensiones para el Perú mismo.
Sostuvo que le parece gravísimo que se promueva la construcción de un teleférico. "En el año 1997 fue un proyecto fujimontesinista rechazado por la sociedad internacional", recordó. El mes pasado la titular del Ministerio de Comercio Exterior y Turismo (Mincetur), Mercedes Aráoz, manifestó que una de las políticas para preservar Macchu Picchu, será el control del flujo de entrada de los turistas y la instalación de miradores teleféricos en coordinación con la Organización Mundial del Turismo (OMT) y la Unesco. Señaló que su portafolio evalúa diversas iniciativas propuestas por el sector privado, como la instalación de miradores teleféricos en lugares estratégicos, y nuevas modalidades de circuitos turísticos y el reordenamiento de éstos. Mould, viuda del reconocido y extinto historiador Franklin Pease, indicó que el último informe de la Unesco señala que hay inestabilidad geológica en el suelo de Macchu Picchu.
"Los estudios geológicos han demostrado que Macchu Picchu está en una ladera inestable, porque no estaba preparada para recibir 2 mil 500 personas y que ahora quieren duplicar (la afluencia de turistas)", argumentó. Por ello, demandó que la visita sea limitada y que se necesita una gran capacidad de administración.
"Macchu Picchu no fue hecha para que brincaran cinco mil o seis mil personas a toda hora, los estudios demográficos demuestran que en un determinado momento no ha habido más de 500 a 600 personas en la ciudadela inca al mismo tiempo", subrayó. "El problema es que ahora lo están magnificando como un producto turístico, como que yo pueda vender papas fritas o autos (.) quieren abrirle varias entradas", agregó.
Respecto al orden en la afluencia de visitantes, Mould citó como ejemplo a Disneylandia, que cuenta con una gran afluencia de público, pero tiene una sola entrada. La gran diferencia es que Macchu Picchu no es un parque de diversiones, insistió. Por ello exhortó a las autoridades peruanas a seguir las recomendaciones de la Unesco para que trabajen en forma conjunta, luego de rechazar la idea que la ciudadela inca cuente con una autoridad autónoma.
"Mi plan es que hagamos caso a la Unesco", anotó. En otro momento, la historiadora denunció que en Macchu Picchu hay una falta de igualdad de oportunidades. "La recuperación de Macchu Picchu se basa en buscar la prosperidad para todos, no solamente para determinado sector", enfatizó.
Asimismo señaló que se dan casos de discriminación en el servicio de transportes de pasajeros por tren a la ciudadela contra los peruanos. Citó como ejemplo a una ciudadana belga con su acompañante, amistades de la historiadora, que viajaron a Macchu Picchu en el servicio de lujo Hiram Bingham y luego al retornar a Cusco intercambiaron asientos con pasajeros del tren de servicio nacional, lo que causó gran malestar a los funcionarios del servicio de trenes.
"Es importantísimo que recuperemos la noción de que Macchu Picchu es representativo de la población andina, que nos guste o no, hay que decirlo, es la más pobre del Perú", manifestó. "Macchu Picchu es una evidencia de que en el Perú prehispánico se hicieron obras de trascendencia mundial de siglos y siglos, que generaron prosperidad para la población prehispánica porque había un pacto social, la gente se entendía una con otra", resaltó Mould.
Proyecto personal: La historiadora señala que su proyecto personal es crear un centro de referencia y documentación sobre Macchu Picchu, declarado Patrimonio Cultural y Natural de la Humanidad por la Unesco en 1983 y recientemente una de las siete maravillas del mundo.
Asimismo, anunció que el archivo personal y la biblioteca de su extinto esposo, el historiador Franklin Pease formará parte del legado de la Biblioteca Nacional. Agradeció a su actual director, Hugo Neira, por continuar con lo gestionado en el régimen anterior.
Guatemala, Conic en 15 años es una alternativa de vida y lucha maya y campesina. La Coordinadora Nacional Indígena y Campesina -CONIC- al conmemorar los 15 años de organización y lucha, saluda a los hombres, mujeres, niños y ancianos que han hecho posible este trabajo. De manera especial queremos reconocer el trabajo y valentía de las 6 mujeres y 17 hombres que entregaron su vida por nuestra causa y liberación de nuestro pueblo. Ha sido posible llegar a los 15 años de arduo trabajo, gracias al acompañamiento de amigos y amigas solidarias, en los momentos más difíciles han estado con nosotros sin vacilar su apoyo económico, material, político y moral. El reconocimiento a las organizaciones hermanas y amigas que de manera coordinada y solidaria han estado a la par de los pasos y decisiones que hemos tomado a lo largo de los años. A los y las que han desconfiado y vacilado con nosotros también les agradecemos porque nos han puesto a pensar y reflexionar antes de seguir dando los pasos. A nuestros equipos y comisiones de trabajo que se arriesgan a diario para llevar en todas las comunidades miembros la política y resoluciones de nuestra organización. Por todos y todas ustedes CONIC tiene el compromiso histórico de seguir caminando al lado del pueblo maya y campesino en la lucha por su liberación.
El 16 de julio de 1992, cuando en nuestro calendario Maya marca OXIB' NO'J, surge la Coordinadora Nacional Indígena y Campesina CONIC, a cuatro años de la firma de los Acuerdos de Paz, en la comunidad agraria Santa Inés, Retalhuleu, con el objetivo de RESCATAR LA CULTURA MAYA, LA LUCHA POR LA MADRE TIERRA Y EL TERRITORIO. Es un Proyecto de Vida, que busca el desarrollo integral, sostenible, bienestar social, justicia, libertad y paz en las comunidades mayas y campesinas.
A 15 años de organización y lucha podemos hacer una valoración altamente positiva. El rescate o revalorización de la Cultura Maya es un trabajo constante y práctico de las comunidades y organizaciones hoy día y se convierte en una alternativa ante la globalización destructora. Cuando dimos los primeros pasos en la lucha por la Madre Tierra era un delito y un acto subversivo, hoy día la conflictividad agraria, la lucha por la madre tierra, se aborda en los diferentes espacios gubernamentales, no gubernamentales y comunidades, aunque el conflicto se sigue profundizando. La toma de conciencia de la defensa del territorio y la madre naturaleza que en él existe, el agua, la minería el petróleo, los bosques y la diversidad de vida que nos hace posible la vida, se convierte en una lucha diaria en las comunidades.
Para las comunidades mayas y campesina la CONIC se ha convertido en una alternativa de vida y de lucha, porque a través de ella se han expresado ante el estado, al gobierno y sus instituciones, ante las empresas para defender sus derechos e intereses como pueblo. Desde CONIC se han librado batallas contra el racismo y la exclusión, si bien es cierto se han avanzado en buena parte pero el estado sigue cerrado ante el tema.
Con orgullo podemos decir que estamos presentes organizativamente hablando en 475 comunidades, 87 municipios y 14 departamentos del país, con 32,838 familias, estamos hablando de 164,190 miembros activos. Hemos tenido debilidades organizativas, ha faltado una mejor atención a las demandas de las comunidades y ha faltado una mejor coordinación de nuestros equipos de trabajo, lo importante es que ha sido objeto de evaluación, análisis y de discusión. A partir del año 2007 estamos impulsando la nueva estrategia de organización para superar las debilidades señaladas, comprometiendo a todos los equipos de trabajo con las comunidades, distribuidos en 11 equipo territoriales, lo que ha permitido acelerar el trabajo organizativo y de integración de nuevas comunidades.
Hasta junio del 2007, se ha entregado 106 finca, beneficiando a igual número de comunidades. Solo este último año se han entregado 9 fincas, beneficiando a 10 comunidades: San José la Pasión, Tzuyul, Xalitzul, Ceilán, Nuevo San Miguelito-La Blanquita, Candelaria Moca, El Palmar, Santa Teresa y La Nueva Esperanza, con 39 caballerías y 32 manzanas de tierra, beneficiando a 601 familias, con un costo de 18 millones 926 mil quetzales. De los 75 millones convenido con el gobierno, quiere decir que quedan más de 50 millones de quetzales por ejecutar en lo que resta de este gobierno.
Perú, La organización de indígenas amazónicos de Perú, AIDESEP, ha solicitado a los tribunales que prohíban las exploraciones y las perforaciones petroleras en las zonas de la Amazonia peruana donde viven pueblos indígenas no contactados.
Dos de las empresas implicadas, Repsol YPF y la norteamericana Barrett Resources , pretenden entrar en el territorio indígena en breve.
Barrett Resources ya ha descubierto un yacimiento petrolífero considerado como el mayor hallado en la Amazonia peruana en lo últimos 30 años.
Esta iniciativa legal surge al tiempo que algunas empresas se han negado explorar en áreas habitadas por indígenas aislados. En una reciente subasta organizada por la compañía estatal dedicada al desarrollo del negocio de hidrocarburos en Perú, Perúpetro, cuatro de los siete lotes subastados que ocupaban el territorio de indígenas aislados no recibieron ninguna puja por parte de las empresas participantes.
Los resultados de la subasta se anunciaron después de la presión ejercida por Survival y AIDESEP sobre muchas de las compañías que participaban en la misma, instándoles a no entrar en zonas habitadas por indígenas aislados.
"Repsol, Barrett y otras empresas quieren entrar en los territorios de los indígenas aislados, a pesar de que esto está en contra el derecho internacional y del gran riesgo que supone tanto para los indígenas como para sus trabajadores. Las exploraciones petroleras no se pueden desarrollar de forma segura donde viven indígenas no contactados", denuncian desde Survival.
Perú, La organización humanitaria Intermón Oxfam, denunció a Repsol YPF por la "violación sistemática" de los derechos de los indígenas que viven en el Amazonía peruana.
La ONG, acusó a la multinacional energética de desatender la responsabilidad social de sus proyectos en Perú, sobre todo aquellos que interfieren en poblaciones nativas, y recordó que, pese a la complacencia de la legislación local, incumple la Convención de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en lo que respecta a las garantías de los aborígenes sobre sus "tierras, territorios y recursos".
Repsol YPF, está presente en el país andino desde 1995 y gestiona siete plantas en la selva donde se asientan seis comunidades indígenas y otra en asilamiento voluntario.
Por su parte, Repsol YPF, negó las acusaciones de Intermón Oxfam y recalcó que sus actividades se rigen por el cumplimiento de la legislación, las buenas prácticas internacionales y el respeto a los pueblos indígenas implicados en sus operaciones.
En una nota, Repsol YPF señaló ayer que en los treinta países en los que tiene presencia, "mantiene políticas activas por las comunidades con más de 700 programas de acción social en marcha, que incluyen desde microcréditos hasta programas anti SIDA, de agricultura y educación", con un presupuesto superior a los 30 millones de euros.
"La compañía mantiene una comunicación continua con las comunidades y un escrupuloso respeto hacia los derechos humanos, la biodiversidad, la cultura y el medio ambiente en cada lugar en el que está presente", añadió.
En el caso de Perú, país al que hace referencia el informe de Intermón Oxfam divulgado ayer-, Repsol YPF "cuenta con el asesoramiento de expertos en la materia, entre ellos el Instituto Smithsonian, con el que se está desarrollando un Plan de Acción de Biodiversidad".
La presidenta del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU, Victoria Tauli-Corpuz, en la decimoprimera sesión del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimiento Tradicional y Folclore de la Organización Mundial para la Protección Intelectual (OMPI), reiteró que la apropiación y uso indebido del conocimiento tradicional y las expresiones culturales de los pueblos indígenas sigue produciéndose a nivel internacional. "Los gobiernos, los pueblos indígenas y las comunidades locales son aún en alto grado incapaces de frenar esto. La erosión del conocimiento tradicional y las expresiones culturales tradicionales se debe a que las violaciones de los derechos básicos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas continúa."
Tauli-Corpuz se refirió al artículo 31 de la Declaración de la ONU sobre Derechos de los Pueblos Indígenas que señala: "Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus expresiones culturales tradicionales y las manifestaciones de sus ciencias, tecnologías y culturas, comprendidos los recursos humanos y genéticos, las semillas, las medicinas, el conocimiento de las propiedades de la fauna y la flora, las tradiciones orales, las literaturas, los diseños, los deportes y juegos tradicionales, así como las artes visuales e interpretativas."
Destacó que el sistema de propiedad intelectual debe adaptarse con formas nuevas para tratar, de manera adecuada, la apropiación y uso indebido del conocimiento tradicional indígena. "Es necesario un sistema especial de protección que no esté constreñido por los actuales sistemas y estructuras del derecho internacional". Los "conocimientos tradicionales indígenas" abarcan en términos generales las prácticas tradicionales, la cultura y los conocimientos sobre plantas y animales y sus métodos de transmisión. Incluye expresiones de valores culturales, creencias, rituales y normas comunitarias, así como conocimientos relacionados con la ordenación de las tierras y los ecosistemas, precisó.
Tauli-Corpuz expresó que la necesidad de proteger el conocimiento tradicional está íntimamente ligada al derecho a su propiedad y control, que proporciona a los pueblos indígenas la oportunidad de utilizar este valioso recurso. "Si los pueblos indígenas deciden usar su conocimiento tradicional para relacionarse con la economía local, nacional e internacional de manera comercialmente viable, deberían tener las herramientas para poder hacerlo en beneficio propio."
Canadá, La tribu squamish, una de las naciones indígenas del oeste canadiense, prohibió la entrada en su territorio de vendedores ambulantes de helados como medida para luchar contra la epidemia de diabetes que afecta a sus comunidades, informaron hoy los medios locales.
Los indígenas canadienses, que se autodenominan con el nombre genérico de 'primeras naciones', son la comunidad del país que más sufre el alarmante crecimiento de incidencia de diabetes, especialmente del tipo 2, a consecuencia de sus hábitos alimentarios y la falta de ejercicio.
Doris Paul, encargada de los servicios familiares e infantiles de la nación squamish, decidió proponer la prohibición de que los tradicionales vendedores ambulantes de helados operen en la comunidad, medida que entró en vigor a principios de julio.
Las estadísticas de la propia Asamblea de Primeras Naciones (AFN), el grupo que engloba a las distintas naciones y tribus indígenas de Canadá, son alarmantes.
La diabetes afecta entre 3 y 5 veces más a los indígenas que al resto de los canadienses, uno de cada 3 nativos mayores de 55 años padece la enfermedad y la mitad de los niños indígenas son obesos o padecen diabetes.
Paul considera que los squamish, unas 3.292 personas que viven en varias comunidades situadas al norte de la ciudad de Vancouver, son presa fácil para los vendedores de helados que conducen sus camionetas constantemente por las comunidades, especialmente durante el verano.
'Tenemos niños que comen helados dos o tres veces al día', declaró Paul al periódico local North Shore Outlook.
Paul, que ha sufrido en su propia familia la epidemia diabética, añadió que no es sólo una cuestión de prohibir helados.
'Tenemos que educar a los niños en edad de comer helados. Necesitamos educarlos para que ellos mismos enseñen a sus padres', añadió.
El padre de Paul murió hace pocos meses a la edad de 76 años a consecuencia de dificultades ocasionadas por su diabetes.
Bolivia, La ministra de Educación y Culturas, Magdalena Cajías de la Vega, presentó el Software AbiWord en Aymara, programas como word, excel y otros traducidos del inglés al aymara, con el propósito de impulsar la utilización masivamente de dicho software en computadoras personales. De este modo, se intenta recuperar e impulsar el uso de las lenguas indígenas en las nuevas tecnologías de información y comunicación en Bolivia. Cajías explicó que con la ayuda de runasimipi fue traducido AbiWord, un procesador de texto en quechua, hace algunos años, y recientemente al aymara. La traducción en quechua fue hecha por María Elena Pozo Tapia de Sucre, con la ayuda técnica de Amos Batto. En marzo de 2007, Ulpian Ricardo López García y José Laura Yapita, de la Unidad Nacional de Antropología de Viceministerio de Desarrollo de Culturas, tradujeron al aymara. "Se ha mostrado mucha dedicación de su tiempo, traduciendo 1.541 frases técnicas en aymara. Se tenía que usar mucha creatividad definiendo nuevos términos como archivo y tabla manteniendo fidelidad al espíritu de la lengua", añadió. La titular de Educación expresó su esperanza porque en el futuro se pueda crear un foro público en el Internet para debatir y llegar a un consenso en la traducción de neologismos en aymara, quechua y guaraní. "Por ahora, invitamos a otros que revisen nuestras traducciones de AbiWord en aymara y quechua. También esperamos crear un vocabulario para la vida de hoy, para que las lenguas indígenas tengan una vida futura. Asimismo, para ayudar a otros a aprender estos nuevos términos, a la vez queremos crear versiones bilingües del software", dijo.
Cajías invitó a las personas a descargar el software aymara e instalarlo en sus máquinas para promover el uso de las lenguas indígenas. Además, invitó a otros entendidos en el área a la traducción de otros programas: Firefox -un navegador de web, OpenOffice- un conjunto ofimático como MS Office, GNOME-un entorno gráfico como MS Windows, y algunos juegos en quechua y aymara.
Por último, dijo que "esperamos poder armar un sitio de web para hacer toda la traducción en línea obviamente con amplia colaboración de la comunidad de hablantes de quechua, aymara y guaraní".
Perú, La organización de indígenas amazónicos de Perú, AIDESEP, ha solicitado a los tribunales que prohíban las exploraciones y las perforaciones petroleras en las zonas de la Amazonia peruana donde viven pueblos indígenas no contactados.
Dos de las empresas implicadas, Repsol YPF y la norteamericana Barrett Resources , pretenden entrar en el territorio indígena en breve.
Barrett Resources ya ha descubierto un yacimiento petrolífero considerado como el mayor hallado en la Amazonia peruana en lo últimos 30 años.
Esta iniciativa legal surge al tiempo que algunas empresas se han negado explorar en áreas habitadas por indígenas aislados. En una reciente subasta organizada por la compañía estatal dedicada al desarrollo del negocio de hidrocarburos en Perú, Perúpetro, cuatro de los siete lotes subastados que ocupaban el territorio de indígenas aislados no recibieron ninguna puja por parte de las empresas participantes.
Los resultados de la subasta se anunciaron después de la presión ejercida por Survival y AIDESEP sobre muchas de las compañías que participaban en la misma, instándoles a no entrar en zonas habitadas por indígenas aislados.
"Repsol, Barrett y otras empresas quieren entrar en los territorios de los indígenas aislados, a pesar de que esto está en contra el derecho internacional y del gran riesgo que supone tanto para los indígenas como para sus trabajadores. Las exploraciones petroleras no se pueden desarrollar de forma segura donde viven indígenas no contactados", denuncian desde Survival.
Argentina, Los miembros de la comunidad Epumer de Colonia Emilio Mitre, ubicada a unos 230 kilómetros al oeste de esta capital, declararon a la zona "territorio indígena" e impidieron el ingreso un grupo de empresarios de Santa Rosa que estarían interesados en adquirir los campos.
El grupo de pobladores ranqueles anunció que desde ahora sólo se podrá acceder al territorio "con una autorización especial" tras expulsar a los visitantes.
El lonko (cacique) de los pueblos originarios de La Pampa, Oscar Guala, aseguró que "la comunidad de Colonia Emilio Mitre se encuentra movilizada a raíz del intento de un grupo de personas de adquirir campos en un remate que según dijeron se iba a realizar en poco tiempo".
El dirigente aseguró que los supuestos compradores "pensaban recorrer los campos porque estaban interesados en invertir" pero aclaró que las "tierras son nuestras, no están en venta, ni lo estarán".
Frente a la situación, los ranqueles se concentraron en la tranquera ubicada sobre la ruta provincial 10, que lleva hasta el centro de la colonia.
En ese lugar realizaron una manifestación, en la que reafirmaron su potestad sobre esa tierra y volvieron a reclamar a los organismos públicos, organizaciones no gubernamentales y movimientos defensores de los derechos humanos "apoyo en la lucha por sus derechos sobre esta tierra".
En ese mismo momento, declararon "territorio indígena" a los campos de la Colonia Emilio Mitre, y plantaron carteles que dicen "prohibida la entrada".
Los manifestantes pertenecen a la comunidad Epumer, perteneciente al cacique de ese mismo nombre que el 24 de julio de 1878 firmó el tratado de paz con Julio Argentino Roca, dando fin así la Campaña del Desierto.
Paraguay, Las imágenes de satélite revelan que el último refugio de un grupo de indígenas aislados está siendo ilegalmente destruido. La tierra de los ayoreo-totobiegosode en Paraguay está siendo arrasada a marchas forzadas, obligando a los indígenas a huir de las últimas franjas de bosque que quedan. Huyen porque muchos ayoreo han sido asesinados en contactos anteriores con no indígenas.
Jonathan Mazower, investigador de Survival, ha regresado recientemente de Paraguay, donde ha podido conocer a varios parientes de indígenas que permanecen aislados. Allí entrevistó a Ojnai, un ayoreo que contactó con la sociedad mayoritaria en 2004 porque el bosque que constituía su hogar estaba desapareciendo. "Todo ese territorio era de nuestros padres, pero yo creo que los cojñone [blancos] nos lo van a quitar todo. A mí me preocupa también el desmonte, porque no sabemos por dónde anda el grupo que vive todavía en la selva, y entre ellos vive una hermana mía", le explicó Ojnai.
"La tierra de los ayoreo está casi totalmente en manos de poderosos terratenientes que están arrasando el bosque para introducir la ganadería. Aquellos que ya han contactado con no indígenas están intentando salvar lo que queda de su bosque para proteger a sus parientes aislados. A menos que el Gobierno de Paraguay actúe rápidamente, a los indígenas no contactados no les quedará ningún lugar donde ocultarse", afirma Jonathan Mazower.
Survival ha lanzado una campaña para pedir a la gente que escriba al Presidente de Paraguay instándole a proteger la tierra de los ayoreo.
ONU, La presidenta del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas de la ONU, Victoria Tauli-Corpuz, en la decimoprimera sesión del Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimiento Tradicional y Folclore de la Organización Mundial para la Protección Intelectual (OMPI), reiteró que la apropiación y uso indebido del conocimiento tradicional y las expresiones culturales de los pueblos indígenas sigue produciéndose a nivel internacional. "Los gobiernos, los pueblos indígenas y las comunidades locales son aún en alto grado incapaces de frenar esto. La erosión del conocimiento tradicional y las expresiones culturales tradicionales se debe a que las violaciones de los derechos básicos y libertades fundamentales de los pueblos indígenas continúa."
Tauli-Corpuz se refirió al artículo 31 de la Declaración de la ONU sobre Derechos de los Pueblos Indígenas que señala: "Los pueblos indígenas tienen derecho a mantener, controlar, proteger y desarrollar su patrimonio cultural, sus conocimientos tradicionales, sus expresiones culturales tradicionales y las manifestaciones de sus ciencias, tecnologías y culturas, comprendidos los recursos humanos y genéticos, las semillas, las medicinas, el conocimiento de las propiedades de la fauna y la flora, las tradiciones orales, las literaturas, los diseños, los deportes y juegos tradicionales, así como las artes visuales e interpretativas."
Destacó que el sistema de propiedad intelectual debe adaptarse con formas nuevas para tratar, de manera adecuada, la apropiación y uso indebido del conocimiento tradicional indígena. "Es necesario un sistema especial de protección que no esté constreñido por los actuales sistemas y estructuras del derecho internacional". Los "conocimientos tradicionales indígenas" abarcan en términos generales las prácticas tradicionales, la cultura y los conocimientos sobre plantas y animales y sus métodos de transmisión. Incluye expresiones de valores culturales, creencias, rituales y normas comunitarias, así como conocimientos relacionados con la ordenación de las tierras y los ecosistemas, precisó.
Tauli-Corpuz expresó que la necesidad de proteger el conocimiento tradicional está íntimamente ligada al derecho a su propiedad y control, que proporciona a los pueblos indígenas la oportunidad de utilizar este valioso recurso. "Si los pueblos indígenas deciden usar su conocimiento tradicional para relacionarse con la economía local, nacional e internacional de manera comercialmente viable, deberían tener las herramientas para poder hacerlo en beneficio propio."
Hasta el edificio la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL), Naciones Unidas, llegó una delegación Mapuche que buscaba denunciar la situación a la que son sometidos como pueblo por el Estado chileno.








CONSEJO DE TODAS LAS TIERRAS LLAMA A FORMAR AUTOGOBIERNO MAPUCHE EN EL MARCO DEL DERECHO A LA LIBRE DETERMIENACIÓN ESTABLECIDO EN LA DECLARACION DE LOS DERECHOS INDIGENAS DE NACIONES UNIDAS
Comunidades Mapuche se reunieron en la Intendencia de Temuco, para presentar públicamente la Declaración de Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas y proclamar el Autogobierno Mapuche, fue la oportunidad para proclamar y reafirmar el derecho inherente a la libre determinación indígena en todas sus manifestaciones: política, jurídica, institucional y económica. que en palabras de Aucan Huilcaman manifestó: “Hacemos un llamado a las Comunidades Mapuche a desplegar los esfuerzos organizativos para conformar un Autogobierno Mapuche”
El dirigente Mapuche Aucan Huilcaman en su discurso manifestó “desde el 13 septiembre del 2007, el escenario político de los derechos de los Pueblos indígenas ha cambiado radicalmente, ahora contamos con un instrumento de derechos humanos de alcance global y que establece el derecho a la libre determinación de los Pueblos Indígenas”
El dirigente destacó “hacen 126 años a raíz de la invasión militar del Estado de Chile perdimos nuestro territorio y la soberanía Mapuche, hoy el derecho internacional reconoce el derecho a la libre determinación para los Pueblos Indígenas y en particular para el Pueblo Mapuche, por lo mismos, nosotros asumiremos este derecho de manera plena, estando seguro que tendremos múltiples dificultades en el proceso de conformación del autogobierno Mapuche”
El dirigente en su intervención de más de una hora afirmó “la adopción de la Declaración nos plantea enorme desafíos y responsabilidad política entre indígena, pero al mismo tiempo una gran oportunidad para decidir sobre nuestro destino colectivo como Pueblo. A partir del 13 de septiembre ha llegado la hora para comenzar a transitar por la construcción de un Autogobierno Mapuche y ese gobierno debe compatibilizar cuestiones históricas propias de las instituciones del Pueblo Mapuche y los asuntos contemporáneos para que el mundo entienda el sistema de gobierno que vamos a construir”
El dirigente Mapuche dijo “durante el 2010 el Estado de Chile celebrará un Bicentenario, ese Estado se constituyó sin la participación de los Indígenas del a país, después de 200 años el Estado sigue teniendo exactamente el mismo comportamiento, por lo tanto, el Consejo de Todas las Tierras, no protestará, sino conformaremos un Autogobierno Mapuche y esta será la forma concreta para encarar el Bicentenario y superar la conculcación de los derechos del Pueblo Mapuche”
Continuó señalando “el reconocimiento del Autogobierno Mapuche de parte del Estado de Chile, es la manera de establecer nuevas y justas relaciones y así asegurar una convivencia pacifica y desterraremos la exclusión, el racismos y al discriminación” concluyó.Centroamérica se sumó a la movilización continental de los pueblos indígenas, para denunciar los saqueos, genocidios y destrucción del hábitat que dejó la conquista europea y los modelos económicos neoliberales.
La Coordinadora Nacional de Resistencia Popular, de Honduras, realiza una marcha por todo el país, en la cual predominan los reclamos de acceso al agua como un derecho, la protección del medio ambiente y la derogación del salario diferenciado.
En El Salvador, las organizaciones sociales denuncian violaciones a los derechos humanos, exigen aumento al salario mínimo y una congelación de los precios de la canasta básica, y rechazan la explotación minera y la privatización del agua y la salud.
La Coordinadora y Convergencia Nacional Maya Waqib' Kej y la Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas encabezan en Guatemala una marcha en rechazo al saqueo, la invasión de sus territorios, la contaminación y la persecución a sus líderes.
El Grito de los Excluidos y demás movimientos sociales en Costa Rica dirigen sus manifestaciones este viernes contra el Tratado de Libre Comercio (TLC) que favoreció el referendo del pasado domingo.
La III Cumbre de los Pueblos y Nacionalidades Indígenas del Abya Yala declaró el 12 de octubre como el Día de la Resistencia de los Pueblos Indígenas en demanda de reconocimiento y ejercicio de sus derechos colectivos.
En la ocasión también se conmemora el Grito de los Excluidos Continental, que celebra la resignificación de las luchas de resistencia de los pueblos del continente frente a los intereses del primer mundo.
Se trata de pedir respeto por sus territorios, los recursos naturales y la biodiversidad, así como rechazar los acuerdos económicos como los TLC y la persecución y el asesinato de los dirigentes, autoridades y miembros de los pueblos indígenas.
Guatemala, Al conmemorarse hoy el Día de la Resistencia Indígena, los pueblos originarios guatemaltecos rechazaron el despojo de sus territorios, las prácticas neoliberales y el Tratado de Libre Comercio (TLC) con Estados Unidos.
"La globalización neoliberal favorece la acumulación de riqueza, fomenta la privatización de los servicios públicos, debilita al Estado y empobrece a los ciudadanos de la ciudad y el campo", afirmaron en un comunicado distribuido aquí.
Los pueblos maya, garífuna y xinca denunciaron, asimismo, la ausencia de una política agraria integral y de soberanía alimentaria, indispensables para solucionar los problemas de millones de personas sometidas a la marginación.
En su mensaje, leído en la Plaza de la Constitución luego de una marcha que recorrió varias avenidas de la ciudad, rechazaron la destrucción permanente de la madre tierra, a través de las explotaciones mineras realizadas por empresas foráneas.
Reclamaron también la aceptación de las consultas de las comunidades sobre temas que afectan sus intereses, como el TLC y la implementación de megaproyectos de hidroeléctricas y exploración y extracción de petróleo en tierras indígenas.
Las organizaciones de las comunidades originarias invitaron a los dos candidatos que disputarán la presidencia de Guatemala el próximo 4 de noviembre para entregarles sus reclamos y plantear las necesidades más urgentes de este sector de la población.
El ex general Otto Pérez Molina, del Partido Patriota, declinó asistir al acto, al que sí llegó Alvaro Colom, de la Unidad Nacional de la Esperanza.
El aspirante a la presidencia expresó su deseo de que un día junto al pabellón nacional ondee también la bandera roja, negra, blanca y amarilla de los pueblos indígenas.
"No podemos construir patria con quienes niegan a los indígenas su derecho, no sólo de manifestarse, sino de participar en toda la estructura del Estado", dijo.
Durante la ceremonia los pueblos originarios de Guatemala enviaron un mensaje de solidaridad al presidente de Bolivia, Evo Morales, y a los participantes en la Cumbre Indígena que concluye hoy en la nación sudamericana.
Un puñado de organizaciones sociales y cátedras de las universidades nacionales de Rosario y Buenos Aires lanzaron esta convocatoria que, bajo el lema "Por el respeto a la Interculturalidad y por el ejercicio de la Memoria", reunirá a delegaciones de diferentes puntos de América Latina y Europa. El Servicio de Paz y Justicia es uno de los responsables del armado de las actividades, para conocer más de este encuentro y reflexionar sobre la realidad de los pueblos originarios, Indymedia entrevistó a su titular, el Nóbel de la Paz Adolfo Pérez Esquivel.
- El I Congreso de laS LenguaS surge como un espacio alternativo, contrario, según la perspectiva de cada grupo, al III Congreso de la Lengua Española realizado en Rosario en noviembre de 2004. Casi tres años después convocan al II Congreso de laS LenguaS no para oponerse a un congreso oficial sino como espacio autónomo, con entidad propia.
PE: El I Congreso ya más o menos estaba previsto, pero lo hicimos coincidir con el III Congreso de la Lengua Española por varias razones: no para oponernos al castellano, porque el castellano es un idioma hermoso, es una lengua adquirida, con una gran riqueza. Lo que quisimos fue demostrar que no es la única lengua, que están las lenguas de los pueblos originarios, también ricas, con muchísimos matices; que dan identidad y sentido a los pueblos en un continente multicultural y multilingüístico. La Real Academia Española pone únicamente la lengua castellana pero dentro de la misma España hay otras lenguas que recién ahora se están valorizando. Por eso fue muy importante en el I Congreso de LaS LenguaS – como en éste – la participación de gallegos, de catalanes, de vascos... en este Congreso van a participar también los sardos. Entonces me parece que tenemos que abrir estas posibilidades porque la riqueza de los pueblos es la gran diversidad, creo que eso es lo importante, y además una lengua se afirma en la identidad, en los valores, en los patrimonios adquiridos, en la memoria colectiva; lo que da identidad a un pueblo. Hay países de América Latina, no tanto aquí en Argentina, salvo en el interior, donde permanecen los pueblos originarios con mayor fuerza y mayor identidad; no tanto Buenos Aires, más cosmopolita, más de inmigrantes. Pero en otros países la presencia de los pueblos originarios es muy fuerte como el caso de Bolivia, de Perú, del Paraguay donde la lengua oficial es el guaraní, los pueblos quechuas en Ecuador o los Quiché en Guatemala que tienen como 17 idiomas. Y podríamos seguir hablando del resto de los países del continente.
- Y aquí en Buenos Aires en los últimos 20 años con los flujos migratorios que hubo también se da que se habla guaraní, quechua, aymará...
PE: Claro, sí, por ejemplo en Buenos Aires la comunidad paraguaya llega casi a un millón, pero también hay muchos bolivianos y hay muchos pueblos que se acercaron y formaron sus comunidades como por ejemplo los Tobas, que tienen una comunidad muy grande en la ciudad de Rosario pero también en la provincia de Buenos Aires. Entonces me parece que esta riqueza no tenemos que marginarla, tenemos que integrarla. Por ejemplo, mi abuela era una guaraní que fue la que me crió y prácticamente no hablaba el español. Yo de chico comprendía perfectamente el guaraní, lo que pasó fue que a través del tiempo sufrí como muchos chicos un proceso de aculturación, una discriminación dentro de las escuelas. Tenía vergüenza de llevar a mis compañeros a casa para que no vean a mi abuela india. Hasta que después comencé a comprender las cosas. Creo que algo importante del Congreso de laS LenguaS es poner en la agenda de la ciudadanía y de los ministerios de Educación la necesidad de revitalizar y darle fortaleza a las escuelas bilingües, porque no puede ser que los chicos tienen una lengua materna y la matan, porque desaparece la lengua, desaparecen los pueblos y desaparecen sus culturas. Este es el gran problema. Yo he sido una víctima de eso, lo único que me acuerdo ahora del guaraní son todas las malas palabras, ¿entendés? Pero eso nunca se olvida, es como andar en bicicleta.
- En el lema de este II Congreso de laS LenguaS se hace énfasis en "la memoria", además de la interculturalidad y el multilingüismo. ¿Esto a qué responde?
PE: Bueno, en el otro también estaba la memoria, creo ahora estamos acentuando en este Congreso la memoria porque fíjate: no hay pueblo sin memoria. Y la memoria no es para quedarnos en el pasado, la memoria nos ilumina el presente porque es a través del presente donde podemos generar y construir la vida y proyectar un futuro. Pero ese futuro depende del coraje que tengamos de hacer el presente. El futuro es consecuencia del presente, no necesitamos una bola de cristal para descubrir lo que va a ser el futuro. Miremos la realidad que vivimos y nos vamos a dar cuenta lo que proyectamos. Entonces la memoria es muy importante.
Mira, yo llevo más de 40 años trabajando en el continente y aprendí muchas cosas con las hermanas y hermanos de los distintos pueblos del continente, pero una cosa que siempre me llamó la atención: ¿cómo lograron sobrevivir y resistir a través de los tiempos y a todas las dominaciones? Y es simple: lograron sobrevivir primero por preservar la memoria, después no perder su identidad – si pierden la memoria no tienen identidad –, sus valores espirituales, sociales, su sentido de comunidad que nosotros ya perdimos. En esta sociedad masificada donde nos imponen el pensamiento único perdimos el sentido de la comunidad. ¿Entonces cómo logran a través de los tiempos sobrevivir a toda las dominaciones? Es por la comunidad, es por el sentido de pertenencia, de identidad y eso es únicamente con la memoria.
Costa Rica, El actor y director de cine Mel Gibson estuvo en la vivienda del presidente costarricense Oscar Arias pues tiene interés en canalizar algunos recursos a favor de la población indígena de este país centroamericano. "De manera concreta les puedo decir que él quiere ayudar a la población indígena aquí. El quiere canalizar algunos fondos y saber cómo lo hace. Pero, no es fácil y tendrá que ser a través de alguna fundación o alguna organización no gubernamental, no a través del gobierno'', explicó Arias al terminar la visita. El mandatario recibió a Gibson en su casa por una hora.
"Hoy me dijeron que quería (Gibson) pasar a saludarme y yo dije que sí, que tenía tiempo'', dijo Arias al señalar que es la primera vez que ve en persona al conocido actor, a pesar que "él ya ha estado varias veces en Costa Rica''.
Arias consideró que, aunque no se hablaron detalles, en un mes el actor volvería al país y entonces verían "si se puede concretar y cuánta plata (dinero) puede ser'' destinada al plan para los indígenas. La última cinta de Gibson, Apocalypto, narra los últimos días de la civilización maya.
Gibson, quien en sus viajes anteriores a Costa Rica no tuvo contacto con la prensa, se mostró sorprendido de encontrar a un numeroso grupo de periodistas a la salida de la cita con Arias. Vestido con jeans, camisa café y un bolso cruzado, ante una pregunta de qué opina de Arias, respondió "I'm a fans'' (soy un fanático). Luego le cuestionaron por qué no había atendido antes a la prensa local y en tono jocoso indicó que "hay un tiempo para todo, había estado tratando de evitarlo pero qué le voy a hacer''. Reconoció que compró una propiedad en Guanacaste, en la costa del Pacífico, "¿Quieren la dirección?'', bromeó.
Al parecer se trata de una finca de 163 hectáreas por las cuales habría pagado más de 25 millones de dólares. Gibson además manifestó que el país "me encanta, la gente es muy amable''.
Calificó a Gibson como "una persona de mucho talento, una persona divertida, muy agradable''.
Mapuche, Ante la noticia de la beatificación de Ceferino Namuncurá firmada por decreto del Papa Benedicto XVI el viernes 6 de julio de 2007, la organización por la reivindicación de los derechos de la Nación Mapuche "Wajkopewen" (agua alrededor del pehuén) manifiesta su total repudio ante este acto de avasallamiento cultural.
Entendemos que la evangelización que se llevó a cabo desde la colonización y que se profundizó con la mal llamada "Conquista del Desierto" (y pacificación de la Araucanía), tuvo y sigue teniendo como objetivo aplacar nuestra cultura y cosmovisión para convertirnos en un Pueblo sometido. En la actualidad este tipo de prácticas continúa a través de las acciones emprendidas por el Estado y la Iglesia Católica.
No es nuestra intención con este repudio atacar a la libertad de credo de los habitantes de la Patagonia, pero sí dejamos en claro que los Mapuche contamos con una concepción espiritual y una cosmovisión totalmente diferente a la de la religión cristiana y la sociedad occidental.
Rechazamos las declaraciones del Obispo de Neuquén, Marcelo Melani, que al nombrar a Ceferino como "santo indiecito" manifiesta la continuidad de una actitud de desconocimiento e ignorancia hacia nuestro pueblo. Informamos al Obispo que los MapuChe existimos en este territorio en forma previa a los distintas acciones de colonización que se han llevado a cabo y que por eso no nos denominamos "indios" sino pueblo originario. "Indio" es un término que vino de la mano de Colón al pensar que había llegado a las Indias.
A las declaraciones del Obispo Melani que expresan que la beatificación de Ceferino constituye "una inmensa alegría para la familia salesiana y para la Patagonia argentina", agregamos que también constituye una inmensa tristeza e indignación para muchos Mapuche. Expresamos nuestro rechazo ante el uso de la imagen del nieto del Gran Longko Kallfukura quien sostuvo la resistencia ante el avance político, militar y religioso de los genocidas.
Por todo lo dicho afirmamos que este acto de la Iglesia Católica es otra evidencia de que la aculturación sigue siendo una estrategia de dominio para con los Pueblos Originarios de Abya Yala, América.
Marrichiweu!! Organización Wajkopeweh, Neuquén - Puelmapu
México, La "reserva ecológica comunitaria zapatista", establecida en los bosques del cerro Huitepec el pasado 13 de marzo, es vigilada día y noche por "rondas" de campesinos, bases de apoyo del EZLN, para evitar que se dañe el área mejor conservada, con dos limpios manantiales y bosques espesos de verde donde curiosamente no hay pinos, que es lo que abunda acá por los Altos de Chiapas. Más bien crecen robles, coronados de orquídeas y otras bromelias.
No es un sitio cualquiera este "cerro de agua" que sus pobladores también llaman "cerro de niebla", pues cada mañana los parajes y bosques deben separarse de las nubes. Duermen juntos. Recientemente, las presiones sobre los terrenos y sus recursos llegaron a un estado crítico: talamontes, constructores de residencias, robo de especies, saqueo de agua. De las cinco comunidades que habitan el Huitepec, sólo Huitepec Ocotal (segunda sección) ha determinado impedir el paso de la avalancha "modernizadora" de la vecina ciudad de San Cristóbal de las Casas, donde hasta hace poco ni siquiera se sabía de estos parajes de tan generosa naturaleza. "Nosotros sabemos proteger el bosque. Nuestro pensamiento es defenderlo, caminarlo. No es sólo por el gobierno, como quiera lo vamos a defender. Este cerro es lo único que tenemos para nuestros niños y nosotros", dice un hombre, quien responde a las preguntas del reportero rodeado por una decena de indígenas más, parte de la guardia. Algunos son de aquí, otros de Cancuc y Polhó, que se llegaron al Huitepec a montar la guardia del campamento zapatista, y que se van rotando con centenares, quizá miles de campesinos tzeltales y tzotziles, bases de apoyo zapatistas de los Altos y los valles de Amatenango y Venustiano Carranza.
Las laderas del cerro siguiente pertenecen a San Nicolás, Zinacantán. Empinadas milpas cuidadosamente cultivadas por los campesinos de enfrente, que no pertenecen a la comunidad de pueblos del Huitepec. "Respetan. Vienen y nos dicen que 'por qué los demás no piensan como ustedes, sabemos de siempre que esto es de ustedes, y lo cuidan mejor que ellos'", prosigue el indígena, uno de los responsables del campamento.
"Mi papá nació aquí. Tiene 80 años. Aquí nacieron sus abuelitos, y nosotros. Somos originarios de acá". Así, expresa con sencillez los argumentos que más odia el neoliberalismo rampante, pues resisten desde derechos primordiales sagrados y colectivos. Algunos comuneros de Las Palmas, Alcanfores y Sección Uno han vendido terrenos a inmobiliarias o compradores privados, no pocas veces extranjeros. Estos terrenos, con vocación y fertilidad agrícola fuera de serie, son codiciados por las trasnacionales del agua, la industria turística, los madereros, las constructoras.
Al otro extremo del valle de Jovel pueden verse los estragos de esta voracidad. Más de 30 cerros están en proceso de destrucción, algunos como Salsipuedes ya desaparecieron. El Huitepec sigue vivo. Vecino de las mejores tierras de Zinacantán, tiene milpas y hortalizas de rábano, cilantro, acelgas, calabaza y brócoli. Los campos de cultivo están separados con frecuencia no por alambradas ni estacas, sino hileras de avapandas moradas, lirios blancos o alcatraces, que aquí llaman "cartucho". Lo que no es bosque es jardín; hasta las milpas.
La humedad es tal que basta rascar la tierra para mojarse los dedos. El único momento en que habla otro indígena es cuando un hombre de suéter gris celebra: "Aquí hay muchos árboles de 'oventé'". Sólo conoce su nombre en tzotzil. Señala uno a 100 metros. Es más grande que los robles. "Su flor tiene un aromita", dice con deleite, rozándose las yemas de los dedos.
El gobierno estatal decidió declarar área natural protegida este mismo bosque de 102 hectáreas , superponiendo a la reserva (creada con el respaldo la junta de buen gobierno de Oventic) un decreto que entrega la "reserva" al municipio oficial de San Cristóbal. Fue propuesta del ex gobernador Pablo Salazar Mendiguchía, en reacción al anuncio zapatista de que se crearía esta reserva comunitaria, y la heredó el gobierno de Juan Sabines hijo. Los intereses son muy grandes. La Coca Cola ya puso una inmensa embotelladora al pie de Alcanfores. El Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo avala los reclamos y la resistencia de los indígenas, pero bísnes is bísnes. La reserva zapatista colinda con otra, privada, a cargo de Pronatura. "Ellos ven la protección como negocio. Si vinieran aquí como llegaron allá, iban a hacer una gran travesura, traer cantidad de turistas y ensuciar los manantiales". Por lo pronto hace un par de semanas ya impidieron que presuntos empleados del ayuntamiento coleto sembraran pinos, que ni siquiera son naturales de estas partes del "cerro de agua".
Perú, En un reportaje televisivo se dijo en referencia a quienes hicieron la maravillosa obra de Macchu Picchu: "Fue hecha por un pueblo que desapareció misteriosamente". Ese comentario resume de manera clara la actitud y mentalidad colonial que se sorprende de la grandeza del Incario pero que no reconoce a los actuales descendientes de esos mismos antiguos peruanos que admiran.
Sin duda es motivo de orgullo que se aprecie una obra cimera de la cultura andina pero debemos llamar la atención acerca de la incoherencia de quienes realzan el Santuario Histórico de Macchu Picchu (SHMP) perdiendo de vista a sus actuales herederos culturales. Hay quienes han hecho de la campaña "Vota por Macchu Picchu" una cruzada nacional con el afán principal de atraer más turistas y captar más inversión extranjera. Hay otros que se han sumado honestamente a la campaña porque entienden que es una manera de alimentar el alicaído orgullo nacional.
Lo preocupante es que -como lo revela el comentario de televisión- casi ningún medio relaciona el esplendor de Macchu Picchu con los pueblos indígenas u originarios que en una fase autonómica de su desarrollo crearon grandes obras, entre estas las arquitectónicas, que a pesar de los siglos aún asombran al mundo por su perfección y belleza. Ya José María Arguedas señaló el "monstruoso contrasentido" de los señores y criollos que admiran el arte antiguo de los indígenas pero que no ven ninguna continuidad entre dicho arte y los indígenas y mestizos actuales.
Arguedas escribe: "Lo incaico tiene un alto prestigio, lo indio está aún cargado de menosprecio de todas las demás castas, y ante el consenso de la mayoría de personas 'superiores' y 'cultas', es decir de los grupos dominantes para quienes el indio no debe dejar nunca de seguir siendo un siervo, segregado de la riqueza económica y mucho más de la riqueza intelectual acumulada por el hombre."(1)
Es necesario destacar ese contrasentido porque diversos funcionarios ya hablan de aumentar de 2000 a 5000 el número de visitantes diarios a Macchu Picchu, contraviniendo estudios técnicos que recomiendan limitar las visitas.
El desparpajo es tal que no hay ninguna actitud autocrítica por la forma irresponsable cómo se ha venido manejando el santuario que afronta serias debilidades y amenazas, provocadas por la falta de voluntad política por conservarlo y manejarlo de manera responsable. (2)
Recordemos. El año 2000 el brazo metálico de una grúa destruyó de manera irreparable un pedazo del denominado Intihuatana o Reloj Solar ubicado en el santuario mientras se firmaba un comercial de cerveza. El proceso judicial casi fue archivado el 2003 por prescripción de la causa lo que fue impedido gracias a la movilización de la comunidad cusqueña y el INC local.
El Plan Maestro con el que cuenta el SHMP fue aprobado principalmente debido a la insistencia de organismos internacionales como la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y su ejecución aún es deficiente.
El pueblo quechua, creador de grandes obras como Macchu Picchu, no "desapareció misteriosamente"; sino que fue objeto de un brutal genocidio y sus sabios o amautas perseguidos para intentar destruir su capacidad de resistencia cultural y política. Los descendientes culturales de los Incas son los campesinos comuneros que hoy defienden sus territorios, las aguas y el ambiente de la contaminación y la actividad minera que sigue enriqueciendo a grupos de poder minoritarios, dueños del país, tal y como en la época colonial y republicana.
Los descendientes actuales del incario -cuyos portentos arquitectónicos asombran a los ilustres señorones del gobierno- son los mismos peruanos que claman por apoyo al agro sin recibir ninguna atención de las autoridades. Son aquellas "llamas y vicuñas" -en palabras de Ántero Flores-Araoz, hoy representante del Perú ante la Organización de Estados Americanos (OEA)- a las que no vale la pena consultar la firma del Tratado de Libre Comercio (TLC) con los Estados Unidos a pesar que serán los principales afectadas por los productos subsidiados por la economía imperial.
Arguedas se pregunta ¿cómo es posible que quienes realizan y dirigen las muestras artísticas no perciben el espíritu del pueblo que creó la obra? Y brinda una respuesta que no ha perdido actualidad: "Porque no sienten el Perú, porque no lo conocen, y porque, sin duda, consciente o inconscientemente, desprecian a los auténticos creadores de nuestras artes indígenas, o no buscan otra cosa que el lucro innoble."
Brasil, El Consejo Indigenista Misionero (Cimi) divulgó el día 9 la noticia sobre la muerte de otro líder indígena en el estado de Mato Grosso do Sul. Ortiz Lopes, de 46 años, líder del pueblo Guaraní-Kaiowá fue muerto alrededor de las 18h30 con varios tiros, supuestamente por personas al mando de hacendados de la región. De acuerdo con el Cimi, éste es el 20o asesinato en el estado este año. El total de asesinatos ya se igualó con el número registrado durante todo el año 2006. En enero de este año, juntamente con un grupo de 300 personas, Ortiz participó de la reocupación de la tierra indígena Kurussu Ambá, en el municipio de Coronel Sapucaia, en la frontera con Paraguay. Una semana después, el grupo fue violentamente expulsado del lugar por una operación conjunta entre policías militares y funcionarios de seguridad de la hacienda Madama, una de las invasoras de la tierra indígena. En la ocasión, el líder religioso Xurete Lopes, 70 años fue ejecutado en su carpa de campaña en presencia de sus familiares, y el joven Valdeci Ximenes, 22, también fue baleado.
Llama la atención que ningún agresor fue detenido, en cambio 12 indígenas, inclusive niños, fueron llevados a la delegación de policía de Amambai, y 4 de ellos, los principales líderes del pueblo, permanecen detenidos acusados de robo e invasión de tierra.
Después de la expulsión, el grupo quedó acampado en los costados de la carretera MS 289, municipio de Coronel Sapucaia. Como el cacique Francisco Ernandes se encuentra detenido, Ortiz asumió el liderazgo del grupo y el día 6 de mayo los Kaiowá realizaron otra ocupación de la tierra indígena Kurussu Ambá.
Para que los indios dejasen el área, fue realizado un acuerdo verbal en el cual el hijo del dueño de la hacienda, en presencia de policías federales y de un representante de la Funai, se comprometía a devolver las tierras a los indígenas en el plazo de un año.
Según el Cimi, la gravedad del caso requiere la inmediata instalación de una investigación por parte de la Policía Federal, medidas de protección para la integridad física de los miembros de la comunidad indígena y la inmediata demarcación de la tierra indígena Kurussu Ambá.
México, Las garantías individuales de los indígenas mexicanos son violadas cada día en aspectos jurídicos y elementales para la vida, denunció la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal (CDHDF).
Un estudio realizado por la activista Alejandra Nuño destacó que existe vulnerabilidad en grandes ejes temáticos como salud, educación, derechos sociales, económicos y de vivienda.
Según la visitadora de la Comisión es preciso levantar voces a favor de la población indígena, la cual precisa una dinámica más allá de criticar las omisiones del Estado.
En México, expresó un reporte de la CDHDF, más de 200 niños mueren cada día por desnutrición y malas condiciones de existencia, diarreas, falta de un médico e incluso carentes de acceso al agua limpia.
Para evitar la continuación de este tipo de casos, la organización no gubernamental propone adoptar medidas urgentes sobre seguridad física y protección integral a infantes y jóvenes pertenecientes a etnias.
En La Montaña Tlachinollan, del estado de Guerrero, viven adolescentes de poblaciones autóctonas sumergidas en la pobreza y para subsistir se enrolan como jornaleros agrícolas en los campos del norte del país.
Paraguay, Las imágenes de satélite revelan que el último refugio de un grupo de indígenas aislados está siendo ilegalmente destruido. La tierra de los ayoreo-totobiegosode en Paraguay está siendo arrasada a marchas forzadas, obligando a los indígenas a huir de las últimas franjas de bosque que quedan. Huyen porque muchos ayoreo han sido asesinados en contactos anteriores con no indígenas.
Jonathan Mazower, investigador de Survival, ha regresado recientemente de Paraguay, donde ha podido conocer a varios parientes de indígenas que permanecen aislados. Allí entrevistó a Ojnai, un ayoreo que contactó con la sociedad mayoritaria en 2004 porque el bosque que constituía su hogar estaba desapareciendo. "Todo ese territorio era de nuestros padres, pero yo creo que los cojñone [blancos] nos lo van a quitar todo. A mí me preocupa también el desmonte, porque no sabemos por dónde anda el grupo que vive todavía en la selva, y entre ellos vive una hermana mía", le explicó Ojnai.
"La tierra de los ayoreo está casi totalmente en manos de poderosos terratenientes que están arrasando el bosque para introducir la ganadería. Aquellos que ya han contactado con no indígenas están intentando salvar lo que queda de su bosque para proteger a sus parientes aislados. A menos que el Gobierno de Paraguay actúe rápidamente, a los indígenas no contactados no les quedará ningún lugar donde ocultarse", afirma Jonathan Mazower.
Survival ha lanzado una campaña para pedir a la gente que escriba al Presidente de Paraguay instándole a proteger la tierra de los ayoreo.
Argentina, Los miembros de la comunidad Epumer de Colonia Emilio Mitre, ubicada a unos 230 kilómetros al oeste de esta capital, declararon a la zona "territorio indígena" e impidieron el ingreso un grupo de empresarios de Santa Rosa que estarían interesados en adquirir los campos.
El grupo de pobladores ranqueles anunció que desde ahora sólo se podrá acceder al territorio "con una autorización especial" tras expulsar a los visitantes.
El lonko (cacique) de los pueblos originarios de La Pampa, Oscar Guala, aseguró que "la comunidad de Colonia Emilio Mitre se encuentra movilizada a raíz del intento de un grupo de personas de adquirir campos en un remate que según dijeron se iba a realizar en poco tiempo".
El dirigente aseguró que los supuestos compradores "pensaban recorrer los campos porque estaban interesados en invertir" pero aclaró que las "tierras son nuestras, no están en venta, ni lo estarán".
Frente a la situación, los ranqueles se concentraron en la tranquera ubicada sobre la ruta provincial 10, que lleva hasta el centro de la colonia.
En ese lugar realizaron una manifestación, en la que reafirmaron su potestad sobre esa tierra y volvieron a reclamar a los organismos públicos, organizaciones no gubernamentales y movimientos defensores de los derechos humanos "apoyo en la lucha por sus derechos sobre esta tierra".
En ese mismo momento, declararon "territorio indígena" a los campos de la Colonia Emilio Mitre, y plantaron carteles que dicen "prohibida la entrada".
Los manifestantes pertenecen a la comunidad Epumer, perteneciente al cacique de ese mismo nombre que el 24 de julio de 1878 firmó el tratado de paz con Julio Argentino Roca, dando fin así la Campaña del Desierto.
Perú, La organización humanitaria Intermón Oxfam, denunció este miércoles (01/08/07), a Repsol YPF por la "violación sistemática" de los derechos de los indígenas que viven en el Amazonía peruana.
La ONG, acusó a la multinacional energética de desatender la responsabilidad social de sus proyectos en Perú, sobre todo aquellos que interfieren en poblaciones nativas, y recordó que, pese a la complacencia de la legislación local, incumple la Convención de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) en lo que respecta a las garantías de los aborígenes sobre sus "tierras, territorios y recursos".
Repsol YPF, está presente en el país andino desde 1995 y gestiona siete plantas en la selva donde se asientan seis comunidades indígenas y otra en asilamiento voluntario.
Por su parte, Repsol YPF, negó las acusaciones de Intermón Oxfam y recalcó que sus actividades se rigen por el cumplimiento de la legislación, las buenas prácticas internacionales y el respeto a los pueblos indígenas implicados en sus operaciones.
En una nota, Repsol YPF señaló ayer que en los treinta países en los que tiene presencia, "mantiene políticas activas por las comunidades con más de 700 programas de acción social en marcha, que incluyen desde microcréditos hasta programas anti SIDA, de agricultura y educación", con un presupuesto superior a los 30 millones de euros.
"La compañía mantiene una comunicación continua con las comunidades y un escrupuloso respeto hacia los derechos humanos, la biodiversidad, la cultura y el medio ambiente en cada lugar en el que está presente", añadió.
En el caso de Perú, país al que hace referencia el informe de Intermón Oxfam divulgado ayer-, Repsol YPF "cuenta con el asesoramiento de expertos en la materia, entre ellos el Instituto Smithsonian, con el que se está desarrollando un Plan de Acción de Biodiversidad".
EEUU, Reporte de la organización Misiones Agrícolas que participó en el Primer Foro Social Estadounidense. El Primer Foro Social de EEUU se llevó a cabo en Atlanta, Georgia entre el 27 de junio y el 1 de julio, 2007 y Misiones Agrícolas estuvo en el medio. De los 900 y pico de talleres presentados con los aproximados 10,000 participantes, Misiones Agrícolas facilitó tres talleres, participamos en la marcha de apertura, en varias líneas y redes de trabajo, escuchamos plenarias excepcionales, y bailamos metafóricamente y literalmente con progresistas de todo color.
Un momento especial llegó durante al taller sobre Migración y Racismo en República Dominicana. Sherry Flyr, su servidor y Luckner Millien de la Asociación de Campesinos de la Florida eran los panelistas para iniciar el tema: (¿Qué es el racismo? ¿Cómo los políticos utilizan el racismo para evitar culpa cuando culpan a los migrantes haitianos y dominicanos de ascendencia Haitiana? ¿Cuáles son los paralelos a la xenofobia alrededor del debate sobre inmigración en EEUU?), luego un grupo excelente de participantes hizo el resto en un diálogo apasionado, la mayoría de los participantes Dominico y Haitiano Estadounidenses trabajando en organizaciones progresistas en EEUU. No solo profundizamos en el análisis sobre el origen de la identidad Dominicana, en dónde la herencia Africana y Haitiana está negada e insultada, sino que surgieron testimonios de conversión en vivo. Una activista joven dominicana Estadounidense contó como ella seguía ciegamente al rebaño y no tenía ni señal de su propia identidad Africana, hasta que sus experiencias en EEUU le enseñaron que de veras es Africana de ascendencia y cultura. Ella afirmó con ánimo: Soy orgullosa de ser Afro-Dominicana! Esta declaración fue respondida con aplausos de afirmación. Los participantes Haitianos proveyeron el contexto histórico y de la actualidad, hablando en Kréyol (idioma creado por esclavos africanos en Haití) traducidos al inglés. Hablamos de estrategia sobre la campaña anti-racismo, y de incidencia pro-derechos humanos y civiles en que estamos participando, con un comentario notable de cautela sobre la efectividad de las movilizaciones convencionales contra el gobierno Dominicano.
Otros talleres facilitados por Misiones Agrícolas fueron sobre el tema de la Soberanía Alimentaria: Tierra y Pueblo en Armonía y Abundancia y tuvieron paneles excelentes y participantes inteligentes: Lucas Benítez y Julia Perkins y otros de la Coalición de Trabajadores de Immokalee y Megan de la Alianza de Estudiantes y Campesinos (SFA), Alberto Gómez de la Unión Nacional de Organizaciones Campesinas de México/UNORCA/Vía Campesina, John Kinsman de Defensores de Agricultores Familiares (Family Farm Defenders)/ Coalición Nacional de Agricultores Familiares (NFFC), Dena Hoff de High Plains Resource Council/NFFC/Vía Campesina, Bill Christisen del Centro de Crisis Rural de Missouri/NFFC/Vía Campesina, Eric Holtz-Jimenez de Food First, Dennis Olsen del Instituto de Políticas Agrarias y Comerciales (IATP), entre otros. Los participantes compartieron un diálogo sobre varios elementos y análisis de la soberanía alimentaria y las campañas legislativas, y sobre la Ley Agrícola EEUU 2007. Nuevos ideas nacieron instantáneamente para posibles futuras acciones colectivas.
Durante el Foro Estadounidense hubo plenarios mayores sobre Katrina, la Guerra, el Género y la lucha contra el Capitalismo Salvaje Homofóbico Patriarcal, los Derechos de Inmigrantes, la Justicia Laboral, y de los Pueblos Indígenas y sus Luchas Proféticas y su Cosmovisión.
Un incidente desafortunado entre-cultural parecía manchar el plenario final de la Asamblea de los Pueblos, pero finalmente dio frutos inesperados. Lo de nosotros que presentábamos propuestas, leíamos partes de declaraciones o, como yo, compartía un mensaje del comité Cubano del Foro Social que no pudieron asistir por falta de visas, nos dijeron que teníamos dos minutos y no más para comunicar nuestros mensajes. Que deberíamos inspirar, ser breve y dinámico, y tratar este plenario como un evento de animación ante la clausura del foro. Un portavoz indígena de Ecuador, vestido tradicionalmente, llegó a sus dos minutos pero tenía más que decir (mucho más). La mujer Afro Americana y alta asignada para evitar largos discursos, sacó de su mano el micrófono, pero el compa siguió hablando, ahora gritando sus palabras a voz libre a la multitud. Este acontecimiento indignó tanto a muchos participantes indígenas y otros del foro a tal grado que pocos minutos después, un contingente grande tomó el escenario, llevando tambores del pueblo Lakota y un sentido de indignación de más de cinco siglos. El hermano indígena ecuatoriano pudo terminar su discurso, ampliamente. Pudimos escuchar unas acusaciones apasionadas contra nosotros (los norteamericanos), alegadamente como representantes del mundo occidental, además de palabras de reconciliación y, luego, inesperadamente un gracioso pedido de disculpa por la mujer que llevó el micrófono.
Entonces los viajes largos de vuelta a casa fueron sazonados con reflexiones sobre la dignidad, las nociones occidentales sobre el tiempo, y el latido del corazón de la Madre Tierra, representado por el ritmo del tambor indígena y los cantos. Durante el plenario indígena anteriormente una mujer de los Pueblos Originarios de Alaska contó la profecía de sus ancianos: que un día la humanidad iba a llegar al momento de más peligro, en este momento surgiría una voz del norte informando a la humanidad de que debe volver a la armonía con la Creación. Dado el descongelamiento y los incendios en Alaska, incluso la muerte de los osos polares ahogados, dijo ella, este momento es AHORA.
La energía de la juventud en el Foro, junto con la sabiduría de los mayores, hizo de esta convergencia un momento potente que con seguridad dará muchos más frutos aún a través de comunidades en EEUU y en el mundo. El próximo foro de las Américas está programado para Guatemala en Octubre de 2008, y el próximo foro estadounidense para el 2010! ¡Una nueva generación está agarrando el bastón de lucha y protagonismo de manera competente y apasionada! ¡Sentimos de verdad esa energía en Atlanta!
Ecuador, El gobierno ecuatoriano concedió un territorio de alrededor de 115.000 hectáreas en el norte del país a los indígenas Awá, aunque las comunidades de afroecuatorianos de la zona advirtieron que esa decisión podría generar actos de violencia entre los dos grupos.
"Hay que recuperar lo que se ha hecho con el medio ambiente, de ahora en adelante es responsabilidad de ustedes amigos conservar este medio ambiente que es tan necesario para su propia vida, para la vida de todos los ecuatorianos y de todo el planeta", dijo el presidente
encargado Lenin Moreno, que reemplaza a Rafael Correa que está en Europa.
Añadió que para los afroecuatorianos, que compartían el manejo de las tierras, desde hoy de exclusiva responsabilidad de los Awá, se analizarán acciones compensatorias, como la entrega de terrenos de propiedad del Estado.
Con este anuncio se iniciará un proceso jurídico que dejará sin efecto una disposición previa que permitía el manejo conjunto entre los Awá y comunidades afroecuatorianas.
En tanto, la carretera San Lorenzo-Ibarra, en la zona del conflicto entre las dos comunidades, fue bloqueada con llantas quemadas y otros obstáculos durante buena parte del día para reclamar el manejo compartido de esas tierras para los afroecuatorianos.
El ministro de Gobierno, Gustavo Larrea, que también participó en la reunión, señaló que "más allá de que existe un pedido de una organización afroecuatoriana de participar en el manejo del territorio Awá... como gobierno revertimos esos territorios al pueblo Awá".
Cientos de Awá permanecieron en las fueras del Palacio de Carondelet, sede del gobierno, mientras una comisión de medio centenar de indígenas dialogaban con Moreno y Larrea.
El presidente de los Centros Awá, Olindo Nastacuaz, dijo tras el anuncio que "nos vamos agradecidos con el gobierno, gracias al gobierno".
Alrededor de unos 800 Awá caminaron cinco días desde sus territorios, cerca de la frontera con Colombia, para pedir al gobierno el manejo en exclusiva de sus territorios de montaña y selva tropical.
En Ecuador viven indígenas de esa etnia en las provincias norteñas de Carchi, Imbabura y Esmeraldas, aunque también al sur de Colombia se han registrado otros asentamientos.
Ecuador, Cientos de indígenas Awá llegaron a Quito tras ocho días de caminata, para exigir al gobierno que desista de una ley que permite a las comunidades negras habitar sus territorios ancestrales, en el norte de Ecuador, dijo a la AFP el dirigente de la protesta Olindo Nastacuáz.
Los nativos ingresaron a la capital reclamando su derecho sobre 99.336 hectáreas que fueron adjudicadas a los afroecuatorianos para que sean administradas conjuntamente. "Estamos pidiendo que se anule una resolución del Ministerio de Ambiente de 2006, que crea un comanejo de nuestros territorios. No nos iremos con las manos vacías", declaró Nastacuáz, presidente de la Federación Awá.
Según los indígenas, los negros quieren asentarse en sus tierras para explotar madera ilegalmente. "En esa zona nunca ha habido negros. Ellos están reclamando que los dejen entrar para talar madera ilegalmente y vender nuestras tierras a los palmicultores", afirmó el dirigente Awá.
Cerca de 8.000 Awá habitan en las provincias de Carchi, Imbabura y Esmeraldas. Su autonomía es reconocida por la ley ecuatoriana.
Venezuela, La comisión parlamentaria de Pueblos Indígenas de Venezuela aprobó la creación de una Academia de Idiomas y Culturas Indígenas, para apoyar el desarrollo lingüístico de las etnias del país. Señala que la institución tendrá la responsabilidad de velar por el cumplimiento de la Ley de Idiomas, uno de cinco proyectos legales en discusión relacionados con los pueblos originarios.
La creación de la Academia está contemplada en el artículo 10, capítulo II del proyecto de Ley de Idiomas y Culturas Indígenas, llamado ''Del ente nacional de idiomas y de la política lingüística''.
El órgano legislativo analiza también propuestas de leyes de Educación intercultural bilingüe y Uso de los Idiomas, Elección de los representantes populares indígenas y la Ley del Patrimonio Cultural para el desarrollo de las Bellas Artes indígenas.
El presidente de la subcomisión de Legislación de Pueblos Indígenas, Arcadio Montiel, explicó que con la nueva institución académica se dotará a la nación de un instrumento de apoyo al desarrollo lingüístico de los pueblos originarios
La propuesta del gobierno de Brasil de forestar con eucalipto una zona amazónica talada por la industria siderúrgica echa más leña al fuego de viejos conflictos. Carajás, Brasil, El Ministerio de Ambiente de Brasil pisó terreno minado al proponer un Distrito Forestal Sustentable (DFS) para contener la deforestación en el Polo siderúrgico de Carajás, una de las áreas más devastadas y violentas de la Amazonia, ubicada en su parte oriental.
Con un tajante "no a proyectos que involucran destrucción y muerte", los movimientos sociales y ambientalistas locales rechazaron la idea, que consideran la continuación del proceso deforestador, agravado por estímulos al monocultivo de eucaliptos (género Eucaliptus) para obtener el carbón consumido en los altos hornos de la siderurgia.
Por otro lado, los empresarios quieren modificar la legislación que exige preservar hasta 80 por ciento los bosques de las propiedades existentes en la Amazonia Legal, conjunto de nueve estados brasileños.
Las empresas locales "sólo se sustentarán con una reducción a 50 por ciento" de esos bosques, porque la región presenta demasiados problemas agrarios y deforestación anterior, sostuvo Ricardo Nascimento, presidente del Sindicato de la Industria del Arrabio, del nororiental estado de Maranhão.
Pero tal medida despertaría el rechazo de un mundo movilizado contra el recalentamiento planetario, una de cuyas principales causas es la deforestación amazónica.
El DFS de Carajás, propuesto por el flamante Servicio Forestal gubernamental y aún sometido a debate público, inflama las contiendas ambientales, agrarias y sociales que agitan la región desde hace cinco décadas. La construcción de carreteras y políticas de incentivo a la ocupación fomentaron la deforestación, especialmente por la extracción maderera y la ganadería.
El gigantesco yacimiento de hierro descubierto en 1967 en la sierra de Carajás propició el desarrollo de un enclave industrial volcado a la exportación e impulsado desde los años 80 por un ferrocarril de 892 kilómetros y un puerto atlántico en São Luís, capital de Maranhão.
Desde 1987, la implantación a lo largo de la vía férrea de 14 empresas productoras de arrabio, materia prima principal del acero que se obtiene fundiendo carbón, caliza y mineral de hierro en los altos hornos, acentuó la presión sobre los bosques. Las autoridades ambientales calcularon que 60 por ciento del carbón vegetal usado por esa industria es ilegal y consumió 59 mil 835 hectáreas de bosques que el sector debería reponer.
Eso "no es verdad", replicó Nascimento. Las siderúrgicas aprovechan residuos de la industria maderera, que son más voluminosos que lo declarado y antes se quemaban, los extensos bosques que serán inundados por embalses hidroeléctricos y leña que sobra en tierras ya deforestadas o de áreas lejanas de expansión agrícola, dijo. Producir carbón en bosques nativos cuesta más del doble que otras fuentes, arguyó.
Además, la industria está reforestando con apoyo de un fondo creado por las mismas empresas. La suya, Gusa Nordeste, ya plantó 15 mil hectáreas de eucaliptos fuera del Polo Carajás, a 300 kilómetros de su sede en Açailandia, Maranhão, y será autosuficiente en 2011, aseguró.
El DFS promovería la autosuficiencia sustentable en carbón vegetal para todas las siderúrgicas locales hacia 2015, según el proyecto, que define un territorio de 25 millones de hectáreas en un radio de 200 kilómetros, donde fomentar actividades forestales y de desarrollo y conservación a través de políticas agrarias, industriales, educativas y de infraestructura. En el caso de Carajás, se trata también de recuperar áreas ya deforestadas.
"Rechazamos ese proyecto impuesto con informaciones vagas, diseñado sin participación de la sociedad" y que tiene fines "exclusivamente económicos", afirmó Edmilson Pinheiro, secretario ejecutivo del Foro Carajás, una red de organizaciones socioambientales.
Nada asegura que las siderúrgicas producirán carbón de forma legal y sustentable, más costosa que seguir expoliando bosques nativos, y la expansión de plantaciones de eucalipto agravaría el deterioro ambiental y social, expulsando a los campesinos de sus tierras, acotó.
El DFS Carajás busca sólo "salvar a las siderúrgicas exonerándolas de recomponer las áreas que deforestaron", sentenció el agrónomo y sociólogo Raimundo Cruz Neto, presidente del Centro de Educación, Investigación y Asesoría Sindical y Popular, de Marabá, ciudad central del Polo Carajás.
"Ya son tres décadas de incentivos a la deforestación que prosigue con la soja y el eucalipto. "Más allá de las zonas de conservación e indígenas, en áreas privadas sólo queda 20 por ciento de los bosques", no el 80 por ciento que indica la ley , dijo.
La esperanza de Pinheiro son las presiones económicas, más poderosas. La Compañía Vale do Rio Doce, dueña de las minas de Carajás, amenaza con suspender el suministro de mineral de hierro a empresas que deforesten la Amazonia, y los mercados importadores tienden a rechazar productos que violen normas ambientales y laborales.
Las siderúrgicas de Carajás enfrentan también denuncias de trabajo esclavo en sus carbonerías, pero alegan que éstas están tercerizadas. En 2004 crearon el Instituto Carbón Ciudadano para controlar a los proveedores de carbón y excluir a aquellos que cometan graves abusos contra sus trabajadores.
"Nos quieren como chivo expiatorio; no somos responsables de la deforestación pasada, estimulada por políticas gubernamentales" que ofrecían incentivos tributarios y crediticios para convertir bosques en pastizales, contrarrestó Nascimento, defendiendo una industria que genera "60 mil empleos directos e indirectos" y produce cuatro millones de toneladas de arrabio, cuyo precio de exportación es siete veces mayor al del mineral de hierro.
Perú, La historia no termina de escribirse en nuestro país. Ocurre que un grupo de seis arqueólogos peruanos halló la tumba de una persona de la realeza Mochica a unos 25 metros de la plataforma funeraria del Señor de Sipán, en Huaca Rajada (Chiclayo, norte de Perú)). Así lo informó el arqueólogo Walter Alva, encargado de las investigaciones junto con el científico Luís Chero Surita. Según precisó, desde hace 15 días se viene limpiando cuidadosamente el relleno de una cámara mortuoria, "hasta que el último fin de semana se llegó al techo de la misma, hecho con vigas de algarrobo. Al ingresar, pudimos descubrir un ataúd de madera, de un metro por dos metros y medio, recubierto con cobre dorado. Además, alrededor hay joyas y enseres de gran valor", explicó Alva.
Agregó que, aunque los arqueólogos todavía no han llegado a la momia, lo que se prevé ocurra en los próximos días, por ahora se ha comprobado que la tumba es más antigua que la del Señor de Sipán y que contiene dos coronas de bronce, bañadas en oro, en forma de 'V', lo que -de acuerdo con la iconografía de la cultura Moche- indicaría que se trata de una persona de la más alta estirpe. "Esto, debido a la cercanía de su entierro con el del Señor de Sipán, lo que también nos dice que tuvo gran injerencia sobre este soberano", expresó Alva.
Mas hallazgos. También se han encontrado cuatro cabezas felinas de cobre y oro, similares a las que acompañaban una tumba vecina a la de Sipán, la cual fue saqueada a finales de los años 80, motivo por el que estas piezas se perdieron para siempre. A ello se suma un tocado y tres porras de combate, así como otras cuatro coronas retorcidas adrede y ubicadas en los pies del sarcófago, lo que podría significar que los enterradores consideraron que estos enseres no le harían falta en la otra vida a la persona hallada.
Walter Alva indicó que otra característica del descubrimiento que llama la atención es que no se ha encontrado un guardián enterrado junto al personaje mochica, lo que denota un menor rango que el Señor de Sipán, uno de los principales hallazgos del siglo XX. "Sin embargo, el que tenga un ataúd de madera habla de su importancia", manifestó.
Llevado al cine. Por su parte, el cineasta español José Manuel Novoa, un apasionado de la antropología y la arqueología, quien ha rodado más de un centenar de películas sobre esta temática y cuya productora, Explora Films, financia en parte las excavaciones, informó a la agencia EFE que esta autoridad Moche habría vivido hace unos 1,800 años. "Esto denota que la tumba es previa al Señor de Sipán", quien se cree que fue enterrado hace 1,700 años, acotó.
El descubrimiento se encuadra en las excavaciones que lleva a cabo un equipo de 60 personas, lideradas por Walter Alva, en simultáneo al rodaje del largometraje El Señor de Sipán, una producción que Novoa planea llevar al cine el próximo año. El filme, cuyo rodaje comenzó en abril pasado, recrea los últimos días de vida del Señor de Sipán y registra los trabajos de excavación en la zona.
Paraguay, Un terrateniente paraguayo ha destruido territorios de caza clave para los ayoreo-totobiegosode, ocupando ilegalmente parte del territorio ancestral de este pueblo indígena.
Un grupo de indígenas estaban en una expedición de caza, buscando las grandes tortugas que forman parte esencial de su dieta en la estación seca, cuando vieron dos excavadoras arrasando el bosque.
La deforestación tuvo lugar en el corazón de la tierra de los totobiegosode, territorio que han estado tratando de recuperar desde 1993. La zona está protegida por medidas cautelares que prohíben cualquier tipo de deforestación hasta que la reivindicación de la tierra hecha por los indígenas sea resuelta.
En una breve confrontación, los indígenas trataron de detener a las excavadoras, pero César Sosa, el terrateniente, amenazó con llamar a la policía par que los arrestaran.
Los totobiegosode informaron inmediatamente a GAT, una ONG paraguaya que ha estado trabajando con ellos para proteger su tierra desde 1993. La semana siguiente representantes de la policía, del Ministerio de Medio Ambiente, de la oficina del Fiscal General y del Departamento Forestal, acompañados por líderes totobiegosode y observadores de GAT y Survival, viajaron a la hacienda del señor Sosa y confiscaron las excavadoras.
Según la legislación paraguaya, no se puede juzgar al señor Sosa por ser mayor de 70 años, pero el dueño de las excavadoras, un hombre de negocios local muy poderoso, tiene que enfrentarse ahora a una multa muy sustanciosa.
Los líderes totobiegosode esperan que la acción de las autoridades sirva de freno a otros terratenientes que pretendan arrasar el bosque. Varios de ellos, sin embargo, han logrado levantar los medidas cautelares de sus haciendas, y toda la zona que exigen los totobiegosode está bajo un gran peligro de deforestación. Muchos de los familiares de los indígenas siguen viviendo aislados en la selva.
Argentina, Somos de la comunidad indígena Guaraní el tabacal quienes estamos luchando por recuperar nuestro territorio ancestral. Como ustedes saben, el lugar que reclamamos es "LA LOMA", y hoy queremos dar a conocer a la comunidad en general y a la comunidad de Hipólito Yrigoyen y al Dpto. Oran en particular, que hace unos días venimos observando que la empresa SEABOR CORPORATION esta talando madera. Esta sacando rollos de árboles como cedros mora y el roble que esta en peligro de extinción y que son escasos en esta zona como así también nuestras plantas medicinales mediante maquinas que abren camino destruyendo lo que viene a su paso.
La ubicación del desmonte esta frente al Barrio Patrón Costa o sea que esta tocando el "Territorio Guaraní"; Los empresarios, ingenieros y obreros, no pueden tocar nada de esas tierras; ya que ese lugar esta en litigio y por lo tanto hasta que el juez no Dictamine el Fallo no pueden tocar nada del predio La Loma.
El ingenio y refinería San Martina del Tabacal debe abstenerse de realizar actos que impliquen estos daños y perjuicios a nuestra biodiversidad y medio ambiente.
Los hechos ocurridos reflejan una vez mas que los empresarios se burlan de la capacidad y voluntad de los señores jueces y gobernantes de turno; han dominado todo el norte salteño, pues no respetan las leyes y violan los derechos de la Soberanía Guaraní de Argentina, los derechos constitucionales y los convenios internacionales de los Pueblos Originarios.
Pedimos solamente que nos devuelvan nuestro territorio que nos pertenece desde tiempo inmemorial, en ellos se encuentran nuestros antepasados, nuestra historia, nuestra cultura, nuestro sustento de vida, nuestra riqueza.
Hoy nos quieren quitar nuestras tierras; SI NOS QUITAN LA TIERRAS NOS QUITAN LA VIDA. Hoy pedimos a todo el Departamento Oran, a los políticos y a los gobernantes que nos representan que queremos una solución. Sabemos que nuestros gobernantes están para que nos garanticen y hagan valer nuestros derechos y que tomemos conciencia de lo que esta pasando y ponerle el punto para que estos exterminadores dejen de seguir destruyendo con hechos maliciosos y temerarios.
Exponemos esto porque nos sentimos dolidos y nos están arrancando el corazón. No solamente nos afecta a nosotros sino también a ustedes porque esta depredación esta provocando grandes daños y perjuicios ambientales, cambios de clima bruscos, inundaciones, enfermedades, contaminación y la extinción y expansión de los animales de nuestra naturaleza que nos rodea. Si este reclamo que mencionamos a las distintas organizaciones e instituciones que nos representan no es escuchado llevaremos este caso a nivel provincial, nacional e internacional, ya que contamos con abogados y organizaciones que nos están apoyando en esta lucha, esto es una realidad que nos afecta a todos.
Comunidad indígena Guaraní El Tabacal, reconocido en RENACI, Personería Jurídica nacional con resolución Nº 16, Cultura Histórica, Órgano competente
cguaranieltabacal@yahoo.com.ar Ecuador, La Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía a la opinión pública. En vista de: Que las empresas transnacionales mineras continúan utilizando la justicia para la persecución y el amedrentamiento de los dirigentes de las comunidades donde tienen concesiones. Como es el último caso de Victoria del Portete, en la provincia del Azuay (sur de Ecuador) donde se ha iniciado un proceso penal contra 18 personas de la comunidad entre los que están sus líderes.
Que el Gobierno toma en cuenta la actual ley de minería como referente principal por sobre los derechos fundamentales de las comunidades, establecidos en la Constitución Política de la República. El silencio del Presidente de la República, Rafael Correa, quien no ha respondido las comunicaciones que la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía le ha hecho llegar oportunamente.
Por lo tanto la Coordinadora anuncia: Que en un consenso unánime, las comunidades afectadas por la actividades mineras han decidido continuar con el levantamiento que se inició el 5 de junio, a partir del 26 de junio de 2007, solicitando que el Presidente de la República se pronuncie urgentemente sobre la situación de las comunidades con la presencia de las empresas transnacionales y el retiro de las concesiones a las mismas.
Como estaba previsto el levantamiento se inició desde tempranas horas, contingentes policiales se encuentran en la provincia del Azuay, en las parroquias Tarqui, Victoria del Portete, el Descanso y Molleturo, donde incluso la población advierte presencia militar. En este momento las acciones del levantamiento se desarrollan en Azuay, Zamora Chinchipe y Morona Santiago, el resto de provincias se encuentra en movilización permanente. El gobernador del Azuay en pronunciamientos públicos ha dejado la situación en manos del Ministerio de Gobierno, la Coordinadora Nacional responsabiliza a la fuerza pública y al Gobierno de posible represión a las comunidades pues el levantamiento es de carácter pacífico.
En el Descanso, parroquia San Cristóbal, provincia del Azuay se exhibe un gran letrero que dice "Si extranjera ambición algún día ultrajarte pretenda atrevida, perderemos gustosos la vida para hacerte lucir con honor. Tu juramento solo fue un gesto ¿por Ecuador o Canadá", en referencia a que las transnacionales mineras en su mayoría son canadienses.
Resalta: Que el levantamiento nacional no es una medida contra el Gobierno Nacional sino contra las transnacionales mineras.
Que las acciones que se desarrollarán serán de carácter pacífico.
El llamado a la población ecuatoriana, movimientos sociales y medios de comunicación a solidarizarse con estas acciones e iniciar una campaña para sensibilizar a la opinión pública a fin de obtener del Gobierno una respuesta que garantice: las fuentes de agua, los bosques, las reservas naturales y demás ecosistemas necesarios para la vida en nuestro país.
Perú: Niños indígenas tienen plomo y cadmio en la sangre por contaminación de petrolera argentina Pluspetrol. Indígenas de la etnia amazónica achuar demandaron el 19 de junio ante el congreso peruano que se declare en emergencia sanitaria una zona de la selva peruana donde habitan por estar contaminada por cadmio y plomo producto de la explotación petrolera de la argentina Pluspetrol.
"¡No más muerte!", "¡Queremos vivir!", corearon los nativos que denunciaron los altos niveles de intoxicación que sufren los niños y ancianos achuar en la zona del río Corrientes, unos 1.300 km al noreste de Lima, cerca al límite con Ecuador.
La demanda para que se declare la emergencia sanitaria y ambiental fue entregada a la directiva del Congreso y es respaldada por la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep) y la Federación de Comunidades Nativas del Río Corrientes (Feconaco).
Un acuerdo para ejecutar un plan integral de salud en favor de los nativos, suscrito hace ocho meses por la empresa Pluspetrol, los ministerios de Salud y de Energía y Minas con los achuar aún no se cumple debido a una serie de trámites burocráticos, informó Lily La Torre, asesora legal de Aidesep.
Por ello, ante la desesperación y daños ocasionados por la grave contaminación que sufren, los Achuar demandaron se declare en emergencia la región amazónica donde viven, añadió.
Los indígenas achuar, que habitan desde tiempos inmemoriales en la cuenca del río Corrientes, han denunciado reiteradamente el desinterés de parte del Estado para defender sus derechos, y señalan que se está dando concesiones a otras petroleras que causarán daños a la salud de unos 8.200 achuar que viven en la zona.
Informes médicos subrayan que los niños achuar tienen en la sangre altas concentraciones de plomo y cadmio que lanza al río la empresa Pluspetrol y que la población en general padece males hepáticos, diarreas, afecciones a los ojos, desnutrición y que incluso se han detectado casos de cáncer.
Exigen declaratoria de emergencia en zonas aledañas al Río Corrientes. La Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana, (AIDESEP) y la Federación de Comunidades Nativas del Río Corrientes (FECONACO) insistirá en su pedido al Congreso de la República para que declare en emergencia sanitaria y ambiental las zonas correspondientes a la comunidad Achuar, ubicada en el distrito de Trompeteros, en la Región Loreto, afectada por la contaminación derivada de la extracción de petróleo.
Así lo ratificó el dirigente de FECONACO, Henderson Rengifo, quien en declaraciones al programa "Diálogo Directo" de la Coordinadora Nacional de Radio (CNR), explicó que el territorio que ocupa la comunidad nativa Achuar es el más perjudicado por los 35 años de explotación petrolera en las márgenes del referido afluente.
"Lo que nosotros pedimos es que se declare esta zona en emergencia sanitaria y ambiental porque no podemos esperar que se dilate más el tiempo, debido a que estamos ubicados en el área más afectada por las actividades petroleras", recalcó.
Por su parte, el presidente de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos del Congreso, Carlos Canepa, anunció que recomendaron al Ejecutivo que sea la Defensoría del Pueblo (DP), el ente mediador que fiscalice y haga cumplir la ejecución de todos los acuerdos suscritos en el acta firmada entre los comuneros y la petrolera Pluspetrol.
"Ayer hemos hecho nuestro informe y hemos aprobado las recomendaciones de nuestra visita a ese escenario, y estamos sugiriendo que la DP sea el ente encargado de fiscalizar y de seguir al centímetro la ejecución de todos acuerdos alcanzados", finalizó.
Cabe indicar que la comunidad Achuar respalda la iniciativa presentada por la FECONACO y la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana, (AIDESEP), ante el preocupante incremento de enfermedades y muertes a consecuencia de la explotación de los lotes petroleros 1AB y 8, administrados hasta el 2000 por la estadounidense Occidental Petroleum (OXY) y actualmente por la argentina Pluspetrol.
Un estudio internacional difundido por las organizaciones Earthrigths International, Amazon Watch y Racimos de Ungurahui, demostró que los niños de cinco comunidades Achuar que colindan con el Río Corrientes, presentan altas concentraciones de plomo y cadmio en la sangre, como consecuencia de los más de 30 años de explotación petrolera de la Occidental Petroleum (Oxy) en la mencionada zona. La ministra del Poder Popular para los Pueblos Indígenas, Nicia Maldonado, informó en rueda de prensa los pormenores del I Congreso Internacional de Pueblos Indígenas “antiimperialistas de América, «Abya-Ayala»”, el cual se realizará en Venezuela los días 7, 8 y 9 de agosto.
La titular de la cartera de los aborígenes indicó que este evento de carácter integracionista y unitario se concentrará en los estados Anzoátegui y Bolívar, los cuales servirán de escenarios para que las diferentes delegaciones asistentes inicien sus sesiones de debate y análisis.
En honor a “Abya-Ayala” (“América Latina” en idioma indígena) se realizará este encuentro multicultural, que tendrá fuertes bases antiimperialistas y antihegemónicas, señalando las políticas y acciones emprendidas principalmente por el Gobierno de Estados Unidos.
Sobre el evento, Maldonado adelantó que asistirán líderes indígenas provenientes de Chile, Ecuador, Perú, México, Bolivia, El Salvador, Canadá, Colombia, Costa Rica, Argentina, Guyana, Surinam, Paraguay, San Vicente y las Granadinas, Brasil, Honduras, Estados Unidos, Uruguay, Panamá y Venezuela.
Dentro de los objetivos que persigue este encuentro internacional de corte social, están incentivar el debate sobre la importancia de la preservación de los idiomas indígenas para la permanencia de la diversidad cultural en el mundo, articular propuestas y estrategias para construir un mundo mejor, así como proponer la creación de la Red Indígena Indoamericana de Comunicación Alternativa.
Organización popular
La ministra Nicia Maldonado informó los avances que demuestra su despacho en el proceso de empoderamiento y organización de las comunidades indígenas en todo el país. Al respeto, indicó que en un trabajo de análisis, los ocho viceministerios han logrado detectar el total de las comunidades indígenas de las distintas etnias.
Su identificación total se ubicó de la siguiente manera, dividida en los distintos viceministerios: en zonas urbanas se detectaron 26 comunidades indígenas; en el sector de Sabanas y Tepuyes, 325; en Morichales Llaneros, 185; en la Cordillera Andina, 130; en Raudales del Amazonas, 332; Penínsulas, Desiertos y Aguas, 475, y en Costas y Manglares, 732, para un total de 2.205 comunidades indígenas a nivel nacional.
Además, indicó que una de las metas cercanas es ubicar el Registro Nacional de Consejos Comunales Indígenas, de los cuales ya se encuentran 800 activados.
Sobre este tema, señaló que de esos 800, 520 ya han recibido financiamientos por parte del Gobierno nacional, y se encuentran en pleno desarrollo de proyectos productivos. Informó que próximamente se desembolsarán 90 millardos para apoyar financieramente otros 300 Consejos Comunales.
La Corte Federal de Nueva York, negó la demanda planteada por Chevron Texaco, con la cual pretendía obligar al gobierno ecuatoriano a someterse a un arbitraje, para evadir la jurisdicción de las Cortes de justicia ecuatorianas, en el juicio que le siguen 30.000 ecuatorianos por daños ambientales y sociales.
Según el Juez Federal del Distrito Sur de Nueva York, Leonard Sand, quien emitió la resolución, la empresa deberá someterse a las leyes ecuatorianas y a las decisiones emanadas de la Corte de Nueva Loja, reconociendo así la jurisdicción y competencia de la justicia ecuatoriana en esta demanda, puesto que no existe Acuerdo de Operación Conjunta entre el gobierno ecuatoriano y Texaco y por lo tanto ninguna posibilidad la posibilidad de arbitraje.
Esta resolución constituye un serio revés para la petrolera, ya que con ella ha perdido una de las mayores posibilidades en su pretensión de que el Estado ecuatoriano asuma los costos de sus malas prácticas. A esto se suma el hecho que en el Ecuador, por decisión del Presidente de la
Corte Superior de Nueva Loja, quien por mandato de la ley, ordenó el inicio del peritaje global, que diagnosticará el daño causado por Texaco en las provincias de Sucumbíos y Orellana por sus operaciones hidrocarburíferas y cuantificará el monto económico que deberá pagar la
petrolera, en base a lo que dispone la ley del Ecuador.
Estos dos pronunciamientos legales "han producido gran conmoción en Texaco, que durante los últimos años ha intentado por todos los medios demorar el juicio y evadir sus responsabilidades, pretendiendo desconocer la jurisdicción ecuatoriana", dijo Luís Yanza, Coordinador de
la Asamblea de Afectados.
Esta es una demostración más de la "desesperación de Texaco ante las contundentes evidencias en su contra", manifestó Pablo Fajardo, el abogado que encabeza la demanda de los pobladores.
Fajardo negó la existencia de algún tipo de intromisión o presión sobre la Corte Superior de Nueva Loja, al contrario "Texaco es quien ha ejercido presión y obstrucción a la justicia para impedir que el perito se posesione y así dilatar el juicio innecesariamente y lo que les preocupa es que no han podido controlar a la justicia ecuatoriana y estadounidense. La única presión existente es la de los hechos y las evidencias que están comprobando la existencia de graves impactos ambientales, humanos, culturales y sociales que están produciendo centenares de muertos ecuatorianos", dijo.
Destacados profesores y expertos de América y Europa, enviaron una carta al Senado chileno en la que demandan a los parlamentarios a aprobar el Convenio 169 sobre Pueblos Indígenas de la Organización Internacional del Trabajo. En la carta, entregada esta semana, los expertos señalan que el convenio 169 "es un instrumento internacional básico de derechos humanos que ha venido siendo incorporado desde el año 1989 a los ordenamientos jurídicos y políticos de distintos países de las Américas y algunos de Europa, el que se ha alzado hasta el momento como el principal mecanismo de protección y defensa de los derechos de los pueblos indígenas. Al respecto, Chile es uno de los pocos países que aún no lo ratifica, por ello valoramos la iniciativa gubernamental de ponerle urgencia legislativa y demandamos a los senadores de las distintas tendencias a aprobarlo, dando así una señal de avance y respeto como estándar mínimo de protección de los distintos pueblos originarios que coexisten en Chile, cumpliendo de este modo con sus obligaciones internacionales que voluntariamente ha adoptado".
El fin de este tratado, de acuerdo a los expertos, es "Reconocer la preexistencia de los Pueblos Indígenas diferenciados a la formación de los estados, con sus propias características sociales, culturales y políticas, firmemente enraizadas en la historia; reconocer y garantizar sus Derechos Colectivos, Económicos, Sociales y Culturales de los Pueblos Indígenas, son medidas mínimas de reparación de justicia, respeto y honra que deben adoptar los estados para poner fin a la exclusión, discriminación y todo tipo de prácticas, acciones o inacciones que, intencionalmente o no, han agredido a la existencia y los derechos indígenas en el devenir histórico.".
Cabe señalar que el Relator de Pueblos Indígenas de las Naciones Unidas, Rodolfo Stavenhagen, conminaron al estado chileno a que el Senado aprobara este tratado internacional, que reconoce los derechos indígenas. Asimismo, el pasado gobierno de Ricardo Lagos se comprometió con las hermanas Quintremán del sector Mapuche pehuenche del Alto Biobio(para frenar la demanda internacional ante la Comisión Interamericana de la OEA por la construcción de represas en sus territorios), a aprobar el Convenio.
Esta misiva fue suscrita en un reciente encuentro de expertos en derecho internacional quienes se reunieron en Lima para monitorear el Convenio 169 en la región.
La carta fue suscrita por representantes de diversos referentes de Perú, Colombia, Bolivia, Ecuador, Honduras, Paraguay, Francia, tales como FLACSO, de Ecuador; Asociación Paz y Esperanza, Coordinación Nacional de Perú; Paz y Esperanza coordinación de Lima y San Martín, Perú; Federación de Comunidades Indígenas de Tacna, Perú; Conaccanp, Perú; Fundación de estudios jurídicos, Tinku, del Ecuador; Organización jurídica TierraViva del Paraguay; Federación de comunidades campesinas del Perú; Fediram, Perú; SER, servicios educativos rurales del Perú; Rondas Campesinas del Perú; Feriaam, Perú; F.S.U.T.C.C, de Bolivia; Coordinadora indígena de la cuenca amazónica, Perú; Morava, Ahuas, Honduras; Coordinadora Nacional de comunidades campesinas indígenas del Perú; Acrill, Perú; Onic, Colombia, junto a académicos y expertos de la Universidad de Toulouse, Francia; Universidad Nacional San Cristóbal del Perú, junto a otros expertos en derecho internacional y convenio 169 de Honduras de Colombia y Perú.
Colombia, Como un ultraje a la autonomía, los participantes al Quinto Encuentro del Tawantinsuyu, consideraron las pesquisas realizadas por personas de civil, al parecer perteneciente al DAS, sobre los delegados de organizaciones y pueblos indígenas provenientes de los países vecinos. Por otra parte, personal del DAS llegó a la sede del CRIC en Popayán, reclamando la lista de los participantes al evento y al reclamársele un requerimiento oficial, el personal que se presentó como de la institución de seguridad del Estado, contestó que daban como agotada esta instancia y se retiraron del lugar.
Recordamos que el Quinto Encuentro del Tawantinsuyu, es un evento de carácter cultural que reúne a las juventudes indígenas originarias de gran parte del continente, el cual viene siendo promovido públicamente desde hace años, con el objetivo de que la opinión pública de Cauca y Colombia conozcan nuestras culturas, resaltando la festividad del sol (inti raymi-wetripantu)como encuentros de convivencia y solidaridad de los pueblos de Abya Yala.
Recordamos también, que los pueblos indígenas no teníamos fronteras, siendo estas una imposición de los modelos de invasión en América Abya Yala, en este sentido, y por iniciativa nuestra, en la Asamblea Nacional Constituyente, propusimos enmendar este error histórico, con un texto que finalmente consagró en el articulo 96 de la Constitución nacional que "…Son nacionales colombianos: …c) Los miembros de los pueblos indígenas que comparten territorios fronterizos, con aplicación del principio de reciprocidad según tratados públicos".
Dado que la programación del Quinto Encuentro del Tawantinsuyu, se realiza en territorios indígenas, consideramos una intervención a la autonomía indígena el procedimiento usado por el DAS, pues desconoce a nuestras Autoridades Tradicionales y crea un ambiente de sospecha sobre esta actividad cultural, dejando en evidencia la política nacional que sospecha sobre toda actividad social estigmatizándola como actos ilegales. Además, las delegaciones asistentes entraron por los pasos de frontera, cumpliendo las formalidades que inmigración tiene para extranjeros.
Ante esta situación, la Consejería Mayor CRIC y las autoridades tradicionales indígenas del Cauca: 1-Invitamos a la ciudadanía y a las organizaciones sociales y defensoras de los derechos humanos que exijan al Estado colombiano no estigmatizar las acciones de movilización pacífica pues ello en vez de contribuir a la convivencia crea situaciones de zozobra y desconfianza sobre las instituciones encargadas de la garantía y defensa de los derechos de los ciudadanos, en especial de los pueblos indígenas. 2- Reclamar del gobierno colombiano no intervenir con procedimientos irregulares dentro de los territorios indígenas, más cuando se tratan de actividades pacíficas de nuestros pueblos donde la cosmovisión y la cultura son los elementos dinamizadores. Por el contrario, es urgente, que las instituciones del Estado logren entender la diversidad étnica y cultural del pueblo colombiano y en cumplimiento de la Constitución nacional velar por el fortalecimiento y protección de las culturas. 3- Presentamos disculpa pública a la diplomacia indígena presente en el Quinto Encuentro del Tawantinsuyu, por el procedimiento bochornoso al que han sido expuestos por la política de seguridad democrática del presidente Uribe, con la cual se denigra de toda actividad de movilización en Colombia afectando así el buen nombre de las personas y organizaciones sociales. 4- Llamamos a las organizaciones sociales, a los cabildos indígenas y a toda la juventud partícipe del Encuentro para que de forma organizada acompañemos a los hermanos indígenas de otros países hasta las fronteras, con el objetivo de certificar que la libre movilización y su integridad física sea garantizada por las instituciones del Estado colombiano en su plan de retorno a casa. Popayán, junio 21 de 2007 Conserjería mayor CRIC.
Consejo Regional Indígena Del Cauca- CRIC, Autoridad Tradicional, Resolución No. 025 del 8 de Julio de 1999 Dirección de Asuntos Indígenas Ministerio del Interior. Calle 1 No. 4-50 Tel. 8242594 – 8242153 – 8240343, NIT. 817.002.466-1
El presidente boliviano se proyecta en el ámbito mundial como un nuevo líder político del ecologismo de los pobres, del ecologismo humano que nace del sentimiento y la experiencia indígena y su relación de respeto y amor por la comunidad natural que lo rodea: "Hay que recuperar la vivencia de los pueblos indígenas. Sólo así salvaremos a la Tierra, sólo así salvaremos a la humanidad".
No a los proyectos medioambientales desde arriba y desde afuera. El Presidente de Bolivia sigue sorprendiendo. En febrero, acusó a los países industrializados de ser los culpables de los desastres climáticos que estaban estremeciendo y haciendo sufrir a los pobladores de las tierras bajas de su país que se inundaron producto de un recrudecimiento del fenómeno de El Niño. Luego, en Japón, anunció su propuesta de renunciar a la guerra como un mecanismo para la resolución de los conflictos internacionales y la búsqueda de una paz duradera en base a la justicia y a la equidad.
Hace unos días, en un discurso pronunciado en la amazónica ciudad de Guayaramerín, insistió ?al menos en tres ocasiones? sobre que ya es tiempo de acabar con las imposiciones en materia de protección al medio ambiente que vienen "desde arriba y desde afuera" y que son los pueblos indígenas y los campesinos los señalados para llevar adelante las políticas de protección de la naturaleza en países como Bolivia , ante todo porque "ellos saben cómo hacerlo" y porque la biodiversidad es una herencia que recibimos de su saber, costumbres y usos tradicionales.
Nada más cierto: Bolivia es uno de los países con mayor diversidad biológica del mundo, gracias al arraigo y supervivencia de más de treinta culturas andino-amazónicas que no solamente han protegido y conservado la naturaleza de sus variadas regiones de vida sino que, con sus conocimientos aplicados al desarrollo biotecnológico, han aportado al conjunto de la humanidad incuestionables y muy valiosos descubrimientos. Sin ir más lejos, unas 4000 variedades de papa, el tubérculo que tras ser transplantado a la fuerza, salvó de la hambruna de manera recurrente y por siglos a los pobladores de la Europa conquistadora.
Nadie, hasta ahora que se sepa, agradeció ?ni hablar de pagar por los derechos que corresponden? a los habitantes originarios de los Andes y sus herederos históricos por semejante hallazgo nutritivo y vital. En contrapartida, los pobladores pobres de Bolivia y de todo el continente americano pagan patentes y regalías cada vez que consumen ?obligados por la compulsión que promueve la publicidad consumista del capitalismo? productos tan "nutritivos" como la Coca Cola.
Esas asimetrías de base económica y negación cultural deben cambiar. En eso, parece estar empeñado Morales. Evo, ha destacado que "salvar a la naturaleza es salvar a la humanidad" pero que, de una buena vez en la historia, el mundo industrializado debe reconocer los esfuerzos pasados y presentes de los pueblos originarios en la preservación ambiental y la conservación de la diversidad biológica del planeta.
El presidente boliviano se proyecta en el ámbito mundial como un nuevo líder político del ecologismo de los pobres, del ecologismo humano que nace del sentimiento y la experiencia indígena y su relación de respeto y amor por la comunidad natural que lo rodea: "Hay que recuperar la vivencia de los pueblos indígenas. Sólo así salvaremos a la Tierra, sólo así salvaremos a la humanidad", volvió a insistir con vehemencia.
Lo hizo en el marco de la inauguración de un foro donde por primera vez en la historia democrática del país, el gobierno con sede en La Paz, impulsa un debate franco y abierto sobre las visiones y condiciones para propiciar el desarrollo armónico de la Amazonía, una región que ha sufrido saqueo de sus recursos naturales y el genocidio de sus pueblos indígenas originarios a lo largo de siglos. Fue en la referida ciudad de Guayaramerín, el pasado día 18 de julio.
El foro prosiguió sus sesiones hasta el día 19, cuando se leyó la llamada "Declaración de Guayaramerín" que incita a cerrar las heridas de la historia, "tanto las que enlutaron a nuestros pueblos indígenas y comunidades campesinas, como las que degradaron y saquearon nuestra naturaleza y nuestra biodiversidad". Toda una declaración de principios encerrada en una frase.
Los porqué de la insistencia del Presidente Morales contra el repertorio de discursos, visiones y proyectos que vienen "desde arriba y desde afuera", empezó a quedar clara cuando tras su intervención, le tocó el turno a su ministro político, el sociólogo Juan Ramón Quintana, quien exhibió ante la concurrencia una copia de la llamada Iniciativa de Conservación de la Cuenca Amazónica (ABCI, por sus siglas en inglés), un rosario de proyectos que impulsa y financia la agencia norteamericana para la cooperación internacional, más conocida mundialmente como USAID.
Quintana afirmó con referencia al ABCI que hubiera sido el "decálogo medioambiental perfecto" hace diez años cuando en Bolivia dominaban los partidos políticos que aceptaban mansamente las recetas neoliberales impuestas por los organismos financieros internacionales y sometían la realidad a las fuerza bruta e insensible del mercado y el capitalismo salvaje. Sin embargo, aclaró, Bolivia está cambiando y una propuesta como el ABCI que busca la internacionalización del territorio amazónico "suprimiendo la responsabilidad del Estado" ya está superada por los hechos y por la nueva dinámica democrática, cultural y socioambiental que se impulsa a partir del gobierno encabezado por Evo Morales, no por casualidad el primer indígena que ocupa la más alta responsabilidad política del país en más de 185 años de vida republicana. "Es una hipoteca de la región amazónica que no vamos a aceptar, puro imperialismo ecológico", remarcó.
El foro fue convocado por el ministerio encabezado por Quintana, a través de su viceministerio de descentralización, para iniciar un proceso de debate, presentación y concertación de propuestas y proyectos que sirvan de base para la elaboración de una estrategia y una política de estado para un desarrollo armónico y no destructivo de la Amazonía, con la participación y beneficio prioritarios para aquellos que fueron marginados de manera permanente. Contó con la participación, entre otros, de la totalidad de los movimientos y organizaciones indígenas y campesinos de la región, incluyendo también a intelectuales y empresarios progresistas.
La Amazonía boliviana ocupa el sector norte del país, desde los contrafuertes orientales y selváticos de la cordillera de los Andes hasta la cuenca de los grandes ríos, el Beni, el Mamoré, el Madre de Dios y el Abuná, que juntos dan cauce al gran río Madera, uno de los afluentes principales del río Amazonas.
Precisamente en el río Madera, aguarda un desafío a la gestión de cambio del presidente Morales ya que el gobierno brasilero que encabeza Luís Ignacio Lula da Silva anunció su intención de construir varias represas a lo largo de su curso, cuyo tramo superior comparte como límite arcifinio con Bolivia.
Movimientos sociales y ecologistas del norte amazónico boliviano ya se han pronunciado en contra de la construcción de las mismas ya que señalan que el daño ambiental que producirían a los territorios, el ecosistema y la población amazónica seria irreversible. El ministro de obras públicas de Bolivia, Jerjes Mercado, presente también en la cita de Guayaramerín, aseguró que mientras no se lleve adelante un estudio de impacto ambiental estratégico y específico sobre los impactos negativos de las represas, el gobierno no avalaría las obras, lo que provocó el aplauso sostenido de la concurrencia.
El encuentro de Guayaramerín parece querer abrir un proceso irreversible en este nuevo capítulo de la historia boliviana, marcado por la presencia decisiva de los movimientos sociales e indígenas en el centro de gravedad del escenario político y cultural del país. La voluntad política expresada por Evo Morales de impulsar el desarrollo conciente de la región más olvidada del país parece también reflejarse en las ansias recobradas de justicia de parte de la población amazónica. La nueva historia de la Amazonía boliviana recién empieza a escribirse. Será cuestión de estar atentos a lo que viene, tomando en cuenta la importancia global que la región asume de cara al futuro y al bienestar del mundo entero.
Paraguay, Un terrateniente paraguayo ha destruido territorios de caza clave para los ayoreo-totobiegosode, ocupando ilegalmente parte del territorio ancestral de este pueblo indígena.
Un grupo de indígenas estaban en una expedición de caza, buscando las grandes tortugas que forman parte esencial de su dieta en la estación seca, cuando vieron dos excavadoras arrasando el bosque.
La deforestación tuvo lugar en el corazón de la tierra de los totobiegosode, territorio que han estado tratando de recuperar desde 1993. La zona está protegida por medidas cautelares que prohíben cualquier tipo de deforestación hasta que la reivindicación de la tierra hecha por los indígenas sea resuelta.
En una breve confrontación, los indígenas trataron de detener a las excavadoras, pero César Sosa, el terrateniente, amenazó con llamar a la policía par que los arrestaran.
Los totobiegosode informaron inmediatamente a GAT, una ONG paraguaya que ha estado trabajando con ellos para proteger su tierra desde 1993. La semana siguiente representantes de la policía, del Ministerio de Medio Ambiente, de la oficina del Fiscal General y del Departamento Forestal, acompañados por líderes totobiegosode y observadores de GAT y Survival, viajaron a la hacienda del señor Sosa y confiscaron las excavadoras.
Según la legislación paraguaya, no se puede juzgar al señor Sosa por ser mayor de 70 años, pero el dueño de las excavadoras, un hombre de negocios local muy poderoso, tiene que enfrentarse ahora a una multa muy sustanciosa.
Los líderes totobiegosode esperan que la acción de las autoridades sirva de freno a otros terratenientes que pretendan arrasar el bosque. Varios de ellos, sin embargo, han logrado levantar los medidas cautelares de sus haciendas, y toda la zona que exigen los totobiegosode está bajo un gran peligro de deforestación. Muchos de los familiares de los indígenas siguen viviendo aislados en la selva.
Argentina, Somos de la comunidad indígena Guaraní el tabacal quienes estamos luchando por recuperar nuestro territorio ancestral. Como ustedes saben, el lugar que reclamamos es "LA LOMA", y hoy queremos dar a conocer a la comunidad en general y a la comunidad de Hipólito Yrigoyen y al Dpto. Oran en particular, que hace unos días venimos observando que la empresa SEABOR CORPORATION esta talando madera. Esta sacando rollos de árboles como cedros mora y el roble que esta en peligro de extinción y que son escasos en esta zona como así también nuestras plantas medicinales mediante maquinas que abren camino destruyendo lo que viene a su paso.
La ubicación del desmonte esta frente al Barrio Patrón Costa o sea que esta tocando el "Territorio Guaraní"; Los empresarios, ingenieros y obreros, no pueden tocar nada de esas tierras; ya que ese lugar esta en litigio y por lo tanto hasta que el juez no Dictamine el Fallo no pueden tocar nada del predio La Loma.
El ingenio y refinería San Martina del Tabacal debe abstenerse de realizar actos que impliquen estos daños y perjuicios a nuestra biodiversidad y medio ambiente.
Los hechos ocurridos reflejan una vez mas que los empresarios se burlan de la capacidad y voluntad de los señores jueces y gobernantes de turno; han dominado todo el norte salteño, pues no respetan las leyes y violan los derechos de la Soberanía Guaraní de Argentina, los derechos constitucionales y los convenios internacionales de los Pueblos Originarios.
Pedimos solamente que nos devuelvan nuestro territorio que nos pertenece desde tiempo inmemorial, en ellos se encuentran nuestros antepasados, nuestra historia, nuestra cultura, nuestro sustento de vida, nuestra riqueza.
Hoy nos quieren quitar nuestras tierras; SI NOS QUITAN LA TIERRAS NOS QUITAN LA VIDA. Hoy pedimos a todo el Departamento Oran, a los políticos y a los gobernantes que nos representan que queremos una solución. Sabemos que nuestros gobernantes están para que nos garanticen y hagan valer nuestros derechos y que tomemos conciencia de lo que esta pasando y ponerle el punto para que estos exterminadores dejen de seguir destruyendo con hechos maliciosos y temerarios.
Exponemos esto porque nos sentimos dolidos y nos están arrancando el corazón. No solamente nos afecta a nosotros sino también a ustedes porque esta depredación esta provocando grandes daños y perjuicios ambientales, cambios de clima bruscos, inundaciones, enfermedades, contaminación y la extinción y expansión de los animales de nuestra naturaleza que nos rodea. Si este reclamo que mencionamos a las distintas organizaciones e instituciones que nos representan no es escuchado llevaremos este caso a nivel provincial, nacional e internacional, ya que contamos con abogados y organizaciones que nos están apoyando en esta lucha, esto es una realidad que nos afecta a todos.
Comunidad indígena Guaraní El Tabacal, reconocido en RENACI, Personería Jurídica nacional con resolución Nº 16, Cultura Histórica, Órgano competente
Ecuador, La Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía a la opinión pública. En vista de: Que las empresas transnacionales mineras continúan utilizando la justicia para la persecución y el amedrentamiento de los dirigentes de las comunidades donde tienen concesiones. Como es el último caso de Victoria del Portete, en la provincia del Azuay (sur de Ecuador) donde se ha iniciado un proceso penal contra 18 personas de la comunidad entre los que están sus líderes.
Que el Gobierno toma en cuenta la actual ley de minería como referente principal por sobre los derechos fundamentales de las comunidades, establecidos en la Constitución Política de la República. El silencio del Presidente de la República, Rafael Correa, quien no ha respondido las comunicaciones que la Coordinadora Nacional por la Defensa de la Vida y la Soberanía le ha hecho llegar oportunamente.
Por lo tanto la Coordinadora anuncia: Que en un consenso unánime, las comunidades afectadas por la actividades mineras han decidido continuar con el levantamiento que se inició el 5 de junio, a partir del 26 de junio de 2007, solicitando que el Presidente de la República se pronuncie urgentemente sobre la situación de las comunidades con la presencia de las empresas transnacionales y el retiro de las concesiones a las mismas.
Como estaba previsto el levantamiento se inició desde tempranas horas, contingentes policiales se encuentran en la provincia del Azuay, en las parroquias Tarqui, Victoria del Portete, el Descanso y Molleturo, donde incluso la población advierte presencia militar. En este momento las acciones del levantamiento se desarrollan en Azuay, Zamora Chinchipe y Morona Santiago, el resto de provincias se encuentra en movilización permanente. El gobernador del Azuay en pronunciamientos públicos ha dejado la situación en manos del Ministerio de Gobierno, la Coordinadora Nacional responsabiliza a la fuerza pública y al Gobierno de posible represión a las comunidades pues el levantamiento es de carácter pacífico.
En el Descanso, parroquia San Cristóbal, provincia del Azuay se exhibe un gran letrero que dice "Si extranjera ambición algún día ultrajarte pretenda atrevida, perderemos gustosos la vida para hacerte lucir con honor. Tu juramento solo fue un gesto ¿por Ecuador o Canadá", en referencia a que las transnacionales mineras en su mayoría son canadienses.
Resalta: Que el levantamiento nacional no es una medida contra el Gobierno Nacional sino contra las transnacionales mineras.
Que las acciones que se desarrollarán serán de carácter pacífico.
El llamado a la población ecuatoriana, movimientos sociales y medios de comunicación a solidarizarse con estas acciones e iniciar una campaña para sensibilizar a la opinión pública a fin de obtener del Gobierno una respuesta que garantice: las fuentes de agua, los bosques, las reservas naturales y demás ecosistemas necesarios para la vida en nuestro país.
Perú, Niños indígenas tienen plomo y cadmio en la sangre por contaminación de petrolera argentina Pluspetrol. Indígenas de la etnia amazónica achuar demandaron el 19 de junio ante el congreso peruano que se declare en emergencia sanitaria una zona de la selva peruana donde habitan por estar contaminada por cadmio y plomo producto de la explotación petrolera de la argentina Pluspetrol.
"¡No más muerte!", "¡Queremos vivir!", corearon los nativos que denunciaron los altos niveles de intoxicación que sufren los niños y ancianos achuar en la zona del río Corrientes, unos 1.300 km al noreste de Lima, cerca al límite con Ecuador.
La demanda para que se declare la emergencia sanitaria y ambiental fue entregada a la directiva del Congreso y es respaldada por la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (Aidesep) y la Federación de Comunidades Nativas del Río Corrientes (Feconaco).
Un acuerdo para ejecutar un plan integral de salud en favor de los nativos, suscrito hace ocho meses por la empresa Pluspetrol, los ministerios de Salud y de Energía y Minas con los achuar aún no se cumple debido a una serie de trámites burocráticos, informó Lily La Torre, asesora legal de Aidesep.
Por ello, ante la desesperación y daños ocasionados por la grave contaminación que sufren, los Achuar demandaron se declare en emergencia la región amazónica donde viven, añadió.
Los indígenas achuar, que habitan desde tiempos inmemoriales en la cuenca del río Corrientes, han denunciado reiteradamente el desinterés de parte del Estado para defender sus derechos, y señalan que se está dando concesiones a otras petroleras que causarán daños a la salud de unos 8.200 achuar que viven en la zona.
Informes médicos subrayan que los niños achuar tienen en la sangre altas concentraciones de plomo y cadmio que lanza al río la empresa Pluspetrol y que la población en general padece males hepáticos, diarreas, afecciones a los ojos, desnutrición y que incluso se han detectado casos de cáncer.
Exigen declaratoria de emergencia en zonas aledañas al Río Corrientes. La Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana, (AIDESEP) y la Federación de Comunidades Nativas del Río Corrientes (FECONACO) insistirá en su pedido al Congreso de la República para que declare en emergencia sanitaria y ambiental las zonas correspondientes a
la comunidad Achuar, ubicada en el distrito de Trompeteros, en la Región Loreto, afectada por la contaminación derivada de la extracción de petróleo.
Así lo ratificó el dirigente de FECONACO, Henderson Rengifo, quien en declaraciones al programa "Diálogo Directo" de la Coordinadora Nacional de Radio (CNR), explicó que el territorio que ocupa la comunidad nativa Achuar es el más perjudicado por los 35 años de explotación petrolera en las márgenes del referido afluente.
"Lo que nosotros pedimos es que se declare esta zona en emergencia sanitaria y ambiental porque no podemos esperar que se dilate más el tiempo, debido a que estamos ubicados en el área más afectada por las actividades petroleras", recalcó.
Por su parte, el presidente de la Comisión de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos del Congreso, Carlos Canepa, anunció que recomendaron al Ejecutivo que sea la Defensoría del Pueblo (DP), el ente mediador que fiscalice y haga cumplir la ejecución de todos los acuerdos suscritos en el acta firmada entre los comuneros y la petrolera Pluspetrol.
"Ayer hemos hecho nuestro informe y hemos aprobado las recomendaciones de nuestra visita a ese escenario, y estamos sugiriendo que la DP sea el ente encargado de fiscalizar y de seguir al centímetro la ejecución de todos acuerdos alcanzados", finalizó.
Cabe indicar que la comunidad Achuar respalda la iniciativa presentada por la FECONACO y la Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana, (AIDESEP), ante el preocupante incremento de enfermedades y muertes a consecuencia de la explotación de los lotes petroleros 1AB y 8, administrados hasta el 2000 por la estadounidense Occidental Petroleum (OXY) y actualmente por la argentina Pluspetrol.
Un estudio internacional difundido por las organizaciones Earthrigths International, Amazon Watch y Racimos de Ungurahui, demostró que los niños de cinco comunidades Achuar que colindan con el Río Corrientes, presentan altas concentraciones de plomo y cadmio en la sangre, como consecuencia de los más de 30 años de explotación petrolera de la Occidental Petroleum (Oxy) en la mencionada zona.
La Corte Federal de Nueva York, negó la demanda planteada por Chevron Texaco, con la cual pretendía obligar al gobierno ecuatoriano a someterse a un arbitraje, para evadir la jurisdicción de las Cortes de justicia ecuatorianas, en el juicio que le siguen 30.000 ecuatorianos por daños ambientales y sociales.
Según el Juez Federal del Distrito Sur de Nueva York, Leonard Sand, quien emitió la resolución, la empresa deberá someterse a las leyes ecuatorianas y a las decisiones emanadas de la Corte de Nueva Loja, reconociendo así la jurisdicción y competencia de la justicia ecuatoriana en esta demanda, puesto que no existe Acuerdo de Operación Conjunta entre el gobierno ecuatoriano y Texaco y por lo tanto ninguna posibilidad la posibilidad de arbitraje.
Esta resolución constituye un serio revés para la petrolera, ya que con ella ha perdido una de las mayores posibilidades en su pretensión de que el Estado ecuatoriano asuma los costos de sus malas prácticas. A esto se suma el hecho que en el Ecuador, por decisión del Presidente de la
Corte Superior de Nueva Loja, quien por mandato de la ley, ordenó el inicio del peritaje global, que diagnosticará el daño causado por Texaco en las provincias de Sucumbíos y Orellana por sus operaciones hidrocarburíferas y cuantificará el monto económico que deberá pagar la
petrolera, en base a lo que dispone la ley del Ecuador.
Estos dos pronunciamientos legales "han producido gran conmoción en Texaco, que durante los últimos años ha intentado por todos los medios demorar el juicio y evadir sus responsabilidades, pretendiendo desconocer la jurisdicción ecuatoriana", dijo Luís Yanza, Coordinador de
la Asamblea de Afectados.
Esta es una demostración más de la "desesperación de Texaco ante las contundentes evidencias en su contra", manifestó Pablo Fajardo, el abogado que encabeza la demanda de los pobladores.
Fajardo negó la existencia de algún tipo de intromisión o presión sobre la Corte Superior de Nueva Loja, al contrario "Texaco es quien ha ejercido presión y obstrucción a la justicia para impedir que el perito se posesione y así dilatar el juicio innecesariamente y lo que les preocupa es que no han podido controlar a la justicia ecuatoriana y estadounidense. La única presión existente es la de los hechos y las evidencias que están comprobando la existencia de graves impactos ambientales, humanos, culturales y sociales que están produciendo centenares de muertos ecuatorianos", dijo.
Perú, Pronunciamiento: Aprovechando el Día del Idioma Nativo, los quechuas ancashinos queremos llamar la atención de la opinión pública con las siguientes líneas reflexivas.
El 27 de mayo se celebro el "Día del Idioma Nativo" que fue establecido por el general Juan Velasco Alvarado mediante el Decreto Ley 21156 en el año de 1975. No olvidemos que en el país hay todavía más de cuarenta lenguas originarias entre andinas y amazónicas. Decimos "todavía" porque si pronto no se hace algo para salvarlas, simplemente desaparecerán, porque más de la mitad tienen menos de dos mil hablantes, algunas tienen 20, otras 100 o 200 hablantes. Incluso las lenguas originarias llamadas "mayoritarias": quechua y aymará están también en un proceso peligroso de disminución de hablantes. Este panorama es sumamente preocupante.
Pero, todo esto ¿por qué? Sencillamente porque este estado, o sea el estado peruano, tiene una organización y una orientación de un estado-nación; es decir, un estado para una sola nación supuestamente uniforme, igualitaria, homogénea; no es un estado para una pluralidad de nacionalidades o pueblos o culturas como lo fue antes y como lo es ahora.
La diversidad de nacionalidades o culturas o simplemente pueblos no solo se da porque ocupamos determinados territorios, sino porque tenemos una rica y milenaria historia, poseemos cosmovisiones distintas, tenemos nuestras propias formas de organización y sobre todo, porque tenemos nuestras lenguas vivas.
Tenemos entonces un estado ciego que no ve la diversidad cultural ni lingüística; por eso se nos invisibiliza, se nos desconoce, se nos anula. El estado peruano de hoy sigue las sendas de los invasores y luego colonizadores europeos. Los quechuas, los aimaras y los pueblos amazónicos seguimos excluidos, discriminados, maltratados en nuestras propias tierras.
Sinceramente los quechuas que heredamos la cultura andina con aportes de la costa y la amazonía, estamos cansados de la marginación, la violencia, el desprecio, el engaño, etc. Este estado pareciera que no fuera nuestro, sino de otro país mas uniforme. Precisamente la exclusión fue el motivo de haber tenido que migrar durante muchos años a las ciudades y de tener que hacerlo todavía hoy por cientos y miles más.
En Perú habemos mas de seis millones de quechua hablantes, incluido los bilingües, pero con nuestros hijos y nietos en las principales ciudades del país somos muchos millones mas. En cinco países el pueblo quechua tiene una población de más de 14 millones. En muchas zonas del área andina somos una mayoría y una gran mayoría; pero una mayoría minorizada por esta sociedad que hegemoniza el poder político y económico.
Estos son los que, desde hace más de 500 años, han construido un Estado opresor contra los hablantes del quechua y de otras lenguas originarias o indígenas, donde todo se ha hecho en castellano y nada en nuestras lenguas. ¿Por qué una persona que sólo habla castellano puede ser funcionario público en zonas donde la mayoría hablamos la lengua quechua, por ejemplo?, ¿Por qué nuestras hermanas quechua hablantes no son atendidas en las postas u hospitales en nuestra propia lengua?, ¿acaso eso no es atropellar un derecho?, ¿Por qué nuestros niños, niñas y jóvenes quechua hablantes no pueden ser educados en nuestra propia lengua? ¿Qué estado es este que niega su propia diversidad, que anula su propia potencialidad y que atenta contra su propio pueblo?
Con el cuento de una sociedad moderna nos han hecho creer que solo el castellano vale, que solo el inglés vale, que solo la cultura de la ciudad vale, etc. Por eso cuando empezamos a hablar de una educación bilingüe o de una alfabetización en la lengua quechua nos dicen que "eso es anacrónico, eso es ir en contra el desarrollo, contra la globalización" , etc. ¿De qué desarrollo nos hablan?, ¿cómo es posible que lo que hablamos, lo que es parte de nuestra vida sea un obstáculo para el desarrollo?
Por ese bendito prejuicio, la marginación y la discriminación históricas, por muchos siglos, millones de quechua hablantes no hemos podido participar de forma plena en la vida política, social y económica de este país. No pudimos participar con nuestra lengua propia, tampoco se nos enseñó en forma adecuada el castellano. Las instituciones del estado, entre ellas la escuela, solo sirvieron y sirven para hacernos avergonzar de nuestra identidad ancestral, de nuestro origen quechua, rural, campesino.
Por supuesto que queremos que todos nosotros y nuestros hijos e hijas sepan castellano y un buen castellano, incluso el inglés u otra lengua nacional o extranjera. Pero queremos preservar nuestra lengua; queremos equidad y prosperidad en quechua; queremos preservar nuestra identidad cultural porque somos peruanos, simplemente peruanos y el Perú es multilingüe y pluricultural.
En este mundo cada vez más globalizado queremos mantener nuestra identidad. Lo que nos diferencie de otros pueblos del mundo será nuestra identidad lingüística y cultural. Así como en otros pueblos de Europa y Asia hablan su lengua materna de la zona, hablan también una lengua nacional y también el inglés, incluso otras lenguas más.
Nosotros los quechuas queremos vivir en la cultura andina quechua, fortalecer nuestra lengua quechua, saber castellano y saber otras lenguas. Eso es lo que queremos que se nos permita, que este estado sea más plural y promueva, de verdad, la diversidad desde las políticas públicas.
Los quechuas no entendemos hasta ahora cómo, por un lado se hace todo lo posible y a la cabeza de Alan García desplegando una gran campaña porque Machu Picchu sea considerado como una de las siete maravillas del mundo; pero por otro lado, se prohíbe juramentar a dos congresistas quechuas en su propia lengua. Que es esto. ¿Es que solo se valora lo pasado?, ¿y los hijos de los que han levantado esta y otras maravillosas obras no valen? Tal vez piensan que ya no existimos y que solo quedan los vestigios, los monumentos y las momias. Pero no, aquí estamos, somos cultura y lengua vivas; estamos esperando pacientemente la justicia, la equidad y nuestra oportunidad que algún día ha de llegar.
Los quechuas abrigamos la esperanza de ver un sociedad justa donde la diversidad cultural, así como nuestra biodiversidad y nuestras lenguas, sean valoradas positivamente; de ver una sociedad plural donde nuestras lenguas ancestrales sean parte de las políticas de desarrollo en nuestra región y de nuestro país; donde los medios de comunicación (hablado, escrito y televisivo) promuevan y difundan conocimientos e información en versión bilingüe o multilingüe. En suma un país donde nunca seamos discriminados por razones de origen, lengua o procedencia cultural; que todos seamos ciudadanos sujetos de derecho, "iguales pero diferentes".
Brasil, Pertenecen a la tribu metyktire y se cree que escaparon del ataque de un grupo de madereros. Tras caminar 100 kilómetros por la selva amazónica fueron refugiados en una aldea junto a otras 500 personas de la misma tribu. Aseguran que se trata de una situación "absolutamente inusitada"
Un total de 87 indígenas brasileños que vivieron aislados del resto de la sociedad alrededor de 50 años aparecieron hace unos días en el estado de Mato Grosso, tras caminar unos 100 kilómetros de la selva amazónica para huir de ataques de hombres armados, informó la prensa local. Los indígenas pertenecen a la tribu metyktire y ahora fueron refugiados en la aldea Kapot, junto a otras 500 personas de la misma tribu, pero que aceptan el contacto permanente con los blancos.
La Fundación Nacional del Indio (Funai), afirmó que desconoce si existen más indígenas metyktire en el interior de la selva, en tanto que se cree que el grupo fue atacado por madereros, según consignó la agencia DPA.
"Es como si una familia de judíos que sobrevivió al Holocausto, 30 o 40 años después, descubriera que buena parte de sus parientes sobrevivió", sostuvo el presidente de la Funai, Marcio Meira, para quien hay "un sentimiento de conmoción" en la aldea Kapot.
Para evitar que sean expuestos a virus, los 87 sobrevivientes, que por ahora acampan a dos kilómetros de la aldea, sólo mantendrán contacto con los miembros de su tribu.
El coordinador de la Funai, Elias Bigio, para quien se trata de una situación "absolutamente inusitada", consideró que se presume que existen unos 68 grupos de indígenas aislados "por opción" en todo Brasil.
Los aborígenes metyktire utilizan un disco de madera aferrado al labio inferior, denominado "botoque", arco y flecha, y pintan sus rostros de rojo y negro.
Bolivia, La prefectura comandada por el ex paramilitar derechista Manfred Reyes Villa de la ciudad de Cochabamba, Bolivia, en coordinación con la INTERPOL, el día 30 de Mayo arrestaron al activista social norteamericano Adam Ziemkowsky violando sus elementales derechos.
Es acusado de "agitador" y por defender a la Red TINKU y al histórico Panel informativo de la Plaza Central que hace poco fue nuevamente secuestrado por matones de la Prefectura.
Desde el 2000 ya son 10 los Paneles Informativos que sufren atentados de sectores retrógrados de la derecha porque NO quieren que el pueblo de a pie se In-FORME y DEBATA sobre política y cultura en plena Plaza Central.
La prefectura que representa a la oligarquía "autonomista" quiere provocar otro Enero Negro de
2007, donde el pueblo quemó el edificio de la Prefectura ante la prepotencia y la represión contra la gente de la Plaza.
En Bolivia gran parte de las Prefecturas regionales están controladas por la derecha oligárquica
terrateniente y especulativa que se opone a los cambios o reformas actuales. Estamos denunciando este hecho a nivel internacional porque hoy día la lucha contra la injusticia social, el racismo, el neoliberalismo y la represión es global.
Exigimos la libertad inmediata de Adam Ziemkowsky y que los matones y agentes dejen de amenazar a la Red TINKU.
Abajo la Prefectura oligárquica, cínica y Represiva!! "La Plaza es del Pueblo y nadie nos moverá..." La derecha no pasará!! LIBERTAD Y AUTOGESTION!!
El cumplimiento de las detalladas predicciones que la antigua cultura maya hizo para el periodo que media entre los años 1992 y 2012 de nuestro calendario plantea un profundo misterio y una pregunta inquietante: ¿nos encontramos realmente viviendo el final de una era cósmica y veremos dentro de siete años el amanecer de una con signo muy distinto?
Los científicos no saben qué está sucediendo con el Sol. El 20 de enero de este año, una sorpresiva tormenta solar alcanzó la Tierra con su máximo de radiación sólo 15 minutos después de iniciarse la serie de explosiones, cuando lo habitual son 2 horas. Según Richard Mewaldt, del California Institute of Technology, fue la más violenta en los últimos 50 años. También ha sido la más misteriosa.
Los científicos creían que dichas tormentas se producían en la corona solar por las ondas de choque asociadas a eyecciones de plasma. Sin embargo, en este caso parece haberse originado extrañamente en el interior del Astro Rey, según afirmó el profesor Robert Lin, de la Universidad de California. Los astrónomos expresaron su perplejidad. El profesor Lin 'principal investigador del satélite Reuven Ramaty High Energy Solar Spectroscopic Imager (RHESSI) 'concluyó su declaración con una frase muy significativa: «Esto significa que realmente no sabemos cómo funciona el Sol».
En resumen: el insólito fenómeno del 20 de enero ha pulverizado los modelos predictivos de nuestra ciencia. Pero además, ¿por qué se produce una actividad tan intensa y anómala en este momento? El pico de máxima actividad de nuestra estrella 'en su ciclo principal de 11 años' tuvo lugar en el año 2000.
En 2004 los físicos solares observaron una ausencia total de manchas, algo que siempre anuncia la proximidad de un mínimo de actividad. Dicho mínimo debía producirse entre 2005 y 2006, unos 4 años antes del nuevo máximo, previsto para el año 2010 o 2011, precisamente en vísperas de la fecha para la cual los antiguos mayas profetizaron el final de la era correspondiente al «Quinto Sol» y el comienzo de otro ciclo cósmico, llamado «Sexto Sol».
¿Sabían algo los mayas que nuestra ciencia actual ignora? ¿Podrían ayudar sus textos sagrados a los científicos, desconcertados por el extraño e inquietante comportamiento del Astro Rey?
Y sobre todo: ¿por qué motivo prestó aquella antigua cultura tanta atención a la actividad solar de nuestros días en tiempos tan remotos?
El calendario maya finaliza abruptamente el sábado 23 de diciembre de 2012, 5.125 años despúes de iniciarse la era del «Quinto Sol».
Según sus profecías, la causa física desencadenante es que el Sol recibiría un rayo proveniente del centro de la galaxia y emitiría una inmensa «llamarada radiante» que transmitiría esa radiación a la Tierra y al resto del sistema solar. Este evento precedería al comienzo de un nuevo ciclo cósmico. Según su cómputo, habrían tenido lugar ya 5 ciclos de 5.125 años, completando una serie de 25.625 años, periodo muy próximo al de «la precesión de los equinoccios », conocido como «Año Platónico » o «Gran Año Egipcio », correspondiente a un ciclo completo formado por 12 eras astrológicas ( 25.920 años).
Según los mayas, en la Tierra cada ciclo de 5.125 años habría sido el escenario de la aventura de un Humanidad '«una raza » en su concepto 'y habría acabado con su destrucción, seguida por la regeneración que trae el siguiente ciclo o «Sol». Al comienzo de éste se produce una sincronización de la «respiración » de todas las estrellas, planetas y seres.
El 11 de agosto de 3.113 a.C. los mayas fijaron el nacimiento del «Quinto Sol» 'la era actual' cuyo final llegaría en 2012. La Era del Agua habría acabado con el Diluvio, la
posterior a ésta con un diluvio de fuego y la nuestra, llamada «del Movimiento », finalizaría con violentos terremotos, erupciones volcánicas y huracanes devastadores. La mitología de las culturas antiguas más diversas recoge la memoria de inundaciones catastróficas que tuvieron lugar hace unos 12.000 años y de misteriosas lluvias de fuego, hace algo más de 5.000 años, que investigadores como Maurice Cotterell asocian a un gran cometa que rozó la atmósfera terrestre.
La predicción maya también describe los 20 años anteriores al primer día del «Sexto Sol » con cierto detalle. Este ciclo menor, que ellos denominaban Katum, ya ha consumido casi dos tercios de su duración total. Ello nos permite verificar hasta qué punto se han cumplido sus profecías hasta este momento y, en consecuencia, decidir si su nivel de aciertos merece suficiente credibilidad como para prestarles atención.
El último Katum 'denominado por ellos «el tiempo del no tiempo»' habría empezado en el año 1992 de nuestro calendario, después de un eclipse de Sol que esta cultura
pronosticó para el 11 de julio de 1991 y que se cumplió puntualmente. En el concepto maya se trataría de un periodo de transición, caracterizado por profundos cambios cósmicos, telúricos e históricos.
Es curioso observar que en septiembre de 1994 se produjeron fuertes perturbaciones en el magnetismo terrestre, con alteraciones importantes en la orientación de las aves migratorias y cetáceos, e incluso en el funcionamiento de la aviación. En 1996, la sonda espacial Soho descubrió que el Sol no presentaba ya polos magnéticos sino un único campo homogeneizado. En 1997 se produjeron violentas tormentas magnéticas en el Sol. Y en 1998, la NASA detectó la emisión de un potente flujo de energía proveniente del centro de la galaxia que nadie supo explicar.
Otra fecha importante de las profecías mayas fue el eclipse total de Sol del 11 de agosto de 1999, que también se verificó puntualmente. Según el Chilam Balam 'un libro sagrado maya', siete años después del inicio del último Katum (1999) comenzaría una era de oscuridad y las convulsiones de la Tierra 'sismos, huracanes, erupciones volcánicas' aumentarían sensiblemente.
El 15 de septiembre de 1999, sólo un mes después del mencionado eclipse, una misteriosa explosión proveniente del espacio eclipsó durante horas el brillo de algunas
estrellas. Las radiaciones de ondas radio, rayos gamma y rayos X multiplicaron su intensidad por 120. Astrónomos como Richard Berendzen y Bob Hjellming, del Observatorio Radioastronómico de Nuevo México (EE UU), calificaron este fenómeno como un enigma «digno de una investigación detectivesca ».
El rayo y la llamarada radiante. Ante estos hechos objetivos cabe preguntarse: ¿podría ser esa misteriosa e inexplicada radiación de 1999 el rayo proveniente del centro de la galaxia que, según los mayas, alcanzaría al Sol antes del año 2012, cuando se dispararan los fenómenos sísmicos? ¿No resulta también evocador de «la llamarada radiante» que, según los mayas emitiría el Sol después de recibir ese «rayo », la igualmente enigmática y anómala explosión solar del 20 de enero de 2005, que ha dejado perplejos y sin respuestas a los científicos?
El eclipse del 11 de agosto de 1999 que precedió a la fuerte radiación proveniente del espacio del 15 de septiembre de 2005 inauguró un periodo de cataclismos naturales.
El día 7 de ese mismo mes se produjo un terremoto de 5,9º (escala Richter) en Grecia, con 218 muertos; el 8, inundaciones catastróficas en China, con miles de muertos; el 17, un terremoto de 7,4º en Turquía, con 15.000 muertos; el 20, un terremoto de 7,6º en Taiwan, con 2.000 muertos; el 22, una cadena de terremotos menos destructivos 'entre 2º y 5,2º' en todo el planeta; el 30, un terremoto en Oaxaca (México), seguido de grandes incendios debidos a explosiones de gas, con más de 100 muertos; y el 10 de octubre las lluvias produjeron 300 muertos y 500.000 damnificados, también en México.
No se trata de una lista exhaustiva de catástrofes ni mucho menos, sino sólo de una muestra de algunos fenómenos muy destructivos, ocurridos tan sólo en los dos meses que siguieron al eclipse de agosto. Incluir los conflictos humanos que estallaron en esos dos meses y otras catástrofes naturales requeriría un abultado volumen.
En este mismo número se recogen otros datos sobre el aumento espectacular de los seísmos, erupciones volcánicas y meteoros violentos. La comparación de la intensidad y la cantidad que estos fenómenos tuvieron en los últimos años con periodos anteriores revela que experimentaron un incremento espectacular en este periodo que los mayas denominaron «el tiempo del no tiempo».
Después de la potente y anómala radiación emitida por el Sol el 20 de enero de este año se han disparado las erupciones volcánicas, que ya habían experimentado un incremento notable después del eclipse de 1999. En todo 2004 se registraron 31 erupciones significativas.
Sólo entre enero y abril de 2005, se han detectado 21. Y si sumamos los informes sobre nueva actividad de los volcanes que experimentaron erupciones significativas desde 1999, la cifra asciende a 43 para los 4 meses iniciales de este año.
A esta confirmación de las predicciones mayas debemos añadir otras. Según dichas profecías, a partir del eclipse de 1999 se incrementarían las guerras y la destrucción.
El cono de sombra de este eclipse se proyectó precisamente sobre Medio Oriente, Irak, Irán, Afganistán, Paquistán e India, señalando un área sacudida por los conflictos más sangrientos y la amenaza permanente de una confrontación entre Paquistán e India, ambos con arsenal nuclear.
Al acercarse el 2012 una ola de calor aumentaría la temperatura del planeta, produciendo cambios climáticos, geológicos y sociales sin precedentes, con una rapidez asombrosa. Estamos inmersos en dicha dinámica. El acelerado derretimiento de los glaciares en todo el mundo y la aparición de zonas verdes en la Antártida es ya un hecho confirmado científicamente. También anunciaron los cambios inesperados de la actividad del Sol que los científicos están verificando.
Las profecías mayas pronostican la aparición de un cometa, con alta probabilidad de un impacto contra la Tierra. Curiosamente, también en el Apocalipsis de San Juan se predice la llegada de este cometa llamado «Ajenjo » como signo del «Final de los Tiempos».
Otra coincidencia llamativa es que el 11 de agosto e 1999, no sólo tuvo lugar el último eclipse total del milenio, sino la formación de una configuración astrológica muy rara: la Gran Cruz Cósmica, formada en los signos de Tauro, Leo, Escorpio y Acuario, por el Sol, la Luna y tres planetas ( año/cero, 102). Esta Cruz también nos remite al Apocalipsis porque evoca a «los cuatro vivientes custodios del Trono ». El primero es descrito como «semejante a un león» (Leo), el segundo «semejante a un toro » (Tauro), el tercero «con semblante humano» (Acuario, el Aguador) y el cuarto semejante a un águila (Escorpio).
Estamos ante un simbolismo complejo que encaja con las profecías mayas del comienzo del «Sexto Sol »: una nueva era que, según su predicción, supondrá «el final del tiempo del miedo » y una Humanidad renovada cósmicamente, que construirá una civilización superior a la actual.
Esta convergencia de expectativas, independientes unas de otras, que avalan las profecías mayas es otro hecho a tener en cuenta.
¿Podría este cambio ser activado o favorecido por ese gran evento cósmico que anunciaron las profecías mayas? ¿Podría ese salto vibracional del Universo, transmitido por el Universo al Sol y por éste a la Tierra, estar impulsando «la gran transformación » que, según los mayas, llegará definitivamente a nuestro planeta el sábado 23 de diciembre de 2012?
En cualquier caso, todas estas profecías son muy elocuentes respecto a dicho salto cualitativo en la evolución de la conciencia. El cambio cósmico crea las condiciones, pero la transmutación interior sólo puede ser el resultado de una decisión libre y de un trabajo interior individual.
En este final del último Katum del calendario maya el Cielo nos pone ante una encrucijada:
autodestrucción o transformación. Nos hallamos, por tanto, en una especie de «tierra de nadie»: una fase definitiva que ya no pertenece a la vieja era, pero tampoco a la que amanecerá dentro de siete años, cuando se abra «la puerta » cósmica de un tiempo renovado.
En cualquier caso, nos parece evidente que los hechos corroboran las profecías mayas lo suficiente como para tomarlas en serio y examinarlas sin prejuicios a la luz de lo que sabemos del mundo. ¿La evolución biológica y psicoespiritual responde a una programación cósmica inteligente? Este es, sin duda, el gran misterio que se nos plantea".
Paraguay, Un inmueble de 2.158 hectáreas se encuentra en el distrito de Ygatimí y fue expropiado en 1991 de Ramón Martínez Blanco, pero no se transfirió al Instituto Paraguayo del Indígena (Indi) a consecuencia del fallecimiento del propietario. Cinco años después apareció un proceso judicial y el difunto fue demandado; en vista de que no se presentó, porque estaba en el cementerio, un juez dispuso que su terreno fuera inscrito a nombre de Ignacio Flores Ferrari.
Este actualmente cuenta con título inscrito en el Registro General de la Propiedad y ha ofrecido en varias ocasiones un nueva venta al Estado, pero siempre fracasó. Hace unos meses pidió una propiedad ubicada en Presidente Hayes a cambio de su terreno, pero esta idea fracasó en el Congreso.
Los achés, en cambio, hace un mes decidieron llegar a la capital para exigir la transferencia de la propiedad a nombre de ellos, y están acampados en la Plaza Italia, de donde no se retirarán mientras la tierra no esté a su nombre.
Mientras el Estado no acciona para anular el título de Flores Ferrari, los indígenas ayer se manifestaron frente al Panteón de los Héroes y adelantaron que, si Nicanor Duarte Frutos (presidente de la república) no soluciona hoy el problema, desde el miércoles marcharán todos los días a Mburuvicha Róga, la residencia presidencial.
Según los achés, la solución pasa por el pago por la propiedad en bonos que se cobren a dos años de plazo, lapso en el cual se podría accionar contra el título de Flores Ferrari. Lo primordial sería abrir un proceso de investigación, y, si el título presenta irregularidades, se debería anular y transferir las tierras a los aborígenes.
Los nativos pasan muy mal en Plaza Italia. Necesitan víveres, carpas y baños para sobrellevar la estadía, en un sitio casi a la intemperie. Esperan también colchones y frazadas.
Colombia, Uno de los hechos aberrantes y deplorables del cumplimiento del DEBER ANTES QUE VIDA, "fue la forma como miembros del escuadrón SMAD lanzaron a las aguas del rió San Juan a tres niños indígenas, de la comunidad de Docabu y sus cuerpos aún no han aparecido".
Las consecuencias del intento de desalojo el pasado sábado por un escuadrón del SMAD de Risaralda, que denunciamos el pasado sábado, han sido subestimadas.
Después de verificar en terreno, las autoridades indígenas de OREWA, en comunicado público dan cuenta de una verdadera barbarie la respuesta del gobierno del CORAZÓN GRANDE PERO CON MANO DURA, por tanto "los miembros del SMAD de Risaralda en nombre del alto gobierno cumplieron a como sea, como ROBOCOT las ordenes del Comandante Ospina".
A la desaparición de los 3 niños se suman los 28 indígenas desaparecidos, 13 heridos, la detención de dos misioneras de la Diócesis de Quibdó, quienes se encontraban en acción humanitaria, "no contento con ello, la Policía luego de meternos a la fuerza en buses sin saber para donde nos llevaban, quemaron la ropa, las pocas pertenencias y torturaron al Cabildo Mayor de la Zona, quien se encuentra gravemente herido".
Todo ello ocurre, "bajo la complicidad de los gobiernos locales y departamentales, como de Pueblo Rico Risaralda, gobernación de Risaralda y Chocó, del Gerente Social para el Chocó y por ende del gobierno de Álvaro Uribe y del Estado Colombiano en sí, ya que están incitando a la CENSURA y AUTOCENSURA, incluso a los medios locales y regionales de comunicación, por donde no se ha dado cuenta de lo que pasa, pese a las continuas denuncias, por ello hoy están en terreno varios comunicadores de la región, a la espera que de sus centrales le den paso a sus notas y así brindarles a la opinión pública, a la comunidad internacional lo que verdaderamente está sucediendo en el Chocó", así lo manifestó el Presidente de la ONIC, Luís Evelis Andrade Casama.
Por su parte las autoridades indígenas del Chocó, para evitar que se sigan cometiendo más hechos violento, ante la negativa de ceder a sus pretensiones, "decidimos trasladar la mesa de negociación de Quibdó para la comunidad del 18, allí esperamos al gobierno dispuestos a seguir las huellas, el conocimiento y el canto profundo de nuestros ancestros", manifestó Cesar Queragama, Presidente de OREWA.
Ante la brutal e irracional respuesta del gobierno, el presidente la ONIC puntualizó que "lamentamos que el gobierno en vez de responder con la palabra, con cumplimientos a acuerdos, a la razón social, responda con desinformación, y una embestida violenta, y de paso soterradamente induciendo en otras instituciones de que somos responsables de la crisis del Chocó, cuando lo que exigimos es basado en DERECHO, y la acción de hecho es una respuesta a la libre protesta ante las respuestas improductivas del gobierno".
Por ello llamamos al algo gobierno, al Estado, a las autoridades militares, a los organismos de control, a la comunidad internacionales, a los organismos de DDHH, a los medios de comunicación, a todos y todas, a voltear la mirada en uno de las regiones más golpeadas, pero sobre todo que el gobierno responda con hechos productivos, no sólo con la fuerza y con la autocensura, que le de la cara al país contando la verdad y de paso con reparación!!! ! Organización Nacional indígena de Colombia, ONIC OREWA.
Brasil, La Organización de las Naciones Unidas (ONU) divulgó el miércoles 10, un informe mostrando los riesgos que el aumento en la producción de agrocombustibles puede causar al mundo. El aumento del hambre es el principal problema según el documento. Para producir el agrocombustible es necesaria la expansión del monocultivo – producción de una sola cultura en gran escala – y, con eso, las tierras utilizadas para la producción de alimentos disminuirían. El agrocombustible es producido a partir de productos agrícolas, como la caña de azúcar, la soja, y otros que son fuentes renovables, y no se agotan en el medio ambiente como el petróleo.
El informe también alerta que si este proyecto no es bien implementado en países más poblados como China, los riesgos serán aun mayores. Otra preocupación es con relación a la deforestación. El aumento del monocultivo puede traer consigo grandes áreas deforestadas para, entonces, hacer que las fronteras agrícolas avancen, esto podría ocurrir principalmente al sudeste de Asia. En este tema, sin embargo, el informe no hace críticas al Brasil.
En marzo de este año, el Brasil firmó un acuerdo con los Estados Unidos para la producción del etanol. Según algunos ambientalistas, esto genera el aumento del trabajo esclavo en el país. Para tener una idea, el mes pasado la policía libertó 68 trabajadores de una usina de producción de etanol en el municipio de Itaruma en Goiás, al centro oeste brasileño. Todos ellos vivían en condiciones de esclavitud.
Guatemala, El cultivo masivo del maíz, con fines de producción de combustible, es una grave amenaza para la seguridad alimentaria de las y los guatemaltecos, la cultura ancestral y el medio ambiente, indicaron organizaciones campesinas e indígenas, al subrayar que en Guatemala se profundizará la desnutrición, el hambre y la pobreza extrema, principalmente en las áreas rurales.
Carlos Arreaga, del Consejo Campesino Kabawil (CCK), organización miembro de la Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas (CNOC), dijo que el nuevo riesgo es una de las tantas consecuencias negativas del Tratado de Libre Comercio (TLC) entre República Dominicana, Centroamérica y los Estados Unidos (EEUU).
Guatemala se perfila como un gran exportador de maíz, mientras que se pone en riesgo de más hambre y desnutrición a grandes sectores de la población, porque el aumento de la producción no está enfocado hacia las necesidades de alimentación, sino a la producción de combustible barato para satisfacer principalmente los intereses de los EEUU, agregó Arreaga.
Los terratenientes y los latifundistas guatemaltecos se van a dedicar al cultivo del maíz para exportarlo a los productores de etanol, por lo que el campesinado indígena, carente de tierras suficientes para sus siembras de autoconsumo y comercialización menor, será afectado aún más; el precio del grano básico subirá en el mercado ante el incremento de las exportaciones, anticipó el dirigente de CCK.
Guatemala, Indígenas guatemaltecos coinciden hoy en que la mayoría de los partidos políticos hacen campaña electoral con promesas y canciones, pero sin presentar programas de gobierno reales para solucionar los problemas del país. Con motivo de iniciarse la contienda para los comicios de septiembre próximo, dirigentes del movimiento B'elejeb' K'at llamaron a la ciudadanía, en particular a la población Maya, a no dejarse manipular y reflexionar su voto. "Los programas de gobierno deben incluir soluciones sobre educación, salud, seguridad y trabajo", dijo al diario Prensa Libre el líder maya de la ciudad de Quetzaltenango Pedro Huinac. En este país donde 60 por ciento de la población es indígena, consideran que los ejes de trabajo de los candidatos deberán contener también la respuesta a la pobreza y una mayor participación de los mayas en la toma de decisiones. Varios aspirantes a la presidencia continuaron este fin de semana sus campañas proselitistas, como la Premio Nóbel de la Paz Rigoberta Menchú, de la coalición Encuentro por Guatemala-Winaq, quien visitó el departamento de Alta Verapaz. Menchú reconoció que durante años los indígenas han sido marginados y excluidos, y anunció que pronto presentará su plan de gobierno para solucionar los problemas de violencia, inseguridad y falta de oportunidades. El candidato de la Unidad Nacional de la Esperanza , Alvaro Colom, favorito en las intenciones de voto, declaró, que cuenta con un programa incluyente para sacar adelante a Guatemala. Mientras, Luis Rabbé, del Frente Republicano Guatemalteco, dijo que, de resultar vencedor, promoverá créditos para pequeños productores y campesinos a fin de ayudarlos a salir de la pobreza. Unos 20 partidos participarán en los comicios del 9 de septiembre, donde además de presidente y vicepresidente se elegirán alcaldes, diputados y corporaciones municipales. Interrogado sobre las elecciones, el nuevo obispo de Los Altos, Oscar Julio Vian, consideró que la campaña está desorganizada y no se vislumbran proyectos concretos para la nación.
Brasil, Dirigentes indígenas de Brasil dijeron el lunes que estaban ofendidos por los "arrogantes e irrespetuosos" comentarios del Papa Benedicto XVI, quien afirmó que la Iglesia Católica los había purificado y que el resurgimiento de sus religiones sería un paso atrás.
En un discurso dirigido a obispos de América Latina y el Caribe al finalizar su visita a Brasil, el Papa dijo que la Iglesia Católica no se había impuesto sobre los pueblos indígenas de América. En cambio, dijo el Pontífice que las comunidades indígenas brasileñas dieron la bienvenida a la llegada de sacerdotes europeos en tiempos de la conquista como si hubiesen estado "esperando silenciosamente" el Cristianismo. "Es arrogante e irrespetuoso considerar nuestra herencia cultural secundaria a la de ellos," expresó Jecinaldo Satere Mawe, jefe coordinador del grupo indígena amazónico Coiab. Se cree que millones de indígenas murieron como resultado de la colonización europea respaldada por la Iglesia Católica, por medio de masacres, enfermedades y esclavitud, desde que Cristóbal Colón llegó a América en 1492. Hoy, muchos indígenas luchan por sobrevivir, desarraigados de sus estilos de vida tradicionales y excluidos de la sociedad.
Varias agrupaciones indígenas enviaron una carta al Papa para pedirle su respaldo en la defensa de sus tierras ancestrales y su cultura, indicando que los indígenas habían sufrido un " proceso de genocidio" desde la llegada de los primeros invasores europeos. Los sacerdotes bendijeron a los conquistadores mientras llevaban adelante guerras contra los pueblos indígenas, pese a que algunos los defendieron más tarde y hoy en día muchos son los aliados más enérgicos de los grupos nativos. "El Estado usó a la Iglesia (Católica) para hacer el trabajo sucio en la colonización de indígenas, pero ellos ya pidieron perdón por eso (...) ¿y ahora el Papa está desmintiendo las palabras de la Iglesia?," dijo Dionito Jose de Souza, líder de la tribu Makuxi, del estado de Roraima.
En 1992, el fallecido Papa Juan Pablo II habló sobre los errores cometidos en la evangelización de los pueblos nativos del continente americano.
Perú, La organización denunció al funcionario p or los delitos de coacción, abuso de autoridad y usurpación de funciones al insistir en subastar lotes petroleros superpuestos a territorios (Reservas Territoriales creadas y propuestas) de pueblos indígenas en aislamiento voluntario. Saba anunció la contratación de una consultora que forzará contactos con indígenas en aislamiento voluntario atentando contra sus vidas y salud. La Asociación Interétnica de Desarrollo de la Selva Peruana (AIDESEP), organización representativa de los indígenas amazónicos, denunció al presidente del Directorio de PERUPETRO S.A. Daniel Saba de Andrea ante la Cuarta Fiscalía Provincial de Prevención del Delito de Lima por atentar contra los derechos fundamentales de los pueblos indígenas en aislamiento voluntario, al anunciar que realizará, mediante una consultora, un estudio que contactará con los indígenas en aislamiento para "recoger su opinión respecto al desarrollo de actividades de hidrocarburos en dichas zonas".
El presidente de AIDESEP, Alberto Pizango Chota, expresó que "el señor Saba no tiene ninguna autoridad para ordenar que una consultora particular contratada por PERUPETRO o cualquier otra entidad, ingrese en los territorios de los pueblos en aislamiento voluntario, como son las Reservas Territoriales creadas y propuestas, intentando contactarlos, toda vez que ellos no desean tener ninguna vinculación con la sociedad nacional, y eso tenemos que respetar".
En enero pasado, una vez que se conoció la subasta por parte de PERUPETRO de 18 nuevos lotes petroleros, la AIDESEP denunció que 7 de ellos se encontraban superpuestos a Reservas Territoriales (creadas y propuestas) para pueblos indígenas en aislamiento voluntario. Con respecto a las Reservas Territoriales creadas, el 5 de febrero último, el Ministro de Energía y Minas se comprometió a que se excluirán las áreas de los lotes ofertados que se superponen a dichas reservas territoriales. Y para el caso de las Reservas propuestas, se formó un Grupo de Trabajo Multisectorial que acordó delegar en el INDEPA las labores de estudio y evaluación para decidir sobre la creación de las citadas propuestas de Reservas Territoriales.
Sin embargo, "no sabemos con que autoridad el señor Saba desautoriza al propio ministro Juan Valdivia Romero, y desconoce las labores propias del INDEPA. Esta decisión constituye un acto arbitrario y un exceso de las atribuciones del presidente de PERUPETRO que a toda costa quiere subastar lotes petroleros superpuestos a Reservas Territoriales creadas y propuestas para indígenas en aislamiento voluntario", señaló Pizango. El representante de AIDESEP dijo que "con esta denuncia el Ministerio Público debe exhortar severamente al presidente de PERUPETRO para que se abstenga de consumar los delitos señalados".
Un grupo indígena de la Amazonía peruana presentó una demanda colectiva contra la empresa petrolera Occidental Petroleum (Oxy). La demanda cita a Occidental por una serie de problemas de salud y ambientales causados por los desperdicios que durante los últimos treinta años fueron arrojados en la selva amazónica de Perú. Un informe reciente de las organizaciones Amazon Watch y Earth Rights International acusa a Oxy de arrojar nueve millones de barriles de desechos tóxicos sin tratar directamente a los ríos y arroyos utilizados por el pueblo Achuar, causando un envenenamiento generalizado con plomo y cadmio.
Andrés Sandi, el Presidente de la Federación de Comunidades Nativas del Río Corrientes, dijo: "La política que nosotros llevamos es exigir al gobierno que no queremos más empresas petroleras. Y vamos a seguir posicionándonos muy fuerte, y seguimos esta lucha contra el Estado y contra las empresas petroleras".
Rodolfo Stavenhagen, el relator sobre Derechos de los Pueblos Indígenas, presentó este martes su informe anual al Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, en donde denuncia la grave situación que afecta a los miembros de los pueblos originarios. Según Stavenhagen, se han recogido denuncias que hablan sobre la existencia de "ejecuciones extrajudiciales, desapariciones forzadas, torturas, detenciones arbitrarias y amenazas", muchas de las cuales "tienen lugar en el marco de la defensa que hacen las comunidades y organizaciones indígenas de sus tierras, recursos naturales y territorios ancestrales".
Stavenhagen señaló la existencia de este tipo de casos en Chile -país en el que se utilizó el marco de la ley contra el terrorismo para procesar a un activista mapuche-, en México, donde se acusó a un indígena de terrorismo por una situación similar, y también en otros países de Latinoamérica.
Asimismo, el relator señaló que Guatemala y Filipinas son los dos países que presentan el número más elevado de indígenas asesinados en relación a la defensa de sus derechos.
Para Stavenhagen, es posible afirmar que se está cometiendo un "genocidio a pequeña escala" contra los indígenas, que se ven amenazados por los intereses del sector petrolero, minero y maderero.
El relator también resaltó el problema que le significaba la privatización del agua a los pueblos originarios –ya que limitaba enormemente su acceso al recurso- e hizo hincapié en los inconvenientes que tenía la explotación de los recursos naturales del subsuelo, que han causado "efectos devastadores en los pueblos indígenas", según explica en su informe.
"Conflicto no es policial, sino político", aseguró Wallmapuwen. A través de sus dirigentes, la organización autonomista Wallmapuwen solicitó a la presidenta Michelle Bachelet terminar con la "cacería" de dirigentes mapuches que parecieran estar protagonizando las instituciones de orden y seguridad - encabezados por el Subsecretario del Interior, Felipe Harboe - en diversas zonas de la Provincia de Arauco. Las declaraciones fueron emitidas por la organización en la ciudad de Temuko, tras tomar conocimiento del arresto del dirigente José Huenchunao Mariñan, vocero de las comunidades del Lleu-Lleu y quien era requerido por tribunales de la IX región.
En una semana plagada de grandes fracasos políticos, el gobierno que encabeza en Chile la socialista Michelle Bachelet pudo por fin reivindicar un "éxito": la captura del líder mapuche José Huenchunao Mariñán, de 36 años, el único dirigente aún libre de la Coordinadora Arauco Malleco (CAM), organización indígena perseguida bajo la acusación de practicar "terrorismo".
Los jefes de la policía y del ministerio del Interior exhibieron la aprehensión del prófugo como una victoria gubernamental, en una semana marcada por nuevos desastres en el flamante sistema de transporte público capitalino denominado Transantiago, cuya ineficiencia golpea principalmente a los habitantes pobres de la ciudad. El nuevo sistema de transporte urbano, implementado desde sus escritorios por tecno-burócratas que jamás lo utilizarán, trajo nuevos sufrimientos en vez de mejorar la calidad de vida de los usuarios pobres y amenaza con convertirse en un problema político tan grave como el conflicto estudiantil de los secundarios, los llamados "pingüinos" que el año pasado pusieron en jaque al gobierno.
Todavía no se apagan los ecos de la destitución o renuncia del embajador democratacristiano en Venezuela, Claudio Huepe, desde que perdió el favor de su jefe, el canciller Alejandro Foxley, quien maneja las relaciones exteriores al gusto estadounidense. La detención de Huenchunao tampoco apagó la escandalosa remoción de una nueva directora que apenas duró 36 horas en el cargo de jefa de Chile Deportes, repartición del Estado que desde el año pasado se encuentra bajo escrutinio público y parlamentario por corrupción.
"Fin de la Historia". La misma gran prensa de derecha que amplifica los desaciertos del Transantiago, celebró la captura del indígena. El subsecretario del Interior, Felipe Harboe, del PPD, dijo que su detención 'puso fin a una historia', probablemente refiriéndose al centenario conflicto que libran los mapuches por sus tierras con el hombre blanco chileno, tanto del sector privado, como del Estado, incluidos el ejército, la clase política y la policía militarizada de Carabineros.
Huenchunao llevaba 6 años prófugo, primero requerido por la Ley de Seguridad Interior del Estado y desde agosto de 2003, por haber sido condenado a 10 años acusado de incendiar el fundo Poluco Pidenco, perteneciente a la Forestal Mininco, de la Compañía Manufacturera de Papeles y Cartones (CMPC), cabeza del poderoso grupo económico fabricante de celulosa y papel que encabezan los hermanos Eliodoro y Bernardo Matte. El empobrecido Huenchunao deberá, además, indemnizar al Grupo Matte.
La "historia" que alude el funcionario del gobierno comenzó con la usurpación de tierras de la conquista española, que en 300 años no pudo traspasar la frontera del país indígena, rebeldía que los libros de historia reivindican como hazaña, aunque después fueron las propias tropas del ejército chileno quienes sometieron a sangre y fuego a la etnia mapuche y redujeron su espacio físico al límite de una sobrevivencia en extrema pobreza.
Desde que se instauró la llamada "transición a la democracia" en 1990, los cuatro gobiernos de la Concertación de Partidos por la Democracia que sustituyó en el poder a la dictadura se han negado sistemáticamente a elaborar una "política indígena" seria y a negociar con las organizaciones que representan a un 10% de la población de 15 millones del país.
En 1997, bajo el gobierno de Eduardo Frei Ruiz Tagle, con la fundación de la Coordinadora Arauco Malleco –el más radical de los grupos mapuches– cobró fuerza el malestar indígena contra la complicidad gubernamental en la continua usurpación de tierras autóctonas de la CMPC, el grupo Anacleto Angelini, Agustín Figueroa Yávar (paradójicamente el dueño de la Fundación Neruda) y, en general, el gran capital forestal aliado a la celulosa y el papel.
Historial de violaciones. Los medios de comunicación chilenos, que están habituados a estigmatizar a los mapuches, especulan que la captura de Huenchunao dejaría acéfala a la Coordinadora, pronosticando el fin de la lucha indígena por la reivindicación de sus tierras. La justicia chilena aplica exclusivamente a la etnia mapuche un trato discriminatorio basado en la "ley antiterrorista" 18.314 establecida en 1984 por la dictadura de Augusto Pinochet, práctica racista que ha sido condenada por la Organización Naciones Unidas (ONU).
La ONU también ha criticado la discriminación periodística contra los indígenas practicada por casi toda la prensa, en particular los 22 diarios de la cadena El Mercurio, de Agustín Edwards, que se imprimen en papel fabricado por los Matte con árboles sembrados en territorio reivindicado por los mapuches. Por ejemplo, en abril de 2004, el relator de Naciones Unidas Rodolfo Stavenhagen dio a conocer un informe oficial reprobatorio de las prácticas del gobierno de Chile, durante el 60º período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, en Ginebra.
El dossier Stavenhagen contiene un diagnóstico y recomendaciones sobre las violaciones de Derechos Humanos de los Pueblos originarios en Chile y México, pero antes se conoció otro lapidario informe sobre la situación del pueblo mapuche, emitido en marzo 2003 por la Federación Internacional de Derechos Humanos (FIDH), órgano consultivo de la ONU que agrupa a 115 organizaciones de Derechos Humanos en 95 Países. La FIDH envió una misión a Chile entre el 21 de abril y el 1º de mayo de 2002, encabezada por la abogada Paulina Palacios y la periodista francesa Nicole Debue.
Pero los años pasan y todos estos informes resbalan sobre la dura epidermis del gobierno de Chile, sea quien sea el jefe o la jefa del Estado. La detención de Huenchunao más bien evoca los mejores tiempos de la dictadura. El título del diario gubernamental La Nación "denunció" a sus lectores que "Comunidades ayudaban a ocultarse a Huenchunao". Obviamente, durante todos estos años no podía ocultarse en las grandes ciudades, ni en el ni en el exterior, sino en sus comunidades indígenas.
Show terrorífico. El dirigente fue detenido en las cercanías de Tirúa, cuando abandonaba una vivienda de la comunidad Pascual Coña, de la que forma parte. Su captura fue un trabajo conjunto de varios años entre el Ministerio Público, la Policía de Investigaciones, Carabineros de Chile y el Ministerio del Interior, quienes militarizaron la zona precordillerana del Lago Lleu-Lleu, donde sospechaban que estaba refugiado el dirigente. 'Nosotros trabajamos las 24 horas, permanentemente para buscar resultados y la detención de José Huenchunao pone fin a una historia', se jactó el vice ministro del interior.
El prisionero, capturado desarmado en la madrugada, fue trasladado a Lebu para interrogatorios de Mario Elgueta, el fiscal adjunto de Cañete. Luego lo escoltó una desproporcionada custodia policial, que incluyó helicópteros, buses blindados y tropas de la Patrulla de Acciones Especiales (PAE) de Carabineros. Más tarde fue llevado en helicóptero a Angol –con una escala en Concepción para reabastecer combustible, donde le formalizarán cargos. Según Ximena Hassi, fiscal regional del Ministerio Público, con su captura 'toda la cúpula de la CAM queda completamente detenida'. En noviembre de 2006 fue apresado José Llanquileo y el 21 de febrero de 2007, Héctor Llaitul Catrillanca, de 37 años.
Llaitul Catrillanca, sindicado como jefe operativo de la CAM y sometido nuevamente el martes a una audiencia pública en Nueva Imperial, está recluido en la cárcel de Temuco, acusado de quemar maquinaria forestal en el fundo 'Las Praderas', de Chol Chol. Paradojalmente, en el caso de Huenchunao, Hassi destacó que en el nuevo sistema de justicia penal-oral de la llamada Novena Región no existe ninguna causa que involucre al dirigente, aunque debe ser interrogado porque aparece mencionado en varios atentados incendiarios registrados en la provincia de Arauco.
Huenchunao. Huenchunao, quien deberá cumplir la sentencia de 10 años, aparecía públicamente como 'werkén' o vocero de la CAM, moviéndose de una comunidad mapuche a otra, en lugares de difícil acceso para la policía. 'Nuestra lucha [...] ni siquiera es contra los chilenos, sino contra los ricos que nos usurpan nuestros derechos y contra las autoridades que se hacen cómplices', dijo Huenchunao en una entrevista publicada el 23 de mayo de 2001 por el diario electrónico El Mostrador.cl
Mapuche, Mapuches de la Patagonia argentina que en 2002 protagonizaron un conflicto de tierras con el grupo textil italiano Benetton volvieron a ocupar un predio de la firma reivindicando derechos ancestrales.
"Esta no es una protesta ni una acción clandestina. No pretendemos ser propietarios sino vivir como comunidad en nuestro territorio", declaró Mauro Millán, portavoz de los 25 mapuches que desde el 14 de febrero ocupan el predio Santa Rosa en la provincia de Chubut. Son seis familias las que están construyendo sus viviendas allí, cerca de donde fueron expulsadas hace cinco años.
El predio Santa Rosa, de 534 hectáreas, está en la hacienda Leleque. En 1991, Benetton adquirió la Compañía de Tierras Sud Argentino (CTSA), dedicada a la producción agropecuaria, que incluía Leleque y otras estancias en la provincia.
La fiscalía de Esquel, ciudad más cercana al predio, presentó una denuncia por usurpación. Pero voceros de la empresa aseguraron que se trata de una acción de oficio. La firma aún no definió una estrategia legal. La nueva comunidad asegura que el territorio les pertenecía desde antes que se creara la CTSA y que el despojo viene de entonces. "Desde que nuestro pueblo fue usurpado, los terratenientes gozaron de impunidad, de resguardo de su propiedad privada. ¿Acaso la nieve es privada, el viento, el río es privado?", pregunta la proclama firmada por los mapuches, que advierten que jamás renunciarán a ese terreno.
La empresa CTSA se formó en 1889 mediante una cesión de tierras del gobierno nacional a 10 ciudadanos británicos, a cada uno de los cuales entregó 90 mil hectáreas, pasando por alto a comunidades mapuches que vivían allí y que devinieron mano de obra de las nuevas estancias, entre ellas Leleque. Con la compra de la firma CTSA, el grupo textil sumó 970 mil hectáreas en la Patagonia y es el primer propietario privado de Argentina. En 2002, los mapuches Atilio Curiñanco, Rosa Nahuelquir y sus hijos ocuparon el predio Santa Rosa, convencidos de que era tierra fiscal. Pero la empresa, que usaba ese predio para forestar, denunció la invasión y la policía los desalojó violentamente.
Los mapuches fueron denunciados penalmente por usurpación y una demanda civil dirimió el problema de la tierra. En el proceso penal el juez sentenció falta de dolo y sobreseyó a los acusados, pero en lo civil se resolvió que la tierra pertenecía a Benetton. Desde aquella expulsión hubo gestiones que llevaron a Curiñanco y Nahuelquir hasta Italia en 2004, de la mano de Adolfo Pérez Esquivel, Premio Nobel de la Paz argentino (1980), quien les consiguió una entrevista con Luciano Benetton. Tras una tensa reunión en Roma, el empresario prometió una solución al conflicto. Ahora Curiñanco y Nahuelquir están de vuelta, con otras familias de su comunidad, acampando en territorio que consideran de sus ancestros. El gobierno de Chubut, al que los mapuches reclaman políticas inclusivas, se desentiende del asunto por ser un conflicto con una empresa privada.
En los estados Zulia, Delta Amacuro, Bolívar, Monagas, Sucre, Anzoátegui, Amazonas, Apure y Trujillo viven aproximadamente 750 comunidades indígenas, ¡Nuestros indígenas! que por generaciones han sido maltratados con la más miserable indiferencia. Relegados por el capitalismo, un sistema político, económico y social que intentó borrarlos. Vistos con el rabo del ojo, llegaron a sentir vergüenza de ser como son y lo que son. Una vergüenza que deben sentir otros y sólo ahora se están dando cuenta, porque hay un Gobierno que está reconociendo sus derechos, y partiendo de allí comenzó una nueva gesta que no ha sido ni será fácil, pero comenzó.
Dentro del Ejecutivo Nacional venezolano está el Ministerio del Poder Popular para los Pueblos Indígenas, creado recientemente para diseñar y coordinar programas que desarrollen el potencial de nuestros aborígenes, los proteja y les dé las herramientas para solucionar los problemas que los aquejan, respetando su condición originaria. Al frente está Nicia Maldonado, una hija de la comunidad Yecuana con quien conversé para saber de las condiciones en las que viven los indígenas de Venezuela y los proyectos que emprende el Gobierno Bolivariano para atender sus necesidades.
¿Cuál es la situación de las comunidades indígenas en Venezuela?
“La situación desde siempre ha sido la exclusión y hoy la pobreza, pero una vez que llega la Revolución Bolivariana, hace ocho años, comienza un proceso de incorporación, aunque ha sido muy lento porque no se entiende mucho la vivencia de estos pueblos.
El Gobierno Bolivariano desde que llegó al poder comenzó una política directa para apoyarlos con la entrega de herramientas de trabajo y la construcción de infraestructuras como escuelas a través del Plan Bolívar 2000, el Plan Sinaruco en Apure, el Plan Guajira, el Plan Casiquiare en Amazonas, el plan Gran Sabana en el estado Bolívar y el Plan Delta.
Pero éstos no se cumplieron como se quería porque se hicieron pensando en revivir las vivencias ancestrales de los pueblos indígenas, pero no con ellos; quizá esto impidió la compenetración entre las poblaciones y los militares que encabezaban los programas, muchos de los cuales nunca estuvieron de acuerdo con el proyecto del comandante Chávez. Ahí estaban, por ejemplo, Felipe Rodríguez (El Cuervo). Otros, hacían su trabajo por quedar bien con el Presidente pero no con su conciencia, con la historia ni con los pueblos indígenas. Nosotros, que estábamos como movimiento indígena en ese entonces, lo reclamamos, pero no se consideró sino hasta después”.
¿Por qué nuestros pueblos indígenas están en ese estado de pobreza?
“El pueblo indígena siempre fue colectivo, un modo de vida distinto del capitalismo, pero cuando éste llegó, empezó a destruir sus formas de vivir porque es como una llaga que consume; impuso el individualismo y borró el sentido de comunidad que caracteriza la esencia de los aborígenes y del socialismo.
La única manera de sobrevivir en el mundo capitalista es buscando dinero y para conseguirlo los indígenas comenzaron a desplazarse fuera de sus territorios, porque en sus comunidades naturales no existe el mecanismo de la plata. Cuando llegan las alcaldías a estas zonas ocurre todo un cataclismo con el manejo de los recursos. La única política gubernamental que existía, orientada por el capitalismo, era inadecuada para nuestras condiciones y necesidades, y esclavizó a muchos a la pobreza”.
¿Existe diferencia entre el tratamiento que está brindando el actual Gobierno a las comunidades indígenas y el que dieron gobiernos anteriores?
“La diferencia principal es prender el motorcito de la dignidad y el amor que es la base de todo. Este Gobierno nos ha dado el derecho de hablar, de ser nosotros mismos, de no tener pena frente al resto y le ha dicho a los demás que tenemos derechos. En aquellos tiempos de la cuarta República hacia 1492 tener este rostro, era una vergüenza. De pronto, aparece la ley y dice que también somos de este país y tenemos derechos".
¿Cuáles son las necesidades inmediatas en estas comunidades y cómo las están abordando?
“Cuando llegamos al Ministerio, conociendo la problemática y qué es lo que queremos para evitar repetir errores, hicimos un censo en las zonas indígenas con mayor necesidad de alimento. ¿Cómo le pides que vayan a estudiar si no tienen comida? A veces las políticas tocan las infraestructuras, pero no tocan al ser humano.
Hemos detectado dos estados críticos: Apure y Delta Amacuro, este último tiene una posición geográfica difícil, hay mucha agua y no tienen donde sembrar, a esto se suma que las empresas petroleras nunca se preocuparon por sus condiciones de vida, incumpliendo así su responsabilidad social. Ahora, Pdvsa está empezando a cambiar esta forma de relacionarse con las comunidades, aunque falta mucho por hacer.
En esos dos estados encontramos 12 mil personas que requieren una atención inmediata de alimentación, 6 mil en Apure y 6 mil en el Delta. Desde febrero comenzamos a llevarles alimentos con el apoyo del Ministerio del Poder Popular para la Alimentación. Aclaro que esta no es la política del Gobierno, pero es una necesidad inmediata que debe ser atendida ya.
Lo segundo es conversar con las comunidades directamente para elegir coordinadores generales de los pueblos indígenas. Yo soy Yecuana, soy la Ministra, pero esto no significa que comprenda la realidad de todos los pueblos. Ellos deben participar y no hay mayor cosa que les agrade que hacerlo. La idea es que el Ministerio dé los medios y ellos sean los protagonistas. Ellos aprenden los lineamientos de la Revolución y nosotros aprendemos de ellos. Lo hemos llamado ética bidireccional.
Lo otro es articular con el resto del Gobierno. No se trata de este Ministerio nada más, porque somos 27 hermanos bajo un comandante y juntos tenemos la tarea de articular acciones para apoyar a los pueblos indígenas. La educación la tengo que brindar con los ministerios del Poder Popular para la Educación, Salud y Alimentación”.
Estas son medidas para enfrentar una necesidad inmediata, y ¿qué proyectos tienen para atender los problemas de base?
“Para los indígenas es muy importante tener demarcado su espacio territorial. El año pasado se entregaron 700 mil hectáreas en Anzoátegui, Monagas, Delta Amacuro y Apure. Próximamente se entregaran 11 títulos de tierras más, durante el relanzamiento de la Misión Guaicaipuro.
En estas tierras debe haber vivienda y centros de salud. En estos momentos estamos tramitando los recursos para crear las ciudades indígenas que buscan apoyar a las comunidades que hoy practican la vida colectiva. Inicialmente, está previsto crear ocho.
Por otra parte, está la creación de las comunidades de sanación chamánica. Clínicas indígenas donde el Chamán cure, sin cobrar ni medio, a través de la energía que se conserva en esos lugares. En tercer lugar, la formación y creación de los consejos comunales con las comunidades aborígenes -hasta el momento hay 139- La formación es fundamental para evitar que se desvirtué su sentido.
Está contemplada la construcción de un complejo cultural en Caracas que hemos denominado Yecuana René Matubinyo, un personaje que luchó por nuestros pueblos. Se tratará de un centro bien grande que tenga sala de convenciones, residencia estudiantil, y donde funcionará el Parlamento Indígena.
También tenemos previsto promover el intercambio de productos entre las comunidades para suministrar insumos e impulsar la producción socioproductiva. Por ejemplo, en Trujillo cultivan el plátano y en el Delta el ocumo chino, llevamos plátanos a unos y ocumos a los otros”.
¿Qué está haciendo el Gobierno en materia de leyes para proteger a los pueblos aborígenes?
“Venezuela es el único país que ha reconocido los derechos de los pueblos indígenas en la Constitución y no se quedó allí, creó la Ley Orgánica de los Pueblos y Comunidades Indígenas (Lopsi), una ley que ningún otro país tiene para nuestros pueblos. Así que tenemos la ley madre, la ley orgánica, la ley de identificación y actualmente está en la Asamblea Nacional la Ley del Idioma y Usos de las Costumbres. A propósito de la Habilitante, estamos proponiendo desde el Ministerio la reforma y constitución de consejos comunales al estilo indígena”.
¿Cuántas comunidades indígenas existen en el país?
“De acuerdo con un censo hecho por la Misión Guaicaipuro hay 710 comunidades indígenas en el país. Y con base en el censo 2002 había 550 mil indígenas, aunque hoy hay más, pero están en sitios de difícil acceso y muchos escondidos por el capitalismo. Parte del desafío de este Ministerio es visibilizarlos. Tuvimos capacidad de desguarecernos y ahora no nos da miedo aparecer”.
Está previsto el relanzamiento de la Misión Guaicaipuro, ¿podría adelantarnos que ofrecerá en adelante?
“Lo que queremos es formar a los indígenas para que ayuden al Ministerio en la labor que desempeña. La idea es que se conviertan en misioneros. Hasta el momento se han inscrito mil. Los hemos clasificados así: Guerrero Semillas de 7 a 15 años. Guerreros Espiga de 16 a 25 años y Guerreros adultos de 26 años en adelante. Su función será apoyar en la formación y multiplicación de información”.
San José, Representantes de las etnias indígenas costarricenses denunciaron hoy ante el presidente Oscar Arias que están imposibilitados de acceder a servicios básicos como la salud, educación, electricidad y agua potable, entre otros.
La queja fue presentada al mandatario durante una reunión en la Casa Presidencial, en la cual participó el diputado José Manuel Echandi, ex Defensor de los Habitantes (2001-2005).
El legislador por el Partido Unión Nacional comentó que durante muchos años los gobiernos olvidaron a estos pueblos, por lo que hay territorios indígenas muy abandonados y resulta necesario desarrollar más escuelas para sus hijos.
Los estudiantes nativos no tienen acceso a una educación superior porque no tienen posibilidades de salir de sus reservas, situadas la mayoría de ellas lejos de los centros urbanos y en zonas montañosas.
En Costa Rica existen ocho etnias indígenas, malekus, chorotegas, huetares, cabécares, bribrís, teribes, borucas y guaymies, distribuidas en 22 reservas que abarcan más de 320 mil 886 hectáreas.
El Gobierno Bolivariano busca ofrecer una atención integral y propiciar propuestas que nazcan con la participación de los mismos pueblos
Como centros pilotos para el inicio del trabajo con todas las comunidades indígenas del territorio nacional, el Ministerio del Poder Popular para los Pueblos Indígenas adelanta el proyecto de creación de siete comunas socialistas e igual número de centros de sanación chamánica en el país.
La titular del despacho creado por el Gobierno Bolivariano para la atención de las comunidades autóctonas de Venezuela, Nicia Marina Maldonado, comentó que las comunas tienen el propósito de fortalecer los vínculos que hasta el momento mantienen los pueblos en cada zona del país, y sus formas de interrelación.
“La comuna socialista es una comunidad que aún practica la vida propia del indígena, que no conoce el dinero —hay el intercambio y el trueque—, entonces queremos fortalecer eso”, explicó la ministra quien agregó que será una novísima experiencia, y que además de contribuir con el área de vivienda también se prevé la instalación de emisoras comunitarias para que “ellos se escuchen ellos mismos”.
Por su parte, los centros de sanación chamánica estarán cercanos a afluentes, que son vías naturales de movilización y comunicación de los pueblos indígenas y que contará con atención completamente gratuita a cargo de chamanes.
Sobre los proyectos del despacho, la ministra Maldonado ratificó que “cada quien expresará lo que quiere y como lo quiere” como parte del proceso de democracia participativa. La diversidad de idiomas y costumbres entre los mismos pueblos impone un reto tanto al naciente ministerio como a la Revolución, que se ha propuesto dignificar a este sector de la población.
Otro de los aspectos que serán atendidos es la generación de energía en las comunidades, que no se atenderá sólo con la dotación de plantas eléctricas, sino también con proyectos de energías alternativas como la eólica, la hidráulica o la solar.
Afganistán, El Pentágono ha decidido desplegar en Afganistán un destacamento integrado por militares descendientes de indios 'Sioux', 'Apache' y 'Navajo' para reconocer la zona fronteriza con Pakistán y Uzbekistán en busca de los escondites utilizados por el movimiento talibán y otros elementos terroristas.
Según un artículo publicado por el diario italiano 'Il Corriere della sera' y recogido por Europa Press, el Departamento de Defensa de Estados Unidos "ha decidido desplegar un destacamento compuesto por miembros de las tribus 'Navajo', 'Sioux' y 'Apache' en la zona oriental afgana", con la misión de reconocer el territorio fronterizo con Pakistán y zonas aledañas a Uzbekistán en busca de refugios talibán. "Deberán descubrir las señales de paso de guerrilleros, esperando que puedan llegar hasta los refugios de los rebeldes, casi siempre parecidos a fantasmas", explica Olimpio Guido, el periodista autor de la información, titulada 'Del Lejano Oeste al desierto afgano. Indios Sioux a la caza de talibán'.
El informador subraya que, "en los momentos difíciles de su historia", Estados Unidos ha recuperado a "las víctimas de una guerra de exterminio", en referencia a los indios, para "exprimir sus habilidades". Así, los indios 'Navajo', 'Sioux' y 'Apache' participaron en la segunda Guerra Mundial y fueron desplegados en la "jungla" de Vietnam, donde "encabezaron las patrullas que perseguían a los impredecibles 'vietcong'".
"La elección del Pentágono nace de una nueva valoración de las operaciones contra Al Qaeda. Durante mucho tiempo, los americanos se han confiado a la tecnología intentando encontrar a los grandes mayoristas del terrorismo con satélites, aviones no tripulados, sensores, interceptaciones de comunicaciones. Los yihadistas saben bien que una simple comunicación telefónica puede convertirse en una facilidad para alcanzar un objetivo con un misil guiado", explica Olimpo.
El periodista asegura que dado que las redadas con satélite y otros medios tecnológicos de búsqueda implican un grave peligro mortal, los hombres "con mirada larga y experimentada" son los apropiados para desarrollar este tipo de misiones. "Una rama rota, piedras movidas y los restos de un fuego nocturno se convierten en indicios del paso de una columna de muyahidin", relata el informador italiano, antes de explicar que los "exploradores indios" trabajan en "el más grande silencio", "engañando al enemigo en su propio terreno".
Por último, recuerda otras misiones desarrolladas por los indios con el Ejército estadounidense, como su experiencia con la Policía de fronteras en labores contra inmigración ilegal en Arizona y cita el ejemplo de despliegue de beduinos con las Fuerzas de Defensa israelíes en los límites con Líbano y Egipto. "Salen de sus fuertes bautizados con nombres sugestivos como Alamo y Fuerte Apache, llegan en helicóptero a la zona donde se esconden talibán e inician el rastreo", relata el periodistas antes de sentenciar: "Hombres para capturar hombres en el infierno de Kandahar".
Perú, Los dirigentes de la Federación de Campesinos de Quillabamba, en la provincia de La Convención, pidieron el apoyo de las autoridades cusqueñas para trabajar juntos en la defensa y valoración de la hoja de coca.
En el marco de las actividades por el "Día de la Revaloración de la Hoja de Coca", celebrado en la víspera, los campesinos afirmaron que dicho cultivo es parte de su identidad nacional; así mismo, resaltaron que constituye una importante fuente de proteínas aptas para el consumo humano.
"Los productores no somos culpables de su mal uso. Nosotros estamos defendiéndola, porque es parte de nuestra identidad y requerimos del apoyo de las autoridades, más aun cuando el próximo año es clave para la hoja de coca", recalcaron los dirigentes agrarios.
El Salvador, "Somos los huérfanos de las políticas de nuestro país… la guerra contra nosotros comenzó desde la llegada de los españoles", pero continúa, esta es la conclusión de Guillermo Tesorero, miembros del Consejo Coordinador Nacional Indígena Salvador (CCNIS).
La valoración de los pueblos indígenas se da en el marco del 75 aniversario de la masacre del 32 y en la búsqueda de soluciones a los principales problemas que enfrentan las comunidades.
El 22 de enero de 1932, las fuerzas gubernamentales de ese entonces, encabezadas por el general Maximiliano Hernández Martínez, frenaron el levantamiento indígena, principalmente en las poblaciones del occidente del país, causando la mayor masacre indígena en la historia salvadoreña. Tesorero, representante de la comunidad indígena, destacó que siempre que se habla de la masacre del 32´, se hace énfasis en los temas violentos y se presentan a los indígenas como aquellos que provocaron un levantamiento contra el gobierno de turno. Sin embargo, poco se dice de las causas que llevaron a los indígenas salvadoreños a revelarse ante un sistema que les mantenía bajo un esquema de opresión y explotación. "Muchos no quieren resonar nuestra voz… la guerra contra nosotros comenzó desde la llegada de los españoles. La independencia no garantizó beneficios para los pueblos indígenas… en la tragedia de 1932 deben verse los factores de porqué fue el levantamiento", consideró Tesorero.
En El Salvador, de acuerdo a estadísticas oficiales, el 17% de la población es indígena, "y las condiciones de vida según el perfil de los pueblos indígenas… el 1% de la población indígena cubre las condiciones básicas de vida, el resto está entre la pobreza y pobreza extrema", comentó Elisa Pérez, también del CCNIS.
El CCNIS, que forma parte del Foro para la Defensa de la Constitución , junto a otras organizaciones sociales, demandó mayor interés del Estado, que les permitan a las comunidades indígenas superar los niveles de pobreza y sobre todo lo temores que persisten de la masacre.
Pérez agrega que es necesario que el Estado, ratifique convenios de la OIT , como el 169, en favor de los pueblos originarios y tribales y de otros instrumentos internacionales, para garantizar la tenencia de tierras." El convenio 169 toca temas de profundidad, como el caso de las tierras, para nosotros la mayor problemática es la tenencia de la tierra, porque es como el elemento principal para el sistema político y económica de explotarlo y comercializarlo, para nosotros al contrario es una forma de traspaso de vida", reiteró Pérez.
En las dos últimas dos décadas del siglo XIX, la clase gobernante de El Salvador creó leyes para arrebatar las tierras ejidales a los indígenas, así como las tierras comunales, para entregárseles familias para la siembra del café, que luego formaría la clase oligárquica salvadoreña, conocida popularmente por las 14 familias.
En agosto de 1548 empezó la construcción de la iglesia de San Francisco, en lo que hoy es la ciudad de La Paz, 55 años y diez meses después de la llegada de los españoles a América. A partir de entonces, los templos andinos fueron reemplazados por las cruces que apuntaron al cielo y se multiplicaron como los panes y los pescados milagrosos de Jesús. De esta forma, los lugares sagrados de los pueblos originarios quedaron silenciados ante la conquista. No obstante, en la actualidad, en Bolivia, los amautas (líderes espirituales indígenas) aseguran que los vientos han cambiado y que ha llegado el tiempo de recuperar esos espacios religiosos relegados, que reciben el nombre aymara de wacas. Para estas autoridades, las parroquias de la Colonia están de más. El movimiento de reivindicación ya se ha iniciado, incluso con el apoyo del Gobierno y sin que la clase eclesiástica esté enterada de ello.
El crucifijo del pasado. La cruz y la espada fueron los cimientos de la conquista ibérica. Carlos Mesa, en su libro Historia de Bolivia, rememora que desde el segundo viaje de Cristóbal Colón al nuevo continente los sacerdotes formaron parte de las comitivas colonizadoras. El primer Obispado de América fue el de San Juan de Puerto Rico (1512); luego se crearon los de Túmbez y Cusco, ambos en el actual territorio de Perú. Corría 1538.
De inicio, las expediciones católicas en suelo boliviano se hicieron con sotanas cafés. Los franciscanos —como dice el folleto Convento y Basílica Menor de San Francisco— "imitaban a los apóstoles de Jesús a proclamar la Buena Nueva a toda criatura". Ellos no se ocupaban de edificar iglesias, pero sí de evangelizar. La construcción de las catedrales llegaría posteriormente.
El primer fraile arribó a Perú en 1532, ocho años después los franciscanos andaban por Chuquisaca y desde 1547 catequizaron por Potosí. Es más, según los documentos eclesiásticos, sus antecesores arribaron a La Paz aun antes que Alonso de Mendoza, fundador de la ciudad. Iban a pasar de largo por Chuquiago Marka, pero los religiosos se interesaron por un pequeño poblado que vieron mientras caminaban rumbo a Sucre.
Los conventos llegaron a la futura ciudad paceña con San Francisco, gracias a un terreno donado por el cacique Quirquincha. En 1548 comenzó la construcción del templo católico —aunque una fuerte nevada lo derrumbó entre 1608 y 1612, pero en 1744 fue nuevamente levantado— que, desde su origen, estuvo bajo dirección de los franciscanos. En otros confines de la religiosidad, los jesuitas también edificaron sus capillas, una de las más famosas es la de Copacabana.
Según el libro Bolivia, del historiador Jorge Siles Salinas, la imagen de la Virgen de la población a orillas del lago Titicaca fue tallada por el "inca noble Francisco Tito Yupanqui, crecido en un hogar ya cristianizado". La basílica fue construida en 1610 y los actos litúrgicos se celebraban al aire libre y estaban dirigidos a "multitudes de indígenas que acudían a exteriorizar su fe ante la Virgen". Fue cuando la palabra "sincretismo" empezó a cobrar significado.
Pero, en el siglo XVI, los ojos del mundo estaban volcados a la tierra conquistada que se negaba a arrodillarse ante la religión española. Por esto, la Iglesia Católica instauró reuniones de obispos para tratar el tema, hasta que en el tercer Concilio reunido en Lima se redactó el catecismo en quechua, aymara y puquina. La propuesta funcionó a medias: las deidades aymaras seguían de pie y sus tradiciones no morían ante la llegada de la cruz. "Fue entonces que se inició una gran campaña para terminar con los antiguos dioses y sus ritos", señala Carlos Mesa.
La creación de los monasterios de la fe católica y su ubicación en sitios estratégicos donde se erigían las wacas formaron parte de esta "extirpación religiosa", en palabras de los amautas de La Paz. "Los católicos construyeron sus iglesias en lugares sagrados, eso ha sido la conquista", indica Marcelo Zaiduni, uno de los líderes espirituales indígenas que impulsan la recuperación de estos lugares originarios.
Las dos opciones.
—Es difícil imaginar a la ciudad de La Paz sin la iglesia de San Francisco...
Fernando Huanacuni Mamani tiene el rostro anguloso y el cabello nocturno como sus ojos. Escucha el comentario en silencio. Ofrece una sonrisa amarga, chueca e irónica, como su respuesta...
—Sí, es difícil imaginarla, así como ha sido complicado para nosotros no tener nuestros templos andinos.
—Pero quitar San Francisco de su sitio generará problemas con la Iglesia Católica.
—Definitivamente que se va a producir un conflicto. Pero ellos tienen que ver el dolor que sentimos cuando destrozaron nuestros templos. La persona occidental sólo habla con la memoria individual y temporal; nosotros hablamos con la memoria social y atemporal.
La voz de Huanacuni no expresa ninguna modulación especial. A sus 40 años, el abogado aymara forma parte del movimiento indígena que busca la reivindicación de las wacas, allí donde el catolicismo y el cristianismo han edificado sus oratorios. Él sabe que no está solo y cree que la premonición se hará realidad pronto, incluso en menos de seis años.
Reunidos en la oficina de Cancio Mamani, funcionario del Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto, un grupo de amautas coordina la recuperación de estas áreas. Todos están de acuerdo con la propuesta, aunque algunos son menos drásticos y piden sólo un pedazo físico de las iglesias para colocar sus wacas. Sin embargo, otros lo quieren todo, hasta el punto de planificar la destrucción del templo católico y su reemplazo por los espacios sagrados de los originarios.
"Más que con resentimiento, hablamos con dolor. No se nos puede seguir ignorando. Este tema no sólo es de valor histórico, tiene importancia en nuestra psique. Para nosotros no ha sido fácil asistir a la universidad y estudiar. Formamos parte de toda una estructura de coloniaje que definitivamente tiene que ser resuelta por el bienestar de todos", dice Huanacuni.
La referida estrategia no es simplemente apoyada por el Ministerio de Relaciones Exteriores, sino también por el jefe máximo del Gobierno. De acuerdo con el amauta Edmundo Pacheco, "el Primer Mandatario (Evo Morales) sabe de esto. Está bien enterado de estas luchas".
"Hay que basarnos en principios de conviabilidad (vivir bien juntos). Nosotros les permitimos (a los colonizadores) estar en nuestro país y ahora que nos permitan vivir en nuestro país", indica el sacerdote Zaiduni, quien brinda clases de culturas antiguas en la Cancillería. Él forma parte de una tendencia concertadora y está de acuerdo con colocar sólo la imagen de un sapo —hecho de piedra comanche— en el atrio de San Francisco. Propone respetar el resto de la capilla católica. "Sólo queremos que se nos permita hacer rituales en nuestro lugar ancestral".
MÁS OBJETIVOS EN LA MIRA. San Francisco es sólo un ejemplo. El renacimiento de las wacas apunta a todos los conventos que trajo consigo la colonia y que se ubican en el occidente del territorio boliviano, teniendo a La Paz, Oruro y Potosí como epicentros; entre los más importantes están los de Laja, Guaqui, Tiwanaku y Copacabana.
En el caso de este santuario a orillas del lago sagrado, la reciente disputa —que aún no ha sido resuelta completamente— por la Hospedería y el templo —revela el grupo de líderes espirituales entrevistado por Domingo— es, sobre todo, por la recuperación del otrora sitio destinado a las ofrendas de los indígenas. "Ése era un primer movimiento de recuperación. Nosotros vamos paso a paso", anuncia convencido Huanacuni.
Los problemas de Copacabana datan de unos 13 meses atrás. En noviembre de 2005, un conjunto de campesinos pidió alojamiento en la hostal de los franciscanos, que atendía a un precio módico a los visitantes y peregrinos en Semana Santa. Posteriormente, los visitantes se negaron a salir y reclamaron su derecho de propiedad desde tiempos ancestrales. Al final, expulsaron a los sacerdotes que siguen las enseñanzas de San Francisco de Asís.
La lista continúa. En la ciudad de El Alto, comentan los amautas, también el padre alemán Sebastián Obermaier edificó templos sobre wacas andinas. Una de las construcciones cuestionadas es la de Villa Dolores. Marcelo Zaiduni dispara sobre Obermaier: "En la Jach'a Apacheta (ubicada en Munaypata) hay un centro ritual al que no nos podemos acercar porque estamos perseguidos y amenazados de muerte. Obermaier quiere construir una megaiglesia en ese lugar. Él busca destruir ese sitio sagrado donde están enterrados muchos cadáveres de los amautas".
Fuentes que conocen el tema advierten de que incluso se está formando un "frente de choque" para destruir las cruces de las capillas de color verde y blanco repartidas por varias zonas alteñas y que responden a la "marca registrada" de las construcciones de Obermaier y, en vez de éstas, instalar los crucifijos de piedra, no sin antes exigir la salida de los sacerdotes y la ocupación de los laramas (sabios originarios) como nuevos "propietarios" de estos conventos.
Asimismo, Tiwanaku forma parte de este circuito espiritual que pretende ser recobrado. No en vano, vestido con un unku o kawa (una especie de poncho con cuatro aberturas), que fue confeccionado con fibra de alpaca, con base en el diseño original de la cultura tiwanacota, el sábado 21 de enero de este año, Evo Morales recibió el bastón de mando de los mallkus (autoridades rurales), un día antes de su posesión oficial en la plaza Murillo. Un nombramiento marcado por los ritos ancestrales y que recibió el beneplácito de representantes indígenas del continente, quienes asistieron a la ceremonia.
Para los amautas, con las señales de cambio que se advierten en la actualidad, poco a poco el sueño de recuperar sus emblemas sagrados toma cuerpo. "Se está coordinando también con las prefecturas para hacer un inventario (nacional) de wacas. Yo estoy al cargo del registro; pero hay otra unidad que se encarga de la catalogación de éstas", comenta Dolores Charali Mayorga, jefa de la Unidad de Patrimonio Material del Viceministerio de Cultura.
Sin embargo, la recuperación de estos centros espirituales no es una lucha que se circunscribe solamente a las fronteras de Bolivia. En una nación vecina, Perú, los pueblos indígenas han solicitado a la justicia ordinaria la devolución de una de sus wacas, la de Qurikancha, que se halla ocupada por una iglesia católica. De prosperar esta demanda legal, repercutirá en la región andina. (Ver recuadro de esta página.)
Incluso en el encuentro continental de pueblos y nacionalidades indígenas del Abya Yala —celebrado entre el 8 y el 12 de octubre recientes en La Paz— se firmó el documento De la resistencia al poder, donde uno de los retos originarios está justamente relacionado con las wacas. "Recuperar los lugares sagrados, centros ceremoniales para el fortalecimiento de la identidad espiritual de cada uno de los pueblos y posibilitar el equilibrio del cosmos-pachamama, pacha tata-dios madre, dios padre, y así cuidarlo y preservarlo. Esto implica que los centros ceremoniales deben pasar a la administración de los pueblos originarios del Abya Yala (nombre indígena que se daba en Centroamérica al continente americano antes de la llegada de los españoles) y no seguir siendo un medio simplemente de lucro", dice el texto del pronunciamiento.
El futuro según los amautas. La hoja de coca ha hablado y los abuelos aymaras lo advierten... En 2012, el planeta Tierra sufrirá los embates de la naturaleza. "Cuando llegue el Pachakuti (Gran Día) cósmico —aproximadamente dentro de seis años— el mundo se va a sacudir en las cuatro direcciones, habrá terremotos, maremotos y el fenómeno de El Niño va a ser cotidiano", profetiza el amauta Edmundo Pacheco. Hasta que llegue ese día fatídico, las autoridades espirituales pretenden encender los "fuegos sagrados de las wacas". No habría otra solución.
Pacheco no se queda ahí, sino también incorpora a su mensaje un contenido científico visto a través de la milenaria hoja de coca... "Al hacer el movimiento de rotación, la Tierra empieza a cabecear, esta inclinación provoca una desviación con el tiempo, además del calentamiento del planeta. Si no recuperamos las wacas, la Tierra va a perder su eje central".
Este apocalipsis andino supuestamente ya lanzó sus primeras señales. "Quiero hacer recuerdo que el 19 de febrero del año 2003 ha llegado a la plaza Murillo un rayo que es una señal del Pachakuti. Ese fenómeno tenía que llegar al Palacio de Gobierno, al asiento del Presidente de la República (que entonces era Gonzalo Sánchez de Lozada), pero se ha desviado. Esa energía era grande", lanza su frase el amauta Paulino Mamani. Se sabe que aquel rayo llegó a quebrar una de las partes laterales del monumento dedicado al prócer Pedro Domingo Murillo.
Con la voz profunda y arqueando los ojos, Mamani cuenta que el día en que el ex mandatario Sánchez de Lozada posesionaba a sus ministros del gabinete derramó el agua de un florero. Otra premonición. "Eso significaba el derramamiento de sangre que vino después (en febrero y octubre de ese mismo año)". La gente no se da cuenta —sigue la versión del líder espiritual originario— de que los granizos, las lluvias, la falta de agua para el riego en el agro y los problemas sociales se deben a la ausencia de ritos en las wacas. "Los achachilas (ancestros) están llorando".
La posesión del primer Presidente indígena de la región también es una señal de este proceso de cambio que se ha iniciado. "Queremos instalar el pedido a partir de lo visible, de lo que pasa hoy, que es el Gobierno de Evo Morales, a quien todos los pueblos originarios lo han reconocido como líder", sostiene Huanacuni.
El tema aún se encuentra en la sombra de la clandestinidad y la jerarquía eclesiástica todavía no sospecha de la formación de este movimiento andino. No obstante, el cura Juan Carlos Calderón, quien oficia misas en el templo de San Francisco, no comparte la posición de los campesinos. "No podemos permitir que se intente destrozar a la Iglesia", anuncia, y en su rostro barbado se dibuja una mezcla de rabia e impotencia.
En otro rincón de la urbe paceña, la mirada oscura de Huanacuni brilla. De pronto, retorna a una imagen que le sigue rondando la cabeza... "Es cierto, es difícil imaginar a La Paz sin San Francisco". La pugna recién comienza.
Que es una Waca? Waca es una palabra andina que significa "sitio sagrado". Por lo general, se encuentran en espacios elevados (cerros) cerca de lagos o ríos y en determinados caminos. Los amautas aseguran que la tendencia católica es colocar imágenes de Cristo en estos lugares.
En la religión andina, para cruzar de un sitio a otro se pide "permiso" a los dioses andinos en las wacas. También hay la creencia de dejar una piedra en ellas, esto simboliza desprenderse del cansancio del cuerpo. El caso quricancha . Las plegarias andinas están a punto de hacerse realidad en un país vecino. En el templo de Qurikancha (Perú) existía una waca dedicada al dios Sol, hoy un templo; y un primer pronunciamiento judicial está a favor de devolver al sitio su esencia andina. "Sólo esperamos que esto se pueda ratificar con un fallo judicial internacional", cuenta optimista Fernando Huanacuni Mamani, abogado aymara boliviano.
Explica que esta primera instancia está basada en el derecho ancestral "como figura jurídica para restablecer nuestros templos". De confirmarse la sentencia de Qurikancha, "simultáneamente todo el continente presentará su protesta para restablecer los sitios ancestrales". Es que las wacas no son exclusividad de Bolivia, también las hay en otros países del Cono Sur, en especial Ecuador y Perú.
La identidad de una persona, de un sujeto que juega un rol en la historia no se la aprecia en períodos cortos. La identidad de cada cual es una trayectoria, en la mayoría de los casos, una trayectoria de vida y no un destello fulgurante. Adolfo Pérez Esquivel, Premio Nobel de la Paz 1980, fundamenta a través de ese argumento la postulación que hizo –en diciembre pasado- del presidente de Bolivia Evo Morales al Premio Nobel de la Paz. Encontramos a Adolfo Pérez Esquivel en Buenos Aires y el viejo luchador por los derechos humanos, explica con evidente alegría, el hecho de que por primera vez un presidente indígena está dando un contenido real a la democracia en un país de América Latina.
Sostuvo que otorgar el premio a Evo sería reconocer la lucha del pueblo boliviano que durante décadas y siglos estuvo expuesto a la explotación.
Pregunta (P).- ¿Porqué Adolfo Pérez Esquivel toma la decisión de apoyar la candidatura del presidente boliviano Evo Morales Ayma para el Premio Nobel de la Paz?
Adolfo Pérez Esquivel (APE): Conozco a Evo Morales desde hace muchísimos años. Su trayectoria y su trabajo social, junto a los sectores, a los indígenas y a los campesinos y toda su solidaridad con los pueblos latinoamericanos y del mundo. Hemos estado en muchos encuentros juntos. Hablamos de un hombre que a través de su trabajo social llega a la presidencia de Bolivia.
Todas las medidas que viene tomando son en beneficio del pueblo, no en contra del pueblo como han hecho muchos gobernantes que teóricamente privilegiaron a una clase social determinada en el poder, pero no la redistribución de los recursos en el pueblo. Por eso me parece muy importante apoyar esta iniciativa. Presenté su candidatura en el mes de diciembre y ahora esperamos que el pueblo boliviano y los pueblos latinoamericanos la apoyen.
P.- La personalidad y el accionar del actual presidente Boliviano Evo Morales, marca para algunos sectores conservadores en América Latina y el mundo un estilo político de confrontación. Ellos ven eso como peligroso para la democracia porque -según dicen- divide a la sociedad boliviana ¿como califica esta apreciación?
APE: Primero tenemos que definir que es democracia. Democracia significa derecho e igualdad para todos. ¿La tiene Bolivia?, ¿la tienen los países latinoamericanos?, Hablamos del derecho a la igualdad de los mineros y los indígenas que siempre fueron marginados, explotados y empobrecidos.
Evo Morales a través del gobierno esta tratando de reivindicar esa situación y que todos tengan derechos. Aquellos que critican a Evo Morales son aquellos que siempre han especulado y se han enriquecido pero no han redistribuido la riqueza con el pueblo.
P.- ¿El gobierno boliviano a la cabeza de Evo Morales se esta manejando en términos de un reconocimiento claro, preciso de lo hoy debe ser la democracia tanto en Bolivia como en el mundo?
APE.-Creo que la situación es de permanentes transformaciones, y creo que los pueblos se han puesto de acuerdo en el sentido de dejar de ser espectadores y creo que hoy tenemos que construir una democracia basada en el derecho y no en términos de democracia formal, que se dice democracia porque se va y se vota y después los gobernantes hacen lo que quieren y no lo que deben.
En eso Evo Morales está apuntando hacia el problema central que es recuperar los recursos del pueblo y ponerlos al servicio del propio pueblo. Esto es importante.
P.- ¿Le hago esa mención por el tema de la Asamblea Constituyente , que en Bolivia tiene confrontados a gobierno y sectores con mucho poder económico?. El gobierno apostando a una asamblea de carácter originario y los conservadores a una Asamblea más bien de carácter formal, que no toque los problemas estructurales de la sociedad boliviana?
APE- Siempre van a reaccionar esos sectores que hace mucho especularon en el poder. Lógicamente que van haber reacciones, pero el pueblo boliviano debe estar unido, organizado y tratar que la reforma constitucional esté al servicio de pueblo porque una constitución que no esté al servicio del pueblo no sirve.
P.- Considera usted que los derechos humanos de los pueblos indígenas hoy están en verdadero ascenso o más bien hay un reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas, que en el caso de Europa y Estados Unidos, todavía es muy débil, casi de carácter simbólico?
APE.- Los pueblos hoy están de pie, los pueblos indígenas podrían recuperar sus derechos, su identidad, su memoria, su sentido de ser pueblos. Creo que esto es lo positivo y Evo Morales en el poco tiempo que lleva en el gobierno a hecho reformas profundas y yo creo que eso es lo valorable, no solo en Bolivia sino en muchos países latinoamericanos que vemos el proceso boliviano como un referente importante de afirmación de la identidad y de los valores del pueblo latinoamericano.
P.- ¿Está corriendo la candidatura del presidente Morales, pero que sabe usted de otras postulaciones?
APE.- Hay muchas postulaciones. Generalmente se presentan más de cien candidatos, después el Comité Nóbel tiene que analizar cada una de estas cosas. Yo he presentado la de Evo Morales porque me parece muy importante, y además hay necesidad de fortalecer también todo el trabajo y la política que viene desarrollando el pueblo boliviano. Creo que hay nuevos aires en América Latina y me parece que sería muy importante que el Comité Nobel considere la candidatura de Evo. Sería una alegría para todo el continente que le otorguen el premio.
De todos modos la presentación es un aval de todo su trabajo, su trayectoria de lo que viene realizando desde hace muchísimos años y que ahora se están viendo sus frutos. Saben que es un gobierno que intenta poner los recursos al servicio del pueblo.
P.- ¿La dificultad que tiene estos reconocimientos es que a veces ponen en el plano simbólico algo que en realidad no ocurre en la realidad concreta, es decir del manejo de la economía y la sociedad en el mundo?
APE.- Bueno, ya corresponde al Comité Nobel la decisión que puedan tomar. Yo espero que se apoye la candidatura de Evo Morales y esperamos poder viajar hasta Bolivia para saludarlo personalmente y tratar de hacer fuerza para que se le pueda otorgar esa distinción, que es un reconocimiento a todos aquellos que trabajan por la paz y por la unidad de los pueblos en Bolivia y el mundo y Evo esta comprendido dentro de esta posición.
P.- ¿Usted se sorprenderá Adolfo, pero la cuestión racista en Bolivia es tan fuerte, que se presentaron casos de gente que dijo que quisieran emigrar a vivir en otros países, por el hecho de que Bolivia está gobernada por un indígena?
APE.- Pueden haber algunos casos, pero yo me alegro muchísimo de que Bolivia esté gobernada por un indígena y que es un indígena que este haciendo muchas cosas para recuperar lo que es del pueblo. Esto es un ejemplo para toda América Latina que es una base enorme. Esto era impensado antes pero hoy es posible para todos nosotros, para muchos países latinoamericanos. En todo el mundo se ve mucha atención el proceso que esta viviendo el pueblo boliviano y el gobierno.
Quito, Los pueblos indígenas de Ecuador alzaron hoy su voz para rechazar el doble discurso de la lucha contra el terrorismo del gobierno de Estados Unidos, que liberó al connotado criminal Luis Posada Carriles.
Un comunicado de la Confederación de Pueblo de la Nacionalidad Kichwa de Ecuador (ECUARUNARI) hace público su condena a la puesta en libertad de Posada Carriles, un terrorista que trabajó para la CIA.
Su liberación es una muestra más del doble discurso del gobierno estadounidense, que provoca cientos y miles de muertes en Irak y Afganistán y financia el Plan Colombia, "un proyecto de muerte" para ese pueblo y América Latina, expresa la nota.
El presidente de la ECUARUNARI, Humberto Cholango, llama la atención sobre el cruento historial de Posada Carriles, autor intelectual de la explosión en pleno vuelo en 1976 de un avión de Cubana de Aviación en el que viajaban 73 personas.
Posadas Carriles, considerado uno de los más notorios terroristas del hemisferio occidental, es responsable también de la colocación de bombas en hoteles de la isla, que en 1997 mataron a un turista italiano, destacó.
Estuvo vinculado también -dijo- a operaciones de la CIA en Centroamérica en los años 80, al Plan Cóndor para eliminar líderes izquierdistas en Sudamérica y a un atentado contra el presidente cubano, Fidel Castro, en Panamá, en el 2000.
¿Cómo es posible que Washington libere a un hombre con tales terroríficos antecedentes y mantenga en prisión a cinco jóvenes cubanos luchadores contra el terrorismo?, se preguntó Cholango.
"El terrorismo de Estados Unidos es el que se enseña a los militares ecuatorianos que se forman en la Escuela de las Americas", denunció.
El líder indígena llamó al gobierno del presidente Rafael Correa a suspender todo contacto castrense con Estados Unidos y a cerrar la base militar en Manta, utilizada por fuerzas norteamericanas.
Washington no tiene moral para hablar de lucha contra el terrorismo y menos ahora que suelta a uno de sus hombres, recalcó.
Panamá, El Tribunal Electoral (TE) de Panamá trabaja hoy para determinar la cifra real de menores indígenas que aparecen fuera de los registros oficiales, informó una fuente de la institución.
Según Dámaso Solís, director nacional del Registro Civil, la cultura de esos pueblos unido a la lejanía de las comarcas y su difícil acceso son algunos de los obstáculos para conocer sobre los nacimientos en esas áreas.
De acuerdo con datos extraoficiales, al menos cinco mil infantes aborígenes no están registrados por las autoridades.
Las estadísticas indican que los niveles de pobreza, analfabetismo y desnutrición entre la población autóctona panameña son muy superiores a la del resto del país.
Se calcula que cerca del 10 por ciento de los poco más de tres millones de habitantes del istmo son indígenas.
Perú es desde hoy uno de los tres países que cuenta con una 'lista roja' de bienes culturales en peligro ante el Consejo Internacional de Museos (Icom), con el fin de proteger el acervo. La directora del Instituto Nacional de Cultura (INC), Cecilia Bákula, citada por la prensa local, indicó que es la primera vez que se elabora una lista específica para un país latinoamericano.
El Icom tiene sólo cuatro listas hechas: una general para África y otra para América Latina, una específica para Irak y otra para Afganistán, a la que se suma la de Perú.
'Creo que internacionalmente se comprende que en el ámbito de bienes, no sólo de sitios arqueológicos, el Perú sea sin duda el país que más elementos tiene que mostrar y por lo tanto que cuidar', indicó Bákula.
La preparación de la lista demandó varias semanas de comunicaciones en línea y una de reuniones presenciales entre el secretario general del Icom, John Zvereff; y la directora de Defensa del Patrimonio Histórico del INC, Blanca Alva, además de directores de museos del interior del país y especialistas internacionales.
La 'lista roja' de Perú se encuentra clasificada en tres categorías: Precolombina, Virreinal y Republicana. Lo que se establece en este inventario son las características fundamentales de los bienes que corren mayor peligro, de los cuales se incluye una foto, señaló Bákula.
La funcionaria explicó que dentro de la arqueología se detallaron las piezas más demandadas en el mundo de los grandes traficantes como son los huacos retratos de la cultura mochica, los keros (vasos) incaicos y los textiles Paracas, al igual que diversos objetos de oro.
En la categoría virreinal se detallaron, entre otros bienes, pinturas, marcos de pan de oro y mobiliario. Mientras que diversos documentos, libros, así como piezas numismáticas son los protagonistas de la categoría Republicana.
La idea, según la directora del INC, es distribuir el material bibliográfico a la policía, aduanas y las casas de subasta en el mundo, de tal manera que se alerte a la gente en caso de recibir un objeto con las características de los bienes descritos. La presentación oficial de la 'lista roja' se llevará a cabo en las ciudades peruanas de Chiclayo (noroeste), Lima (capital) y Puno (altiplano); esta última es una zona de alto riesgo de salida de bienes. De igual manera, se organizarán actos similares en La Paz (Bolivia), Ginebra (Suiza), Madrid (España), Leiden (Holanda) y Washington (Estados Unidos), ya que las mencionadas ciudades representan los principales puntos de tránsito y comercialización del patrimonio cultural peruano.
Brasil, Lideres indígenas de nueve estados van a la sede de la Funai, en Brasilia, para la creación de la coordinación de las mujeres Indígenas con la presencia de autoridades gubernamentales. La coordinación de las mujeres Indígenas es una propuesta de las líderes y de la Funai para el fortalecimiento de las discusiones en torno a los desafíos enfrentados por la mujer indígena como la economía sustentable, educación y cultura, salud, garantía de derechos, entre otros.
Será de competencia de la coordinación además, articular y estimular la implementación de acciones gubernamentales que tengan que ver con la participación de las mujeres indígenas en los foros de discusión relacionados a estos asuntos.
A siete kilómetros de Panguipulli, por el camino que conduce al balneario de Coñaripe (sur de Abya Yala), se encuentra ubicado el fundo (hacienda) de Ricardo Walker. Allí, en uno de sus potreros de 20 hectáreas promedio, tuvo lugar la conmemoración del Parlamento de KozKóz, a poca distancia del lugar donde el año 1907 se desarrolló la histórica reunión que lonkos (caciques) de "800 leguas alrededor" sostuvieron a poco de finalizar la invasión militar chilena del territorio Mapuche. Se trató de un terreno "prestado" por Walker a los organizadores, hecho que grafica -transcurridos cien años- la vigencia del despojo en la zona.
Respondiendo al llamado del KullKúll (instrumento sagrado de viento) llegaron hasta KozKóz delegaciones de hermanas y hermanos de los cuatro puntos del Mapuche Wallontu Mapu, con intenciones de Parlamentar y reencontrarse como hijos de un mismo pueblo. Sobre las mil personas, entre invitados Mapuche y no Mapuche, participaron durante los cuatro días que duró un Trawún (reunión) donde cobró especial relevancia el fortalecimiento de la espiritualidad Mapuche, desplazando a ratos el debate político entre los asistentes, situación que a juicio de sus organizadores no empañó la conmemoración de un hito histórico.
Fueron cuatro días de intensa actividad y el tiempo se hizo escaso. Aun así, el balance fue positivo. Jorge Weke, dirigente de la Coordinación de Comunidades en Conflicto de Panguipulli y miembro de la comisión organizadora, solo tuvo palabras de satisfacción y agradecimiento al finalizar la jornada del día jueves 18 de enero, porque detrás de la actividad "hubieron muchos días de sacrificio y trabajo intenso", afirmó. "El Parlamento es un hecho real, ha sido un momento para ponernos de acuerdo entre mapuches y con la sociedad civil. Nos queda agradecer a todos los hermanos que vinieron de diversos puntos del Wallmapu (territorio de la nación Mapuche que comprende parte del sur de Abya Yala), desde la quinta región hasta Coyhaique en lo que hoy se llama Chile y también en el lado de lo que hoy se llama Argentina", agregó.
Miembros de la comunidad Los Toldos, jóvenes de Furilofche (Bariloche), del Consejo Asesor Indígena (CAI) y una delegación de la Confederación Mapuche Neuquina de la parte Argentina, cruzaron la cordillera de los Andes para decir presentes. Florentino Nahuel, representante de la Confederación en Aluminé, señaló que cuando supieron de la convocatoria, la consideraron de suma importancia y no dudaron en participar. "A partir de enterarnos, nosotros como Puelche comenzamos a crearnos alguna expectativa que tiene que ver con retomar una relación que hoy por hoy se ve dificultada por las fronteras de los estados, que nosotros no reconocemos" , indicó.
"Participamos con el ánimo de cooperar y aportar con la experiencia que nosotros tenemos", subrayó Nahuel, al mismo tiempo que lamentó el escaso tiempo destinado a las comisiones de trabajo. "Cuando se hicieron los talleres, donde se debían tratar temas más políticos, no hubo tiempo y esa es una autocrítica que quizás debemos hacernos como mapuches, porque debemos darnos el tiempo necesario", finalizó. Fidel Guarda, dirigente del CAI, valoró por su parte la posibilidad de encontrarse con las organizaciones de Ngulumapu (tierra húmeda, sector chileno). "Ha sido un Parlamento muy enriquecedor y seguramente lo será también para nuestra organización" , indicó el dirigente, quien viajó desde Ingeniero Jacobacci.
Territorio y territorialidad, situación sociopolítica y cultural, y kimeltuwün (filosofía), fueron los temas transversales que diversas comisiones de trabajo abordaron en el transcurso del Parlamento. Estos tres ejes dieron lugar a un conjunto de subtemas a partir de los cuales se definieron una serie de propuestas y acciones a seguir, las cuales -según señalaron los organizadores- serían socializadas en el transcurso de la próxima semana ante la opinión pública y los medios de comunicación. Por lo pronto, las comunidades de la zona se han planteado recuperar el terreno donde se llevó a cabo la conmemoración. "Estamos haciendo las gestiones, ante distintos organismos y ante Ricardo Walker (hoy 'dueño' de ese lugar), para que esta tierra sea declarada Monumento Nacional del Pueblo Mapuche", adelantó Jorge Weke. Dicho territorio ha sido históricamente demandado por los comuneros de KozKóz. Y también ocupado, como ocurrió en noviembre del año 1999, cuando efectivos de la Prefectura de Carabineros de Valdivia, bajo la orden del magistrado del Juzgado del Crimen de Panguipulli, Héctor Hinojosa, desalojaron violentamente la recuperación territorial que allí mantenían las comunidades del sector.
Argentina, En la cosmovisión indígena, el nombre es la expresión máxima del espíritu. Lo llaman el "sonido del alma", el primer canto que acompaña a la persona durante la vida. Son nombres que hacen referencia al viento, la energía, la luna, el agua, la esperanza, la vida. Y cada vez más padres y madres- y no todos son descendientes de indígenas- los eligen para inscribir a sus hijos. Durante 2006, la demanda de estos nombres creció un 20 por ciento, según datos del Programa de Fundamentación sobre Nombres Indígenas, dependiente del Instituto Nacional de Asuntos Indígenas (INAI).
El incremento se registra en la cantidad de pedidos de notas- que informan el origen y el significado del nombre en cuestión— para ser presentadas en los registros civiles del país. "En 2005 recibimos 80 pedidos y el año pasado más de 100″, dice Wenceslao Villanueva, del Programa que ya posee un listado de 2.300 nombres. Cada vez más padres y madres eligen nombres indígenas para sus hijos, una opción que excede a quienes son descendientes de pueblos indígenas. "Muchas parejas adoptan estos nombres porque tienen afinidad con la cultura de estos pueblos; los visitaron y se sensibilizaron con sus problemáticas; o bien, simplemente, les gustó el significado, la etimología de la palabra", explica Villanueva. Entre los nombres más pedidos, elaborado por el INAI, se observa que, de a poco, en el último año los nombres de origen Aymará (la nación indígena a la que pertenece el presidente de Bolivia, Evo Morales) comenzaron a ganar terreno frente a otros más difundidos, como los de origen Mapuche.
En los diez primeros lugares del listado se ubican: Tayel (canto sagrado, en Mapuche). Suyay (esperanza, en Quechua). Eluney (regalo del cielo, en Mapuche), Duham (memoria, en Mapuche), Sami (afortunada, venturosa, en Quechua), Newén (energía, fuerza, en Mapuche). Kalén (ser otro, diferente, en shelk'nam u Ona), Uma (agua, en Aymará), Ñawi (la que precede, en Quechua), Wayra (viento, aire, en Aymará). También cada vez más padres y madres tienen que luchar contra la burocracia de los registros civiles que no les permiten inscribir a sus chicos con estos nombres. En el país rige la Ley Nacional del Nombre 18.248/69 (con sus modificaciones), pero cada provincia adopta su propio criterio. "Si bien recibimos casos de todo el país, la mayoría son de Capital y de la provincia de Buenos Aires, señala Villanueva.
Tegucigalpa, La pobreza, ignorancia y el arraigo de patrones machistas obstaculizan la educación sexual y provocan que las indígenas sean hoy las más afectadas por la violencia doméstica en Honduras.
Un estudio efectuado en seis departamentos del país reflejó que la mayor incidencia de la problemática está en Intibucá en compraración a Cortés, Comayagua, Yoro, Choluteca y Olancho, informó Selma Estrada, directora del Instituto Nacional de Atención a la Mujer (INAM).
Frases soeces, golpes y humillaciones de todo tipo constituyen los modos más frecuentes en que se manifiesta la violencia de género en esos territorios, explicó la funcionaria.
La Auditoria Social sobre el funcionamiento de las instituciones del Estado, de la cual derivó la investigación acerca del maltrato a la mujer, mostró la inconformidad de gran parte de hondureñas y hondureños con la atención de las autoridades en diversos sectores.
El análisis evaluó además el comportamiento de fiscales, municipalidades y de la Dirección General de Investigación Criminal, entre otras entidades.
En opinión de los entrevistados, autoridades y funcionarios de esas dependencias no dan repuesta sino más bien malos tratos a la ciudadanía cuando denuncia algún hecho.
Como resultado, los investigadores concluyeron que es preciso educar a los empleados públicos y a sus directivos en el manejo de las leyes.
La titular precisó al diario local Tiempo que la auditoria estuvo a cargo de la coordinadora Las Hormigas y contó con fondos de la Agencia Sueca de Cooperación Internacional.
Argentina, Pasaron mas de 200 años, para que los abuelos y guías espirituales de la nación Guaraní- opiguas – regresaran de visita a las cataratas de Iguazú, considerado por este pueblo, como lugar sagrado. Lugar de encuentro de los cuatro espíritus naturales: ñandesy yvy (madre tierra), yuytu (aire), y guazú (agua grande) y, huaray tata (fuego de sol), los días 18 y 19 de enero del presente año. De este territorio que ocuparon milenariamente y donde aun quedan vestigios de sus aldeas, especialmente sus cementerios, fueron expulsados por los invasores terratenientes madereros, después de haberlos esclavizado en la tala del monte nativo.
Con la creación del parque nacional Iguazú, se consolido la expulsión, debido fundamentalmente a la retrograda concepción de que en los parques, solo se debería proteger la flora y fauna sin presencia humana de los ancestrales dueños de estos patrimonios.
En el caso de Iguazú, por la belleza y grandiosidad de sus cataratas y remanentes de bosques nativos se destinó al turismo nacional e internacional, con políticas discriminatorias a sus habitantes originarios. Este hecho, además de los altos costos para la visita, hizo que los guaraníes dolorosamente dejaran de visitar su territorio sagrado por más de 200 años.
Después de muchos años reclamando, leyes a favor de los pueblos originarios, construcción de nuevas políticas de estado, interrelación con parques nacionales, organizaciones gubernamentales, sensibilización de la sociedad no indígena y en el marco de fortalecimiento intercultural iniciado hace dos años, celebramos el hecho histórico de la visita de nuestras principales autoridades de la zona sur de la provincia de misiones.
Estas visitas de representantes de la nación Guaraní, seguirá como un programa permanente y sobre todo como reparación histórica al despojo territorial por parte de la llamada colonia y la republica (la invasión). Además, en este escenario, se proyecta para mediados de año y en estrecha colaboración con la nación, la provincia y parques nacionales, la cumbre de los pueblos guaraníticos que siguen habitando en Argentina, Brasil, Bolivia, Paraguay y Uruguay. En esta oportunidad, se diseñaran estrategias a corto, mediano y largo plazo sobre la recuperación, conservación y protección de la biodiversidad nativa, recursos biológicos y no biológicos, conocimientos ancestrales, consentimiento previo, libre e informado, participación plena y efectiva de la nación Guaraní en políticas de impacto ambiental, administración de programas, carta de ciudadanía, así como políticas publicas de estado para los pueblos originarios.
Esta visita que caracterizamos como histórica, se hace posible a una iniciativa e invitación del cacique de la comunidad Mbya Guaraní, Iriapu de Iguazú Ernesto Chamorro, aceptada en la asamblea general del 26 de diciembre del año pasado en la comunidad de pindo poty
Caracas, Una comisión de la Asamblea Nacional (parlamento) de Venezuela propondrá en mayo la creación de la Academia Bolivariana de las Lenguas Originarias, anunció hoy el ente legislativo.
La subcomisión de Cultura y Patrimonio Histórico de la Asamblea, autora de la iniciativa, dirigirá la propuesta al ejecutivo nacional y los miembros del Parlamento del Mercosur, cuando esta última instancia se reúna en Caracas durante la primera semana de mayo.
En el contexto de la propia reunión del legislativo subregional tendrá lugar un encuentro de parlamentarios y autoridades culturales de América Latina, precisa la nota.
La propuesta parte del hecho de que Venezuela se define como un país multiétnico y pluricultural, que asume la interculturalidad en términos de igualdad, especifica el comunicado.
A raíz del ingreso de Venezuela al Mercosur la integración de Latinoamérica no debe darse solamente en lo político y económico, debe empezar por lo cultural, consideró el diputado Cristóbal Jiménez, uno de los promotores del proyecto.
 |
|
Guatemala, Participantes en la III Cumbre Continental de Pueblos y Nacionalidades Indígenas rechazaron hoy en Iximché, Guatemala, el proyecto estadounidense de utilizar alimentos, en particular el maíz, para la producción masiva de combustibles.
"Somos gente de maíz y para nosotros darle ese uso al grano es convertir lo sagrado en algo comercial para beneficio de las grandes corporaciones transnacionales", dijo a Prensa Latina César Tahú, de la etnia maya quiché.
Expresó que ya están realizando en las comunidades un trabajo con las bases, con los jóvenes y niños para educarles en la defensa de la raíz de su cultura e impedir el reemplazo de la semilla original por los transgénicos.
Por su parte, Juan Tiney, miembro del comité continental de la Cumbre Indígena, recordó que Guatemala es la cuna del maíz, donde desde hace miles de años se le cultiva y cuida, y está vinculado con el origen de la gran civilización maya.
Sin embargo -dijo- de unas mil variedades de semillas que llegaron a existir en un tiempo, ahora sólo hay alrededor de 50, y éstas podrían desaparecer si Estados Unidos compra el maíz guatemalteco para la producción de etanol.
Advirtió que ese país no va a importar el grano original, sino a imponer el uso generalizado de semillas transgénicas, con lo que en dos o tres años se perderá un símbolo sagrado de su espiritualidad.
"El maíz ha sido siempre la base de la alimentación de la población maya y de otras de América del Sur, pero ahora servirá para alimentar las máquinas, es decir el dinero y la ganancia, sin importar la destrucción de estas culturas milenarias", afirmó.
En cuanto al uso de la caña de azúcar para fabricar etanol, dijo el dirigente indígena que ya existen planes concretos en Guatemala y sus resultados son muy dañinos.
Se están creando grandes plantaciones cañeras en la norteña región de las verapaces, con la destrucción de bosques casi vírgenes y la contaminación del Río Polochic, el cual es vital para decenas de poblados que habitan en sus márgenes, denunció.
Magdalena León, del consejo hemisférico del Foro Social de las Américas, aseguró que los llamados biocombustibles son una falsa alternativa energética que amenaza directamente la garantía alimentaria de millones de personas en el continente.
Aseguró León que organizaciones y redes vinculadas al Foro analizan alternativas y acciones para oponerse a este nuevo modelo que viene desde el norte.
Nuevo León, La defensora de los derechos indígenas y premio Nóbel en 1992 analiza la oportunidad de contender por la presidencia de Guatemala. En la búsqueda Indoamericana de retornar mayor presencia política y pública a nuestros hermanos indios, la defensora de los derechos indígenas y premio Nóbel en 1992 analiza la oportunidad de contender por la presidencia de su natal país, Guatemala, en las elecciones próximas del 2008.
Rigoberta Menchú, nacida en la comunidad de Chimel, Guatemala, se presentó ante jóvenes y niños del Instituto San Roberto y ahí les habló un poco sobre su vida y los episodios, algunos buenos otros desgarradores, que tuvo que afrontar para que en 1992, y gracias a su labor de mediadora entre la guerrilla y el gobierno guatemalteco, obtuvo el Premio Nóbel por la Paz.
Después, en rueda de prensa para los medios de comunicación, la defensora de los derechos indígenas comentó que aún esta analizando la posibilidad de competir por la elección presidencial del 2008 en su país, aunque son varias las causas por las que aún no se anima a tomar la decisión. "Tengo dos limitaciones (que la detienen en tomar la decisión), una es que hasta este momento no tengo un partido que me permita llegar a la presidencia, por lo que se dificulta la situación; por otra parte, los partidos que han ofrecido sus puertas lo han hecho para el puesto de vice-presidenta y así no me permitiría desarrollar la ideología que vengo sosteniendo desde hace años, pero aún hay tiempo, todavía no es muy tarde para decidir", explicó la mujer, con raíces de la cultura Maya.
Aunque en todo momento habló que, de competir en las próximas elecciones presidenciales de su país seguiría al pie de la letra sus ideales en pro de una mayor representatividad indígena en la política de su país, también comentó que está conciente que la tarea sería muy difícil de llevar a cabo. La mención salió a flote después de que alabara la posición del gobierno boliviano al mando del indígena y campesino Evo Morales, a quien reconoció su postura de buscar una mayor representatividad de sus compatriotas indígenas en las más altas esferas políticas de su país.
De esta forma, comentó que la situación actual de América Latina está propicia para que los grupos vernáculos ocupen puestos de gobierno y, como pasó en Bolivia, recuperen el poder de las naciones que alguna vez les pertenecieron.
"Aunque pueda haber alianzas entre algunos partidos y sí me puedan dar cabida en las elecciones, yo no me iré sola, sino que irán conmigo todo el pueblo indígena de Guatemala, con ese avance extraordinario que tenemos en materia de multi-culturalidad, en ese contexto haremos por fin un gobierno plural, pero si no se dan estas condiciones en esta elección tendremos que esperar hasta el 2012", sostuvo Rigoberta Menchú.
Los pueblos indígenas empiezan a recuperar lo suyo. La subida al poder del presidente boliviano Evo Morales es el resultado de una creciente participación de los grupos indígenas de Indoamérica, en donde ya es posible pensar que los integrantes de las comunidades prehispánicas retomen al poder que alguna vez sostuvieron con tanta grandeza. Aunque consideró que los pueblos vernáculos de Indoamérica deben unirse para buscar una mayor representatividad y aceptación entre la sociedad, consideró que en cada país se tiene que dar un proceso diferente, pues las etnias en cada nación tienen ideas y costumbres muy diferentes entre sí.
Así que, sacó a relucir que aún hace falta una individualización de cada grupo étnico en Indoamérica, pues cuando se habla de "indios" en el continente se hace de una forma despectiva y globalizadora, restando importancia a cada una de las culturas. "La situación por la que deben atravesar los naciones indias de América del Sur debe ser particular en cada una de las naciones, no será lo mismo la forma en que los indígenas de Bolivia llegaron al poder a como se conseguiría llegar a esa instancia en Guatemala", sostuvo Menchú.
De igual forma, consideró que hoy en día los pueblos indígenas de América del Sur están listos para co-gobernar, si no es que ocupar los puestos del poder ejecutivo de cualquiera de las naciones que conforman al continente.
Lo importante no radica en gobernar, no, sentencia la defensora de los derechos indígenas, sino que la principal necesidad de los grupos étnicos es tener un respaldo para que no se pierdan sus costumbres y sus tradiciones, pues cada año el riesgo de perderlas aumenta en gran medida. En este sentido, comentó que la principal necesidad de las comunidades prehispánicas en México es sobrevivir.
"En el caso de México lo que se esta buscando es la sobrevivencia de los pueblos indígenas, si no hacemos algo los pueblos indios están en riesgo de perder su gran cultura, su gran imaginación debido a que siguen siendo minorías y sus costumbres se vuelven mitos vivientes, porque aunque están vivos, la sociedad los tiene como muertos", señaló Menchú.
Los genocidios, una deuda pendiente en AL. Debido a que en Argentina se están siguiendo muy de cerca a los participantes de los genocidios que ocurrieron durante la etapa de la dictadura militar en la década de los 70 y 80, y al reciente fallecimiento del dictador chileno Augusto Pinochet y que no alcanzó a ser juzgado en su país, Rigoberta Menchú consideró que es necesario y urgente que todos los genocidas sean procesados para que América Latina pueda olvidar ese oscuro episodio de su pasado. La indígena Maya consideró que " olvidar es dar pie a que vuelva a pasar", por lo que destacó lo que hace actualmente la justicia argentina y conminó a que los países que vivieron una etapa tan difícil como la dictadura militar busquen procesar a aquellos que asesinaron y desaparecieron a cientos de miles de jóvenes en aquellas épocas. "Para cerrar un capítulo de tragedia como el que vivó el continente es necesario que se cierre con justicia, porque de lo contrario podemos olvidarlo y, en la vuelta de la esquina nuestros hijos pueden volver a ser genocidas, olvidar es un riesgo, es caer en el riesgo de que se vuelva a cometer", sostuvo la Premio Nóbel.
Sin embargo, explicó que los ajusticiamientos públicos y violentos, como el que realizó Estados Unidos con Sadam Hussein no es lo correcto, pues de esta manera lo que se hace es encender la llama de la violencia entre la sociedad; lo importante, señala Menchú, es que sean juzgados por la justicia.
"Hay que tener respeto hacia nuestros muertos, la paz de nuestros muertos es importante, por eso tenemos la necesidad, todos los Indoamericanos, de cerrar ese capítulo tan oscuro con justicia", expresó Rigoberta Menchú.
 |
|
Guatemala, La participación del presidente de Bolivia, Evo Morales, en la Tercera Cumbre de Pueblos Indígenas del Continente fue confirmada hoy en Guatemala por organizadores del evento, que se realizará del 26 al 30 de marzo.
Este viernes arribará una comisión de avanzada del ejecutivo boliviano para preparar los detalles del viaje, previsto para los días 29 y 30, informó a Prensa Latina Rodolfo Pocop, del comité organizador.
Evo Morales para nosotros es el ejemplo de América y su visita manifiesta su compromiso de fortalecer el Consejo Continental de los Pueblos Indígenas, subrayó.
En el encuentro, con sede en Iximché, a unos 90 kilómetros al oeste de la capital, se realizarán paneles en los cuales se analizarán temas como territorio y recursos naturales, autonomía y libre determinación, justicia y desarrollo integral.
También se debatirán los problemas estructurales provocados por la implementación del Tratado de Libre Comercio con Estados Unidos y el impacto en las comunidades de la globalización neoliberal y de la militarización.
Unos dos mil delegados de todo el continente asistirán a la cita, en la que la gran ausente será la líder indígena Rigoberta Menchú.
La candidata presidencial guatemalteca informó al comité organizador su imposibilidad de asistir por tener programado un encuentro con los Premios Nobel en Washington y otros compromisos en México.
la reunión de pueblos indígenas concluirá el 30 de marzo con una marcha que partirá de los cuatro puntos cardinales de la ciudad y confluirá en el Parque Central ede la capital.
El punto culminante será un foro público en el que participarán Evo Morales y otros líderes y personalidades.
Guatemala, La delegación de Bolivia, encabezada por su presidente Evo Morales, será la más numerosa de las 350 que asistirán en Guatemala a la III Cumbre de Pueblos Indígenas del Continente, informaron hoy organizadores del encuentro.
Un total de 60 líderes de ese país llegarán a partir de este viernes al sitio arqueológico de Iximché y a la ciudad de Tecpán, a unos 90 kilómetros de esta capital, donde sesionará la cita continental del 26 al 30 de marzo.
El presidente de Bolivia arribará al lugar sagrado el 29 y estará acompañado por el vicepresidente de Guatemala, Eduardo Stein, declaró a Prensa Latina el coordinador de la Convergencia Nacional Maya y organizador de la cumbre, Rodolfo Pocop.
Este último confirmó la presencia en la cita de comunidades autóctonas desde Canadá hasta la Patagonia, así como de los Amis de la parte norte de Europa.
De Guatemala asistirán mil 75 delegados pertenecientes a varias comunidades mayas, entre las que se destacan los kichés, kakchiqueles, mames y queqchíes.
El encuentro será ocasión propicia para discutir y analizar los principales problemas que afectan a los pueblos indígenas, como la discriminación, el racismo, la exclusión, la globalización neoliberal y el colonialismo, dijo Pocop.
La cumbre concluirá el 30 de marzo con una marcha que partirá desde tres vertientes de la capital guatemalteca hasta el Parque Central, donde el presidente Evo Morales dictará una conferencia pública.
Las conclusiones y recomendaciones que emanen de la reunión serán presentadas al foro permanente de los pueblos indígenas de la ONU.
Nicaragua, Más de una vez se ha oído aquello de que, dejando aparte la Costa Atlántica, los indígenas nicaragüenses no existen. Es cierto que las etnias del Atlántico no sufrieron la dominación española ni su proceso de asimilación, pero no fue allí donde se asentaba la mayoría de la población de Nicaragua. Esto ha conformado una realidad que ha borrado algunos de los rasgos que uno espera encontrar en lo que podemos llamar estereotipo indígena. Así, son personas que no se visten de una manera particular, ni portan plumas en sus cabezas, pero que, a pesar de todo, han mantenido buena parte de sus instituciones: su propiedad comunal, sus autoridades, sus sistemas para resolver conflictos, su actitud ante la naturaleza y también parte de su folclor. La Constitución nicaragüense, que es el documento que plasma la visión que el pueblo nicaragüense tiene de su propia nación, no se olvida de los indígenas. Así, su artículo 5 dice taxativamente que: "El Estado reconoce la existencia de los pueblos indígenas, que gozan de los derechos, deberes y garantías consignados en la Constitución, y en especial los de mantener y desarrollar su identidad y cultura, tener sus propias formas de organización social y administrar sus asuntos locales; así como mantener las formas comunales de propiedad de sus tierras y el goce, uso y disfrute de las mismas, todo de conformidad con la ley. Para las comunidades de la Costa Atlántica se establece el régimen de autonomía en la presente Constitución".
Hay quien lee este artículo de la Constitución nicaragüense como algo que sólo afecta a las comunidades de la Costa Atlántica. Quien así lo hace demuestra una gran superficialidad. Lo específico de la Costa Atlántica es el régimen de autonomía, pero los derechos referentes a su identidad y cultura, los de tener sus propias formas de organización social o los de administrar sus asuntos locales y mantener las formas comunales de propiedad de sus tierras, eso es algo que hace referencia a todos los indígenas de Nicaragua. Esto es, también este artículo hace referencia a aquellos indígenas que no son de la Costa Atlántica.
Desgraciadamente ningún partido político nicaragüense le ha puesto mucha mente a las consecuencias que tiene la aparición del artículo 5 en la Constitución para la Nicaragua que está fuera de las Regiones Autónomas. No hay ninguna norma que lo haya desarrollado y esto hace que cuestiones tan enredadas como las de la propiedad de la tierra tengan un plus de inseguridad jurídica. Los jueces, al dictar sentencia, tienen muchas veces en cuenta la existencia del precepto constitucional, pero otras deciden ignorando los derechos indígenas. Ya sea esto por ignorancia o porque son débiles frente a las presiones económicas de quien esgrime un título supletorio conseguido más o menos fraudulentamente.
Pero si este artículo 5 permanece como olvidado en los pensamientos de los legisladores, no es su único despiste. En el año 1991 entró en vigor el Convenio sobre pueblos indígenas y tribales, el llamado número 169 de la OIT. Este convenio ha sido ratificado ya por Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Costa Rica, Dominica, Ecuador, Guatemala, Honduras, México, Paraguay, Perú y Venezuela, por citar a los países del área latinoamericana. Nicaragua no está en la lista. ¿Será porque no tiene indígenas?
Hay quienes creen que lo de indígena viene de indigente. Pero "indigens" e "indígena" son dos palabras latinas que aunque se diferencian en una letra tienen significados bien diferentes. Según el diccionario de la Real Academia, indígena es "originario del país de que se trata" e indigente aquel que sufre de "falta de medios para alimentarse, para vestirse, etc." Son palabras bien diferentes; sin embargo, podríamos decir que los pueblos indígenas del Norte, Centro y Pacífico están en un estado de indigencia legal al no tener reconocidos ni los tratados internacionales que les defienden, ni los derechos que la Constitución les reconoce.
Por ello resulta muy oportuna la idea de elaborar una "Ley de los pueblos y comunidades indígenas del Norte, Centro y del Pacífico", lo que en corto podemos llamar "ley indígena". Aprobar esta ley permitirá que aquellos nicaragüenses que lo eran, antes de constituirse Nicaragua, puedan serlo con todos sus derechos reconocidos.
A la ceremonia de toma de posesión fueron invitados personalmente quienes se perfilan como sus aliados preferentes: Chávez y Evo Morales, campeones del indigenismo latinoamericano. Sería oportuno que el Presidente aprovechara de comprometerse a apoyar los derechos de los indígenas reconocidos en la Constitución. Aunque el artículo 5 llegase a la Constitución después de la época sandinista, Ortega tiene la oportunidad de enmendar el pasado y demostrar que no se ha convertido en un criollo.
Mapuche, Frente a los hechos acaecidos en la Zona de Chile y que de nuestra parte responde al accionar legítimo de órganos de resistencia de las comunidades en conflicto, declaramos que:
1.- Las Fuerzas represivas del Estado a través de fiscales están llevando a cabo una verdadera cacería en comunidades movilizadas y sobre destacados luchadores Mapuche, independientemente de si alguna "investigación" haya arrojado resultados concretos para encausar a alguien. Denunciamos a su vez, los apremios ilegítimos a que es sometido el hermano detenido en esta causa.
2.- La Razzia policial tiene como resultado además, la militarización de las zonas de conflicto, mas bien con la intención de proteger las inversiones de las transnacionales en Territorio Mapuche.
3.- Este Gobierno una vez mas se hace parte de la campaña mediática de la derecha, estigmatizando a los Mapuche de Terroristas, justificando con ello la imposición de un verdadero estado policial en contra de nuestro Pueblo.
Frente a lo anterior señalamos lo siguiente: Ante cualquier arremetida represiva, nuestras comunidades están dispuestas a la autodefensa legítima, nuestros órganos de resistencia se enfrentarán sin duda, a la violencia desmedida de las fuerzas policiales. Las consecuencias, de tal determinación serán de responsabilidad de este estado, el que está de rodillas frente a los poderosos.
Finalmente, hacemos un llamado a las comunidades a estar alerta y a continuar con la lucha.
Con la Memoria de Alex Lemún- Fuera las Forestales del Territorio Mapuche- ¡Territorio y Autonomía a la Nación Mapuche! WEWAIN, Enero, 2007.
Mapuche, La Coordinación de Comunidades en Conflictos Ambientales de la Araucanía y la Red de Acción por los Derechos Ambientales (Rada) dieron a conocer la denuncia que se presentará ante el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de Naciones Unidas, creada al alero de la Convención Internacional sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación, suscrita por Chile, y cuya labor es constatar el cumplimiento de los derechos garantizados en la Convención.
En la conferencia de prensa, desarrollada en la sede del Observatorio de Derechos Indígenas, estuvieron presentes representantes de comunidades afectadas directamente por plantas químicas y vertederos, la Agrupación Konapewman de Temuko, el Colectivo de Acción por los Derechos Ambientales, el equipo de trabajo de CITEM, del Observatorio de Derechos de los Pueblos Indígenas, la Corporación Xeg Xeg, entre otras instancias.
La denuncia da cuenta de la vulneración de derechos garantizados en la convención y que afectan a comunidades mapuche en La Araucanía, cuyos miembros son discriminados por la política pública del Estado y las políticas económicas del sector privado, cuyas "prácticas, acciones o inacciones, intencionalmente o no, agreden el ambiente, la salud, biodiversidad, la economía local, la calidad de vida y seguridad en comunidades, trabajadores, grupos e individuos basado en raza, clase, color, género, casta, etnicidad y/o su origen nacional", como se discutió recientemente en el seno de Naciones Unidas.
Antecedentes de la denuncia. En efecto, proyectos de inversión privados y públicos, han posibilitado la construcción de diversas plantas químicas de tratamiento primario de aguas servidas y 28 vertederos para procesar los desechos de la región, que no cumplen con estándares mínimos de calidad y de tecnología para permitir un adecuado resguardo del medio ambiente y la salud de la personas.
La totalidad de estos proyectos, en su mayoría concluidos, se encuentran localizados al interior de comunidades mapuche y las restantes en un radio no superior a un kilómetro, provocando de igual modo un grave deterioro del medio ambiente, de la condiciones de vida de sus habitantes y de la salud, principalmente de niños, jóvenes y adultos mayores. La mayoría de los proyectos se sitúa en tierras habitadas por comunidades Mapuche, por lo que ellas definen a esta práctica como de "racismo ambiental" y de clara discriminación hacia los pueblos indígenas, en este caso el Pueblos Mapuche.
Cabe mencionar, que para hoy miércoles 10 de enero, está anunciado en su anuncio público de estas medidas en la ciudad de Santiago, donde se realizará una conferencia de prensa en la sede de la FECH José Carrasco Tapia S/N, Santiago (proximidades plaza Italia) a contar de las 10.00 Horas, asimismo, se entregará copia y antecedentes ejecutivos de la denuncia a la presidenta Michelle Bachelet el mismo día, en el Palacio de La Moneda a contar de las 12.00 horas. En las actividades de Santiago, participarán representaciones tales como: Observatorio Latinoamericano de Conflictos Ambientales; Centro Políticas Públicas y derechos indígenas; Observatorio de derechos de los Pueblos Indígenas; representantes de la Red de acción por los derechos ambientales (RADA) y de las comunidades afectadas en la IXRegión; Equipo de trabajo de la Coordinación de identidad Mapuche – CITEM, junto a varias otras organizaciones sociales y Mapuche de Santiago.
México, "Mi nombre es Ilse, soy agente municipal de mi pueblo y vengo en representación de mis compañeras mujeres". Esta sencilla afirmación era impensable hace unos años en cualquier pueblo indígena de México. Ilse viene del caracol de La Realidad. "Nosotras hemos sabido cómo nos debemos organizar para lograr una buena comunicación y una buena coordinación. Hemos sabido solucionar los problemas que nos llegan y tenido logros porque nos valoramos como mujeres".
De acuerdo con asistentes y observadores del Encuentro de los Pueblos Zapatistas con los Pueblos del Mundo, concluído este martes en Oventic, la participación de las mujeres zapatistas marcó un hito, para ellas y para quienes las escucharon en las diferentes mesas de trabajo, verdaderos foros de expresión de las bases rebeldes. La sesión específica de mujeres, en la que participaron unas 30 indígenas, algunas cuidando a la vez a sus hijos, y todas hablando con notable seguridad, significó un alarde de afirmación femenina.
Magdalena y Elena, tzotziles de los Altos, compartieron un testimonio: "antes era muy difícil, porque no somos tomadas en cuenta, sin derecho de pinar y menos tomar una decisión para nuestra propia vida. Muchas fueron obligadas a casarse con quienes no desean. Ya casadas reciben golpes, maltratos y humillación de los esposos, y más cuando se emborrachaban. No hay dónde podemos defendernos ni protestar; además la idea de los padres, abuelos y esposos es aguantar y quedarse calladas".
Como mujeres, añaden, "no tenemos derecho a la tierra, no podemos ocupar cargos ni resolver problemas, y menos gobernar. Pero cuando encontramos nuestra organización, desde antes de 1994 nos dimos cuenta que tenemos derechos y debemos luchar junto con los hombres para acabar nuestro sufrimiento". Admiten que la organización les permitió conocer "que no esbueno quedar calladas, que no es normal".
Al aumentar su participación como milicianas, insurgentas, operadoras de radio, promotoras de salud y dirigentas de lo político, junto con todas las bases de apoyo se prepararon para la guerra: "Demostramos nuestro valor y coraje contra el mal gobierno, las injusticias y el olvido. Y que las mujeres podemos tomar las armas y pelear contra la fuerza represiva". Recuerdan que el 19 de diciembre de 1994 muchas insurgentas y milicianas participaron en la toma de 38 municipios para declararlos autónomos. En la ofensiva de Ernesto Zedillo el 9 de febrero de 1995, miles de mujeres, junto con sus hijos y esposos, salieron de sus casas para rechazar la ocupación militar de sus comunidades. A pesar de las amenazas y la persecución, ese mismo año se designaron más representantes mujeres en cada comunidad, y se nombraron más de ellas como miembros del Comité Clandestino Revolucionario Indígena del EZLN.
Señalan otros inconvenientes: "Cuando una mujer participa en algún trabajo o integra alguna autoridad, hay compañeros y compañeras que se burlan. Y el mal gobierno ha tratado de dividirnos con programas vergonzosos como Progresa y Oportunidades. Las compañeras han resistido y siguen participando, muchas veces sin pedir permiso del esposo, los hermanos y los padres, y menos al mal gobierno. Las mujeres tenemos que ser rebeldes contra todos". Reconocen que no es suficiente. "Para triunfar en una lucha revolucionaria se necesita la participación de todos y todas, porque las mujeres de México y el mundo somos la mayoría".
Gabriela y Jacinta, de la junta de buen gobierno de Morelia, y varias más, choles y tzeltales del norte y las cañadas, agregan testimonios y consideraciones de similar fuerza. "Cuando los compañeros comenzaron a organizarse, como mujeres no sabíamos qué estaban haciendo porque pensaban que no sabíamos guardar silencio y nuestra organización era clandestina", rememoran las jóvenes del caracol de Roberto Barrios.
Al concluir sus exposiciones, las zapatistas recibieron un reconocimiento inesperado. Mehmet Dogan, de Kurdistán, "país ocupado por Irán, Siria, Irak, Turquía y ahora Estados Unidos", transmitió un mensaje de la organización de mujeres d su país, en el que la mujer es víctima de una triple opresión y ni siquiera se le permite hablar su lengua. Más las kurdas son omnipresentes en la lucha, y dentro del TKK, ejército de liberación kurda, existe una brigada de mujeres Comandanta Ramona.
Bolivia, El diseño curricular de la futura Nueva Ley de la Educación Boliviana "Avelino Siñani y Elizardo Pérez" será elaborado por intelectuales, sabios de los pueblos originarios, profesores bolivianos y técnicos del Ministerio de Educación y Culturas, anunció este martes el ministro Félix Patzi, a tiempo de inaugurar las oficinas donde trabajará el equipo de estudiosos del área. Patzi explicó que el nuevo diseño curricular será "Made in Bolivia, pues no intervendrán consultores externos, como en el pasado, sino que será construido y enriquecido por sabios de los pueblos indígenas, profesores e intelectuales".
Otros sectores de la sociedad serán invitados oportunamente para enriquecer la elaboración del nuevo plan educativo nacional. Antes de inaugurar las oficinas, Patzi participó de un ritual andino, la Wajta o permiso a la madre tierra para iniciar la construcción del nuevo diseño curricular. El titular de Educación destacó que los contenidos de la nueva educación contarán con el aporte de sabios de los pueblos originarios. "Quiero recomendarles que no se compliquen con las teorías sino con el mundo pragmático, prioricen las materias y contenidos que demandan la mayoría de los bolivianos para descolonizarnos", agregó.
Patzi recordó que desde el siglo pasado se han hecho varios diseños curriculares para el sistema de la educación boliviana, pero todos fueron elaborados por gente que no conocía la realidad boliviana y que durante este 2007 la construcción del nuevo plan será hecho por bolivianos de sectores tradicionalmente excluidos.
Guatemala, La Coordinadora Nacional Indígena y Campesina convocó hoy a una vigilia para el próximo domingo en repudio a la visita que iniciará ese día a Guatemala el presidente de Estados Unidos, George W. Bush.
La protesta tendrá lugar en el parque de la ciudad de Tecpán, del departamento de Chimaltenango, donde el jefe de la Casa Blanca tiene previsto recorrer centros ceremoniales.
"Nos ofende que Bush pise tierra en Iximché, que es un área sagrada para nosotros", dijo a Prensa Latina el dirigente de la Coordinadora Nacional Indígena y Campesina, Juan Tiney.
Iximché, que en lengua indígena significa árbol de maíz, fue la capital del antiguo señorío de los kakchiqueles, una comunidad descendiente de los mayas.
Allí resistieron a los conquistadores españoles hasta ser derrotados y sobre sus ruinas Pedro de Alvarado fundó en 1524 la primera capital de Guatemala, la cual fue trasladada a otro lugar poco tiempo después.
Durante siglos los pueblos indígenas han sido víctimas de políticas intervencionistas y del saqueo de sus recursos naturales, denunció Tiney.
El dirigente campesino condenó también la persecución y deportaciones de que son víctimas los guatemaltecos en Estados Unidos, lo cual -dijo- es una expresión de la xenofobia y del racismo del gobierno norteamericano.
Después de la visita, los mayas realizarán una limpieza ritual en el lugar para desechar los malos espíritus guerreristas del señor Bush y devolver la paz y armonía al sitio sagrado, dijo Tiney.
En ese mismo sitio se efectuará del 26 al 30 de marzo la Cumbre Continental Indígena, que acogerá a unos dos mil delegados.
El líder indígena Evo Morales Ayma, actual Presidente de Bolivia, será uno de los aspirantes al Premio Nóbel de la Paz 2007. Su candidatura fue presentada oficialmente al jurado internacional de Noruega el pasado 6 de diciembre de 2006 por Adolfo Pérez Esquivel, merecedor de ese galardón en 1980, y con el inicio de año arrancó la campaña para recabar adhesiones y apoyos.
La propuesta, que ha comenzado a circular por el ciberespacio, destaca que la candidatura de Evo se sustenta en "su lucha inclaudicable por dignificar a los pueblos originarios de Bolivia, de América y del mundo; el respeto a la diversidad cultural; la defensa de los recursos naturales; su ejemplo de honestidad, trabajo, sacrificio y austeridad; la defensa de la soberanía y la autodeterminación de los pueblos; su trabajo en pos de los más desposeídos; su permanente lucha por la justicia social; su constante prédica de vivir en armonía con la naturaleza; su labor por gobernar con la participación y el protagonismo de los movimientos sociales; el cuidado del medio ambiente y de la ecología; su tarea constante por la integración latinoamericana caribeña y el respeto, la paz y la convivencia entre las naciones; el respeto a las ancestrales normas indígenas de: 'Ama sua, ama llulla, ama quella', que significa 'no robes, no mientas, no seas perezoso'; la lucha sin cuartel contra la corrupción que lleva a cabo como Presidente de Bolivia; su permanente predisposición a la solución pacífica de los conflictos, demostrada como dirigente sindical y como Presidente; el curso democrático, pacífico, humanista, popular, inclusivo, de unidad nacional y latinoamericanista que le ha dado a su gobierno; su invariable discurso y acción contra los revanchismos étnicos y el ejercicio de la justicia por mano propia".
A pocos días de iniciada la campaña, las adhesiones registradas vía solidaridad@evonobel2007.org ya se cuentan por millares. Pero la primera expresión de respaldo multitudinario de organizaciones sociales e indígenas se registró en Managua, Nicaragua, este 10 de enero, en un acto organizado con ocasión de la presencia Morales Ayma a la asunción de Daniel Ortega a la presidencia de ese país.
En ese escenario, el dirigente de la Vía Campesina, el hondureño Rafael Alegría, afirmó que Evo Morales Ayma no sólo es un luchador inclaudicable por defender los derechos de los pueblos indígenas bolivianos sino del continente y del mundo. "Millones y millones estamos apoyando la candidatura", dijo al agregar que en diferentes partes del continente se conformarán Comités Pro Evo Premio Nóbel de la Paz 2007. Para luego subrayar que el Gobierno de Bolivia cuenta con el respaldo internacional porque en un sólo año de gestión demostró cómo se gobierna con medidas, como la Revolución Agraria o la recuperación de los recursos naturales.
El padre Miguel Descotto, presidente del Capítulo Nicaragüense de la Red en Defensa de la Humanidad y legendario miembro del Frente Sandinista de Liberación Nacional (FSLN), por su parte, manifestó que como latinoamericano (indoamericano?) se siente feliz por apoyar la digna candidatura del Presidente de Bolivia, revelando que "cada día le encomiendo al espíritu en mis oraciones porque el heredero espiritual de Tupaj Katari y Bartolina Sisa haya llegado a ese lugar por la paz y la justicia de nuestros pueblos".
El mandatario boliviano, en su mensaje, reconoció estar sorprendido por la designación, pero como soldado de los movimientos sociales del continente la agradeció. "La propuesta a Premio Nóbel no es a Evo Morales, sino que es un reconocimiento a los pueblos indígenas y los movimientos sociales que recuperaron los recursos naturales y ahora luchan por recuperar el poder", señaló, para a renglón seguido agradecer a los movimientos sociales del continente en general, aunque destacando que su lucha la forjó desde la Coordinadora de las Seis Federaciones del Trópico de Cochabamba, una lucha dirigida a liberar, defender y salvar la humanidad. Pero además recordó que los gobiernos anteriores, por defender sus principios, desplegaron campañas -sobre todo mediáticas- para acusarle de "narcotraficante" o "terrorista", por lo que el sólo hecho ser propuesto como candidato a Premio Nóbel de la Paz "ya es algo muy grande", destacó.
Colombia, Kraye, anciano nukak, Colombia. Los nukak viven entre los ríos Guaviare e Inárida en la selva tropical del sudeste colombiano.
Aunque los no indígenas entraron en la región durante la fiebre del caucho a finales del siglo XIX, permaneció casi inalterada durante los siguientes 100 años.
Los nukak son uno de los pueblos indígenas que forman el grupo 'makú', que vive en Colombia y Brasil. Los makú son tradicionalmente nómadas. Viven en pequeños grupos familiares y prefieren el interior de la selva a los ríos; pasan varios días en un lugar antes de trasladarse.
Los nukak tienen pocas pertenencias materiales y viven de la caza, la recolección, la pesca y algunos cultivos. Los monos, que cazan con cerbatanas y dardos envenenados con curare, son una fuente muy importante de alimento.
Cual es el problema? Los nukak han huido de su tierra tras quedar atrapados en el conflicto armado del narcotráfico en Colombia. Su recóndita selva ha sido arrasada por colonos que cultivan coca para el lucrativo comercio de la cocaína. Las guerrillas de izquierda, los paramilitares de derecha, y también el ejército colombiano, luchan por el control de la zona.
Los nukak están ahora acampados a las afueras de la ciudad de San José, desesperados por volver a casa y sufriendo graves problemas de salud. Desde su primer contacto con no indígenas en 1988, más de la mitad de los nukak ha muerto, principalmente de malaria y gripe.
Recientemente el Gobierno colombiano trató de trasladar a los nukak a una nueva parte de la selva, pero el área elegida era demasiado pequeña y con escasos recursos. Desde entonces, los nukak han regresado a San José, donde ruegan a las autoridades locales que les permitan volver a su propia tierra.
Uno de los líderes nukak, Mao-be, intentaba conseguir que el regreso fuera una realidad cuando se suicidó.
Como puedes colaborar? Por favor, escribe al Gobierno de Colombia usando este texto o tus propias palabras:
"Siento gran preocupación por los nukak. Han sido expulsados de su tierra por la guerra de la coca y ahora acampan cerca de una ciudad, donde siguen sufriendo enfermedad y malnutrición. Los nukak no sobrevivirán a largo plazo si no pueden regresar a su propia tierra con seguridad y con acceso continuado a cuidados médicos. Le insto a iniciar
negociaciones con todas las partes implicadas para asegurar que esto ocurra en el futuro próximo."
Envía tu carta a: Su Excelencia Álvaro Uribe Vélez, Presidente de la República. Calle no. 7A – 654, Casa de Nariño
Santa Fé de Bogotá, Colombia. Fax: +57 1 337 5890/342 0592.
Porqué actuar? La campaña en apoyo a los nukak ya ha provocado enormes cambios. La presión de organismos como Survival y de organizaciones indígenas logró que el Gobierno colombiano creara una reserva para los nukak en 1993 y posteriormente la agrandara en 1997. Lo que los nukak quieren ahora es que se respeten los límites de su reserva.
La historia de los NUKAK hasta el momento .
Años sesenta. Gran cantidad de colonos entran en territorio nukak.
1988. Primeros contactos prolongados entre los nukak y la sociedad exterior después de que 41 de ellos, principalmente mujeres y niños, aparecieran de repente cerca de un pequeño pueblo.
2003. 50 nukak llegan a la ciudad de San José después de que su tierra sea engullida por la guerra del narcotráfico.
Marzo 2006. 150 nukak huyen a San José tras recrudecerse el conflicto en su territorio.
Finales 2006. El plan del Gobierno de trasladar a los nukak a un área nueva de selva se desmorona.
SU FUTURO ESTÁ EN TUS MANOS.
El año 2004 la BBC de Londres publicó esta entrevista al poeta Jaime Luis Huenun y que hoy recobrá cada vez más fuerza. ( NII). Jaime Huenún nació en Huillimapu, Valdivia, Chile, en 1967. Huenún es autor de los poemarios "Ceremonias" (1999) y "Puerto Trakl" (2001). Recientemente, editó la antología "20 poetas mapuche contemporáneos", en español y mapudungun (lengua de la tierra), y está trabajando en un nuevo libro, "Reducciones".
-¿Cuándo empezaste a escribir poesía ? Desde pequeño. Empecé seriamente a escribir poesía a finales de la adolescencia, entre los 18 y los 20 años. Todo esto en el sur de Chile, con la presencia tutelar de poetas como César Vallejo, el mismo Pablo Neruda, poetas que en ese instante hacían huella en la poesía del país.
-¿Siempre tu poesía estuvo vinculada a la cultura mapuche, a la cultura del sur del país? Mi poesía, digamos, estaba atravesada por todos los temas interculturales del sur de Chile. Niño Es una zona donde se cruzan ciertas culturas europeas colonizadoras, como la cultura alemana, la cultura criolla de los chilenos que llegaron a asentarse en esas tierras y las culturas originarias, en este caso la sociedad y la cultura Mapuche Huilliche. Estas tres vertientes poblacionales, culturales, han convertido a la región en una zona de intensa interculturalidad, en lo histórico, en lo artístico, en lo antropológico.
-¿Creciste en la ciudad o en el campo? Yo crecí en la ciudad. Crecí en las zonas periféricas de la ciudad de Osorno. Gran parte de la población Mapuche hoy día vive en la ciudad, un 70% de la población Mapuche censada en el país. Esto ha provocado que temas como el idioma se hayan perdido en algunas zonas del país mapuche. En mi caso, como miembro de la sociedad mapuche huilliche esto ha sido mucho más notorio. Somos tal vez el grupo más aculturado por la invasión española de 1793, en que se impone una mirada del mundo, de un tipo de sociedad que avasalla y termina con los elementos culturales propios, ya por esas fechas.
-En tu libro "Puerto Trakl" hay un verso que dice "Perdí mi idioma en la costa ceniza de Trakl". Y yo pensé, la primera vez que lo escuché, que era, de cierta forma, un reflejo de lo que te pasa, ¿no ? Claro. Este libro pretende ser una especie de metáfora de la situación cultural que vive un país como Chile que está, con toda su alma, ya metida en un intento por convertirse en un país del Primer Mundo. Eso provoca una especie de orfandad existencial, política, territorial, que es una orfandad que vive la población indígena del país. Ese verso de alguna manera, refleja también estas pérdidas, todas estas situaciones problemáticas que hoy día afectan a la sociedad indígena en Chile.
-¿Crees que la poesía pueda ejercer algún tipo de función de recuperación? La poesía que está siendo escrita por poetas de origen mapuche está realizando esa labor, una labor de rescate de la memoria de la historia no oficial, de la geografía, de los espacios territoriales, de la cosmovisión ancestral, adaptándose y actualizándose a los tiempos contemporáneos.
Uno de los elementos que se está tratando de recuperar, con fuerza, es el idioma. Y hay varios poetas hablantes del mapudungun naturalmente hablantes de este idioma, que escriben en sus dos idiomas, en el mapudungun y hacen versiones en español.
¿Cómo crees que la naturaleza está marcando a la poesía mapuche actual? El elemento natural es parte sustancial de la visión de vida y cultural mapuche. Hay un contacto pleno con el medio natural, con el entorno, en términos de cultura ancestral. Y el mapuche tiene mucho respeto por la naturaleza que lo rodea. Es decir, todo el mundo espiritual mapuche está vinculado a la naturaleza. Parte de esta visión sacral de la naturaleza se transmite a los poetas. No se entiende la cultura mapuche sin esta vinculación porque ya "mapuche" significa "gente de la tierra".
-¿Esta obra que están haciendo se lee en las zonas de donde ustedes provienen, digamos las personas mayores que viven ahí y sólo hablan el mapudungun la están escuchando? Aún cuando, durante todo el siglo XX, poetas mapuches escribieron sus libros y se publicaron, no tuvieron ningún eco a nivel literario ni a nivel de aparataje cultural en el país, por toda la discriminació n y por todo el problema de fricción cultural que existía. A fines de la década de los 80, con la aparición del libro de Leonel Lienlaf que se llama "Se ha despertado el ave de mi corazón", empieza a desarrollarse todo un movimiento literario que hoy día tiene más de 50 cultores. Entre ellos hay poetas muy importantes, como Elicura Chihuailaf, como Lorenzo Ayllapán, y el surgimiento también de muchas voces femeninas, de muchas mujeres poetas. No ha habido todavía un contacto estrecho con la comunidad mapuche. Esto, porque se ha tenido que negociar con el poder cultural chileno e instalarse primero en estas esferas para, yo creo, luego tener este contacto con las comunidades mapuches propiamente tales. El pueblo mapuche no sólo reside en Chile, también cruzando la cordillera, en la parte argentina hay una amplia población mapuche. Y muchos de ellos están tratando de hacer lo mismo, están tratando de recuperar el idioma...
¿Tienen ustedes algún tipo de contacto con esas comunidades? Hay un contacto que está en crecimiento. Pero yo diría que hay una cosa mucho más profunda: la gente mapuche del Puel Mapu, es decir de "la tierra del este", Argentina, y la gente mapuche de la zona de la Araucanía , Temuco, IX Región de Chile, han tenido permanentemente contacto. Porque siempre, históricamente, el mapuche viajaba hacia la Argentina , hacia el Puel Mapu. Era un viaje iniciático, un viaje casi ritual, donde el mapuche del lado chileno iba a negociar, a buscar caballos, incluso a casarse a la Argentina. Esta realidad cultural se mantuvo durante todo el siglo XX. Por lo tanto, hoy día hay muchos mapuches chilenos que tienen familia en Argentina. A nivel de organizaciones, se están dando ciertas comunicaciones y ciertos vínculos, a nivel político también.
-¿Crees que hay algún peligro de que el tema mapuche, la cuestión étnica, se convierta en un límite del cual después no se pueda salir? Creo que siempre estamos con ese tipo de presiones, con ese tipo de espada de Damocles. De alguna anera, los temas indígenas hoy tienen una repercusión nacional e internacional, en el sentido de que hay una búsqueda de lo nuevo, de lo diferente, de la otredad, dondequiera que ésta se encuentre, lo cual tiene un elemento positivo y un elemento muy nefasto. El elemento positivo es que se permite que estas culturas manifiesten sus expresiones y que sean consideradas por las culturas dominantes, aún cuando sea en el circuito del turismo o del exotismo. Pero el elemento nefasto está en que es probable que estas manifestaciones se queden solamente en lo folklórico, se queden en los elementos convencionales, estereotipados de lo indígena. Y creo que ahí está la lucha. Tenemos que intentar crear una literatura, una poesía, que se desvincule y que altere esa situación, tanto el acomodamiento facilista a lo indígena como a los elementos exóticos fácilmente vendibles en un mercado ávido de elementos distintos.
¿Cómo ves el desempeño del Estado chileno en la actualidad respecto al tema mapuche? El Estado chileno, en general, digamos, ha tenido una relación poco afortunada con los pueblos originarios de Chile. Han desaparecido pueblos enteros en Chile y eso es un drama no superado. Hay un vacío, una ausencia, en la trama de la sociedad chilena que ninguna política va a poder reparar. Eso ha desembocado en tragedias lamentables, que hoy día alimentan la memoria, el resentimiento, la búsqueda de una solución radical a los problemas. Hoy por hoy, el Estado ha tenido una apertura, tanto a nivel de burocracia estatal, en donde se han instalado personas de origen mapuche en las reparticiones públicas del Estado. También a nivel cultural, la poesía Mapuche, por ejemplo, es muy reconocida en Chile. Pero diríamos que estos son elementos que forman parte más bien de un deseo, del deseo de mejorar, pero no de una política muy profunda al respecto. - Decías en tu charla en el Instituto Cervantes que estás escribiendo un nuevo libro. Así es. Estoy escribiendo un nuevo libro que lleva por título "Reducciones" , precisamente aludiendo a los retazos de tierra a donde fueron conducidos los mapuches derrotados a fines del siglo XIX, y que es el espacio donde se desarrolla hoy día la vida comunitaria mapuche campesina. Pero estas reducciones están amplificadas también al mundo simbólico: estas reducciones, estos fragmentos de sueños, estos fragmentos de utopía, fragmentos de memoria, estos vestigios de una sociedad que trata fervientemente de mantener elementos de su cultura ancestral, dentro de un presente azaroso, de un presente frenético, de un presente neoliberal en Chile. El intento de este libro es recuperar parte de esa memoria.
Mexico, Mujeres indígenas encabezan una protesta en demanda de agua en México. "No nos rendiremos hasta que nos den el líquido", advierte Beatriz Flores, una de las lideresas del movimiento. Aunque son vecinos de un gigante sistema de distribución de agua, indígenas mazahuas del estado de México, aledaño a la capital, no disponen de ese recurso y sufren de aguda pobreza. Desde 11 de este mes, cuando cerraron las válvulas de una planta del sistema en señal de protesta, mujeres de esas comunidades se mantienen en protesta y amenazan con radicalizarse.
"Preferimos la cárcel a seguir sin agua", dijo Beatriz Flores, una de las integrantes de la llamada Comandancia General del Ejército de Mujeres Mazahuas por la Defensa del Agua.
La protesta del grupo, que a pesar de su nombre se declara pacífico, consiste en mantener un campamento de entre 50 y 70 personas en las afueras de la planta potabilizadora "Los Berros", en el municipio mazahua de Villa Victoria. Esas instalaciones, donde cerraron sus válvulas, son parte del sistema hidráulico Cutzamala, del que se abastece la capital y parte del estado de México.
Flores, indígena de 27 años, con tres hijas pequeños, combina sus labores domésticas con el activismo en demanda del vital líquido. Su familia sobrevive gracias a una huerta de hortalizas que mantiene en su predio y al agotador trabajo de campo de su esposo.
"Pedimos que se nos proporcione agua en nuestras casas, pero también un plan integral de desarrollo para salir de la pobreza. Por eso no levantaremos el plantón hasta que nos atiendan", señaló Flores.
Bajo la presión, el gobierno del presidente Felipe Calderón inició negociaciones con las mujeres, pero algunos funcionarios aclararon que parte de las demandas ya habían sido atendidas en 2004 cuando los mazahuas realizaron sus primeras protestas.
En el estado de México habitan poco más de 100.000 mazahuas, que se distribuyen en 13 municipios mayoritariamente rurales, nueve de ellos considerados de alta marginación. El sistema hídrico Cutzamala, construido en los años 80, pasa cerca de sus comunidades, pero la mayoría de ellas no cuenta con agua.
Con el Cutzamala se produjo un detrimento de las condiciones ambientales, sociales, culturales y económicas de los pueblos originarios mazahuas de México y surgieron numerosos problemas y resistencias campesinas cada vez más organizadas, señala el no gubernamental Tribunal Latinoamericano del Agua con sede en Costa Rica.
Beatriz Flores, quien debe caminar dos kilómetros para conseguir un poco agua de uso diario, una faena que comparte con su hija de ocho años, dialogó vía telefónica con Tierramérica desde el municipio Villa Victoria.
Pregunta: Las autoridades dicen que ya se atendió muchas de sus demandas en 2004, que arregló caminos en sus comunidades, entre otras ayudas. ¿Es eso cierto?
Flores: "En estos dos años que estamos en lucha no nos han apoyado en nada realmente. Se dieron algunas ayudas, pero los líderes que teníamos se quedaron con parte de los beneficios y los recursos. Todo quedó inconcluso, caminos a la mitad y hasta algunos baños secos (letrinas que funcionan sin agua) que nos dieron están tirados por ahí".
-- ¿Qué planean hacer de ahora en adelante, confían en el gobierno? --"Desde hace tiempo anunciamos que algún día tomaríamos la planta (Los Berros) y pues llegó el momento. Seguimos en la planta. Hasta que no veamos que el gobierno voltee hacia nosotros y que cambie nuestra región, ahí nos vamos a quedar. Además, si no cumplen cerraremos otra vez las válvulas, pero será por completo. Nos dicen que hasta enero nos solucionarán los problemas, esperemos que no nos engañen".
-- ¿Están conscientes de que cerrar las válvulas de la planta es un delito grave del fuero federal? --"Nuestra protesta seguirá pese a todo. Si el gobierno no cumple tomaremos otra vez el sistema. Ya lo dijimos, preferimos cárcel que no tener agua. Pero que quede claro que no pedimos sólo agua, sino todo un plan integral para salir de la pobreza".
--¿Por qué son las mujeres las que lideran las protestas, dónde están los hombres?
--"Aquí estamos las mujeres luchando porque somos las que más sufrimos el problema del agua en nuestras casas, somos las que mantenemos el hogar. Los hombres salen como jornaleros, pero nosotros acarreamos el agua. Pero ellos sí nos apoyan".
--¿Cómo enfrentan la carencia de agua? --"El sistema Cutzamala se lleva todo y es injusto que no tengamos nosotros agua. Es muy difícil para nosotros vivir así, pues con el agua podríamos hacer muchas cosas, pero nos sentimos atadas sin ella. Nosotros tenemos que acarrear agua unos dos kilómetros, traerla con burros y garrafones de 20 litros para hacer la comida y lo que necesitamos. Voy yo en la mañana y en la tarde va mi hija de ocho años".
--¿Por qué cree que las autoridades no los han apoyado? --"No entendemos bien porqué nos abandonan. A los indígenas no nos apoyan. No quieren ver nuestros problemas. Pero estamos fuertes y decididas y la lucha seguirá hasta que no consigamos cambiar la región y tengamos agua para todos".
Argentina, Queridos amigos: Me es grato compartir con uds. la noticia de la aprobaciòn que se diera en estas horas, por parte de la Convenciòn Constituyente de Bariloche en plenario, del texto del capítulo sobre el reconocimiento de los derechos de los pueblos originarios.
Dicho texto viene a incorporar algunos conceptos a los ya grandes avances que al respecto se han venido dando en las reformas de las Constituciones de Neuquén y Tucumán, incluyendo tambièn sus postulados a lo largo de un capítulo de 8 artículos incluído en el Título "Declaraciones, Deberes, Derechos y Garantías".
Entre los conceptos que se vienen a sumar a los demás textos constitucionales, podemos citar la incorporación de nociones tales como la reivindicación de la cultura y espiritualidad indígena por parte del estado, así como el respeto a la integridad de sus lugares sagrados. También se promueve el reconocimiento a su derecho a la propiedad intelectual sobre los elementos que conforman su cultura (patrimonio cultural, lingüístico, artístico, etc.)
Se reconoce la preexistencia (no solo étnica y cultural) del pueblo Mapuche y de los demás pueblos originarios de la región, zanjando finalmente una vieja discusión respecto de la "nacionalidad argentina o chilena" de los pueblos originarios de la región. Se brinda entidad jurídica tanto a sus comunidades como a las organizaciones representativas que fijen los pueblos, sin requerir la tramitación de una personería jurídica para contar con legitimación. Al mismo tiempo, se respeta la propia institucionalidad social y política de las comunidades y organizaciones.
Se promueven además desde el municipio la interacciòn y el intercambio con sus comunidades urbanas y rurales de origen, así como el desarrollo del etnoturismo, estableciéndose asimismo un sistema de consulta previa que deberá observar el estado para cualquier asunto que pueda afectarlos.
Se incorporan los conceptos de la nueva ley de educación en cuanto a interculturalidad; tanto como los principios revelados por el art. 8 "j" del Convenio sobre Diversidad Biológica, en cuanto respeta, preserva y mantiene los conocimientos, las innovaciones y las prácticas de los pueblos originarios que entrañen estilos tradicionales de vida pertinentes para la conservación y la utilización sostenible de la diversidad biológica.
Se establece además que el estado municipal de Bariloche realiza acciones positivas y dicta normas tendientes a garantizar el pleno goce y ejercicio de los derechos establecidos en el presente capítulo.
En definitiva, el presente capítulo viene a aportar algunos elementos que podrán significar un nuevo avance en el proceso de reconocimiento que los derechos de los pueblos originarios vienen logrando a través de sus luchas.
El texto, que adjunto al presente, será jurado a partir del 4 de enero próximo, por lo que podrá ser citado a continuación en todo proceso político, administrativo o judicial a lo largo de todo el país.
Bolivia, La primera hora del primer día del 2007, segundo año de gobierno del Presidente Evo Morales Ayma, quedará registrada en los anales. No sólo porque, de forma inédita y ejemplar, el presidente indígena y sus ministros iniciaron el nuevo año trabajando en una sesión del gabinete, sino también porque entre las medidas aprobadas, a través de sendos decretos supremos, hay una que, en la perspectiva histórica, parte las aguas y establece un hito paradigmático: la creación de la Unidad de Desarrollo Integral de la Amazonía.
E l establecimiento de esta unidad para el desarrollo amazónico es, sin dudas, una decisión que esperamos, no sólo marcará el devenir presente y futuro de la región más olvidada y postergada del país, sino que signará el derrotero y el destino de toda la República. Por primera vez, de manera clara y contundente, y anclada en los máximos niveles de conducción y decisión política del Estado, se funda un despacho especial y específico, incluso de carácter desconcentrado en lo territorial, para bregar por el desarrollo de la Amazonía , uno de los mitos y frustraciones de la Bolivia contemporánea y una necesidad imperiosa si lo que se busca es sentar las bases de un país diferente.
Luego de una presentación a cargo del ministro Juan Ramón Quintana, el Presidente boliviano Evo Morales aprobó el decreto de creación de la Unidad de Desarrollo Integral Amazónico, como Unidad Desconcentrada Territorialmente, bajo dependencia directa del Ministerio de la Presidencia. En sus artículos segundo y tercero del decreto, se señala que la mencionada unidad tendrá la finalidad de formular una estrategia de desarrollo integral de la Amazonía boliviana y contará con oficinas regionales en Riberalta (Departamento de Beni), Cobija (Pando) y San Buenaventura ( La Paz ). La histórica decisión fue transmitida en vivo y en directo a todo el país a través de los medios de comunicación estatales.
Encarar un proceso para la elaboración de una estrategia de desarrollo amazónico es aludir a una postergada política estratégica de Estado boliviano, para culminar de nacionalizar Bolivia y refundar territorialmente el país -en concordancia con la refundación económica que se expresa en la recuperación del control de los recursos naturales y la refundación política a través de la Asamblea Constituyente que impulsa el gobierno encabezado por Morales- y de cara a la comunidad internacional, para afirmar la inserción soberana de Bolivia en el mundo.
Por ello, se constituye en un proceso fundamental y es un mérito a remarcar que el impulso y la conducción del mismo queden en manos del propio Presidente Constitucional de la República , Evo Morales Ayma, a través del Ministerio de la Presidencia.
L a región amazónica ocupa un tercio del territorio boliviano y alberga en su seno al ecosistema clave en el ámbito planetario como es el Bosque Húmedo Tropical, el reservorio de diversidad biológica más importante del mundo y factor esencial para la regulación del clima global.
A la vez, cobija en su seno a más de veinte pueblos indígenas originarios, quienes son los responsables históricos de la preservación de ese patrimonio natural único e invalorable. La interdependencia de estos pueblos con sus territorios aseguró la integridad de la biodiversidad y de vastas porciones de la biosfera en buen estado de conservación. La Amazonía boliviana es hoy uno de los últimos santuarios naturales existentes en el mundo.
El ministro Quintana, en su presentación, destacó la atención preferente que el Estado deberá brindar a los que calificó como "pueblos indígenas en situación de extrema vulnerabilidad". Los pueblos indígenas de la Amazonía han sufrido, desde el siglo XVI, un genocidio y un etnocidio que continúa en el presente. Un plan de desarrollo estratégico de la Amazonía en el siglo XXI no sólo debería frenar esta injusticia, sino reparar el daño causado contra los habitantes originarios de uno de los territorios más ricos del mundo y donde, paradójicamente, los indígenas son los más golpeados por la pobreza, la marginalidad y la exclusión social y cultural.
Para ello, el propio decreto de creación de la unidad de desarrollo amazónico, establece que la elaboración de la estrategia deberá canalizar el debate público y las aspiraciones de la sociedad civil, promoviendo la conciencia social entre la ciudadanía para la participación activa de todos los sectores sociales en el proceso.
En ese sentido, considera clave la difusión de la información relativa a la estrategia no solamente en la propia Amazonía sino en el resto del país, para una toma de conciencia generalizada en torno a lo imperioso de una integración de la región al conjunto nacional y una reivindicación de los pueblos indígenas amazónicos, testimonio vivo de la dramática historia regional que es preciso recuperar en su dimensión real, como un aporte crucial a la identidad boliviana.
A mediados del siglo XVI, el cacique Tarano, con una efectiva guerra de guerrillas donde aglutinó a diferentes pueblos originarios como los Toromonas y los Araonas, no sólo frenó el ingreso de los conquistadores españoles a la región del río Manutata (Hoy río Madre de Dios), sino que impidió su establecimiento en la zona por tres siglos.
También es preciso recordar la activa actuación de los guerreros amazónicos en la Guerra de la Independencia contra el poder colonial español, donde destacó la figura indomable del caudillo de origen Leco, Santos Pariamo.
A principios del siglo XX, durante la Guerra del Acre, la acción decisiva de Bruno Racua y sus flecheros tacanas en la batalla de Bahía, aseguró la soberanía boliviana en el territorio del actual Departamento de Pando.
La decisión asumida por el gobierno boliviano de Evo Morales Ayma el 1° de enero del año 2007 se espera abra un nuevo ciclo histórico para la Amazonía , donde los derechos ancestrales de los pueblos indígenas de la región sean ampliados y respetados.
El gran objetivo fundacional de la Coordinadora de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica COICA , es la protección de la selva amazónica a partir de un hecho fundamental, la existencia de alrededor de 390 pueblos y nacionalidades indígenas que han vivido y cuidado esos lugares a través de miles de años. Varios de estos pueblos y nacionalidades viven en estado natural o aislamiento voluntario. Allí se generó una forma particular de relación con el cosmos y con la Madre Tierra y toda su creación. La vida del bosque es un medio ambiente en que los poderes de la naturaleza muestran todo su poderío y conocimiento a quienes en el bosque viven.
Miles de años permitieron que los seres de esos lugares aprendan el uno del otro en una relación de comunidad, reciprocidad y condescendencia, entre otras cosas. Es decir han vivido generaciones y generaciones de seres humanos en comunión con el lugar que les dio a conocer la vida. No fue necesario destruir el bosque para la vida. Las necesidades creadas por la conciencia humana y cultural eran alcanzadas en el bosque y para ello solo había que cuidarlo.
Por ello la COICA defiende los derechos de los Pueblos y Nacionalidades Indígenas en los países Amazónicos a través de campañas en las esferas e instancias nacionales e internacionales, defendiendo, participando e instando a los países a que ratifiquen los tratados y convenios sobre las áreas que involucran los derechos de los pueblos indígenas en el mundo.
Esto ha permitido formalizar nuestra Agenda Indígena Amazónica-AIA- , la que establece los planes y programas a largo plazo sobre la vida diaria de nuestra existencia como naciones milenarias y culturalmente diferenciadas.
La Agenda Indígena Amazónica (AIA), es el marco orientador y organizador de nuestras políticas en la Cuenca Amazónica y sus horizontes son nuestra sostenibilidad.
Para que logremos llevarla adelante en forma exitosa, es fundamental que los territorios y todos los poderes y recursos allí existentes, estén bajo nuestro control y administrados por nosotros. Muchos estudios realizados indican que los territorios que están en manos de los pueblos y naciones originarias se conservan a través de los tiempos con toda su diversidad y riqueza. Lo contrario ocurre con los territorios arrebatados por latifundistas, empresas e incluso los estados. Nuestra cultura milenaria ha permitido que nuestra Madre Tierra pueda vivir y desarrollarse armónicamente y las naciones y pueblos originarios cuidamos esa forma de pensar y de vivir.
Recientemente el WWF, supuesto defensor de la vida, publicó un informe de características catastróficas. En el mismo se señala que, para el año 2050, los recursos naturales del planeta serán insuficientes para abastecer a una población humana estimada para ese entonces en unos 10.000.000.000 de seres. Hilando fino, nos está señalando que millones de niños, mujeres y hombres sobran y sobrarán en este mundo. El WWF miente, la Madre Tierra tiene capacidad para albergar esa población, siempre y cuando deje de ser herida de muerte y depredada hoy mismo. Es ahora o nunca.
¿Por qué afirmo que el WWF no defiende a la vida sino que aboga por una cultura de la muerte? Por lo siguiente: El WWF fue fundado por los príncipes Felipe de Gran Bretaña y Bernardo de Holanda (recordemos que la petrolera SHELL es una compañía estatal anglo - holandesa) con el supuesto propósito de defender a determinadas especies de animales como el oso panda, en el año 1971. El Informe elaborado por el Profesor John Phillipson de la Universidad de Oxford, a pedido del mismo WWF en 1989, determinó que lo que menos sabía hacer la institución era salvar a las especies, que había elegido, de la extinción. Integran su Directorio representantes de las empresas transnacionales norteamericanas y europeas, organismos financieros y económicos internacionales, y funcionarios de distintos gobiernos de los países más ricos del mundo. En la década de 1990, el WWF y la cervecera Heineken , una de las transnacionales patrocinantes de la institución, realizaron estudios que proponían la disolución de los estados nacionales europeos para dar paso a un gobierno supranacional manejado por estas grandes corporaciones. Esta idea ha sido recogida en la Constitución Europea, rechazada hace unos meses, por el pueblo francés y holandés. Por el bien de los pueblos europeos, esperemos que nunca logre imponerse.
El caso más grave y patente fue el de los elefantes en Ruanda. La African Wildlife Leadership Foundation, creada por Russel Train, presidente del WWF de los EEUU, convenció al gobierno ruandés de la imposibilidad de proteger a elefantes y gorilas simultáneamente y por lo tanto, como había bastantes elefantes en Africa y Asia; pero pocos gorilas, era conveniente matar a los elefantes. Una asistente de la experta en gorilas Dian Fossey, cuya vida fuera llevada al cine en la película 'Gorilas en la niebla' ' y cuyo asesinato no fue debidamente aclarado, denunció que a los elefantes los mataron porque la tierra donde vivían era ideal para el cultivo del piretro, de donde se obtiene la piretrina, un insecticida natural no contaminante. Cuando se descubrió un sustituto sintético de la piretrina, la producción del piretro terminó. El daño ambiental para Ruanda alcanzó ribetes trágicos y catastróficos. Los bosques talados para siempre, las laderas de las montañas, donde vivían los elefantes, con su capa vegetal perdida por la erosión, los ríos sedimentados, las inundaciones llevándose todo a su paso y obligando a la población a engrosar las villas miserias de las miserables ciudades ruandesas. Por esas ironías de la vida, Russel Train ocupó el cargo de Jefe de la EPA, la Agencia de Protección del Ambiente de los EEUU, hoy implicada en los canjes de deuda por naturaleza.
El WWF, forma parte del Proyecto elaborado por el Banco Mundial, en el cual también son socios Douglas Thompkins , la Fundación Vida Silvestre y la Fundación ECOS, ( en cuyo Directorio se encuentran integrantes del Banco Mundial, del WWF, de Vida Silvestre y de la Conservation Land Trust SA de Thompkins), para los Esteros del Iberá, en nuestra Provincia de Corrientes. Afortunadamente el pueblo correntino ha hecho fracasar el proyecto y conoce muy bien el pedigrée de las instituciones y personajes implicados en el mismo.
Lo más triste de todo, es que funcionarios argentinos, con un elevado nivel de ignorancia, aplauden los proyectos elaborados por el WWF, creen a pie de juntillas sus falsos informes, y se emocionan cuando las autoridades los visitan. Lo mismo sucede con muchos integrantes y simpatizantes de diversas organizaciones ecologistas de nuestro país y el mundo. Para poder vencer al enemigo, hay que conocerlo. Como dice un viejo refrán popular 'Cuando la limosna es grande hasta el santo desconfía.' O aquel otro 'Dime con quién andas y te diré quién eres'. Venezuela, El diputado de la Asamblea Nacional (AN) por el Consejo Nacional Indio de Venezuela (Conive), José Poyo, manifestó que están promoviendo la idea de traducir la normativa legal venezolana a idiomas indígenas, para fomentar la interculturalidad. Destacó que han comenzado la difusión de la propuesta en organizaciones estatales vinculadas con la temática, teniendo como punto de partida para el programa la traducción de la Constitución de la República Bolivariana de Venezuela, la Ley de Pueblos y Comunidades Indígenas y la Ley de Demarcación. Comentó que los ministerios de Cultura y Educación, entre otras instituciones, les solicitaron la creación de libros y material informativo relacionado con la cultura ancestral; sin embargo explicó que han tenido limitaciones para producir las publicaciones. «Creo que el próximo año vamos a estar articulando esto un poco más», afirmó Poyo resaltando que han dado un paso muy grande en este sentido con la habilitación de 10 radios comunitarias interculturales en toda Venezuela, de las cuales una funciona en la Mesa de Guanipa, estado Anzoátegui. «Nos hace falta emplear más recursos de difusión, esperamos que a través de las organizaciones, cooperativas y consejos comunales podamos impulsar esos grandes instrumentos que nos van a servir para fortalecer la divulgación sobre nuestros derechos y lo que estamos haciendo», enfatizó el también presidente del Parlamento Indígena.
Lorenzo Muelas Hurtado, del pueblo Guambiano, Cauca, se desempeñó como gobernador, senador y diputado constituyente en Colombia. Muelas explica que en los años 80 y que en 1992, con motivo del quinto centenario, los indígenas fueron engañados con el proyecto que se denominó «La expedición humana», promovido por la Pontificia Universidad Javeriana, donde los estudiantes e investigadores visitaron a las comunidades indígenas de todo el país para extraer muestras de sangre. "Nos engañaron diciendo que los indígenas estábamos muy mal y que iban a analizar nuestra sangre para luego ayudarnos", asevera Muelas. En 1985, como senador, se enteró que las muestras de sangre no se encontraban en el país y habían sido exportadas a un instituto genético de Estados Unidos. Desde entonces se encuentran en campaña para repatriar el material genético, "En un principio prometieron devolverlos pero luego se negaron, en diez años quien sabe qué habrá pasado", sostiene Muelas, acotando que dicho instituto ya había solicitado las patentes para las muestras. Finalmente, dice que actualmente su trabajo es de prevención y denuncia, pues como sucedió el 92 el hecho puede repetirse, "la gente hay veces extienden el brazo y le dan las muestras (de sangre) inconcientemente porque la ingenuidad y la bondad del indígena es muy grande y de eso han abusado", indica Muelas. Según la publicación Alerta Verde 53, el Proyecto de Diversidad del Genoma Humano, es una iniciativa de diversos institutos de investigación de Estados Unidos, cuyo fin es conocer la estructura genética de los grupos indígenas que se han mantenido aislados y están en peligro de extinción. "La idea del proyecto es determinar que factores genéticos les ha permitido a estas minorías étnicas sobrevivir en condiciones adversas...", indica el documento. El proyecto costaría 25 millones de dólares y permitiría un muestreo de 10.000 a 15.000 especimenes humanos, con un costo de 2.300 dólares por muestra que serán almacenados en la American Type Culture Collection (ATCC). "El Proyecto Genoma Humano tiene implicaciones éticas graves, pues significa la posibilidad de patentar material genético humano. Otro peligro es que una vez conocida la estructura genética de una comunidad se conoce también su vulnerabilidad genética, aseveró Muelas.
Colombia, A pesar de la oposición de más de 12 años de los indígenas U'wa, el gobierno autorizó el inicio de una serie de exploraciones petroleras en territorios de la comunidad aborigen en Santander, Boyacá y Arauca. El gobierno nacional aseguró que agotó todas las instancias de conciliación para una consulta previa, pero no se llegó a ninguna concertación, por lo que se adoptó la desición de autorizar a Ecopetrol para que empiece todas las actividades preliminares para una explotación petrolera donde habitan los U'wa. La Viceministra del Interior, María Isabel Nieto, sostuvo que "se dieron todas las oportunidades de participación a los indígenas y no las acogieron, y como en Colombia no pueden haber territorios vedados para las exploraciones, se le dio vía libre a Ecopetrol para que inicia las actividades en territorios U´wa".
En 1996, en los tiempos de Carlos Menem y María Julia Alsogaray como secretaria de Medio Ambiente, se autoriza el ingreso al país de la soja transgénica. Hubo promesas de alimentos, trabajo y protección del suelo. Pero a diez años, la realidad es otra: la frontera agrícola avanzó sobre los bosques nativos, se concentró la tenencia de la tierra, se aumentó considerablemente el uso de agroquímicos, perdimos soberanía alimentaria y nuestras exportaciones sólo alimentan al ganado europeo y chino.
Corría el año 1996 y la por entonces secretaria de Medio Ambiente, María Julia Alsogaray, aseguraba que con la introducción de la soja transgénica se reduciría el consumo de agroquímicos, que además ayudaría a reducir el avance de la frontera agropecuaria, y que entraríamos al desafío de una agricultura capaz de proveer de alimentos a una creciente población mundial.
Diez años después, la realidad es otra: la frontera agrícola avanzó sobre los bosques nativos, se aumentó considerablemente el uso de agroquímicos y nuestras exportaciones sólo alimentan los pollos y los cerdos de Europa y China.
La soja RR, Randup Ready, de Monsanto (resistente al herbicida glifosato, también de Monsanto) ha cambiado drásticamente el perfil productivo, social y ambiental de la Argentina. Y estos cambios se han visto facilitados por la acción del mundo corporativo, la adopción intensa de tecnologías insumo-dependientes, una coyuntura internacional y paridad cambiaria favorable, y un Estado virtualmente ausente que permitió la instalación y difusión de la soja transgénica, favorecida por el modelo de labranza conocido como Siembra Directa, en un amplio espacio del país.
En esa época, productores desesperados por la crisis del campo fueron ganados a fuerza de campañas publicitarias y marketing para que acepten las nuevas semillas genéticamente modificadas y nuevas tecnologías para la agricultura, a través de ejércitos de consultores y lobbistas.
Avanzando sobre los bosques nativos. La importante adaptación del cultivo está produciendo un fuerte impacto ambiental sobre millones de hectáreas (cientos de miles por año) que son transformadas para la siembra. El país está perdiendo rápidamente su diversidad biológica y su diversificación social y cultural sobre la mitad de la superficie.
La tremenda tasa de transformación de nuestros bosques nativos en el norte de Argentina para la ampliación de la superficie agrícola (en la mayoría de los casos para el monocultivo de soja transgénica) no tiene precedentes en la historia.
La Selva de Yungas, el Parque Chaqueño, el Monte y la Mesopotamia están directamente amenazados y bajo una enorme presión de transformación que para el caso de las Yungas Pedemontanas de hecho, al ritmo actual de desmonte, podrían llevarlas a la extinción en poco tiempo.
Se calcula que en Argentina, por año, se desmontan más de 250.000 hectáreas de bosque nativo, principalmente en el Chaco Seco, donde se produce el 70% de la deforestación por la expansión agrícola. En los últimos años, Salta, Santiago del Estero y Chaco, son las provincias más afectadas por la altísima tasa de deforestación impulsada por el boom de la soja.
Con este fenómeno cientos de campesinos e indígenas son constantemente desalojados por las topadoras y en muchos casos las provincias otorgan permisos para desmontar en zonas tradicionalmente habitadas.
Los bosques juegan un papel fundamental en la regulación climática, el mantenimiento de las fuentes y caudales de agua y la conservación de los suelos. Y de éstos obtenemos una serie de bienes y servicios indispensables para nuestra supervivencia: alimentos vegetales y animales, maderas y medicamentos.
El reciente desastre ambiental en Tartagal y las inundaciones de Santa Fe, nos muestran algunas de las consecuencias de la desaparición de la superficie forestal en la zona: pérdida de biodiversidad, desertificación e inundaciones.
Actualmente el monocultivo de soja transgénica representa cerca del 54% de la producción agrícola argentina: unas 43 millones de toneladas anuales. Pero los grandes productores y el Gobierno Nacional pretenden llevar la producción de granos a 100 millones de toneladas, lo que implicaría un avance de la frontera agrícola que destruiría a la mitad de los bosques nativos existentes. Con la introducción de la soja transgénica, sólo entre 1998 y 2002 el área forestal se redujo en más de 900.000 hectáreas.
Llenando de químicos a la tierra. La soja transgénica es el principal responsable del crecimiento del consumo de agroquímicos en Argentina. El cultivo demanda alrededor del 46% del total de pesticidas utilizados por los agricultores.
El masivo uso del glifosato en soja, ha favorecido la aparición de malezas tolerantes (que ya suman aproximadamente diez y continúan apareciendo) y que estarían indicando el punto de inflexión, de quiebre, en la aparente imposibilidad de existencia – según afirmaban enfáticamente las empresas – de una tolerancia al herbicida. Al utilizarlo de forma continua en el ecosistema, lo que han favorecido es un importante cambio en el patrón de uso del glifosato, cuyos impactos comienzan a detectarse en Argentina.
El riesgo relativo de contaminación por agroquímicos, se concentra claramente en las áreas donde los cultivos anuales de cosecha como la soja se expandieron con mayor intensidad.
Otro aspecto vinculado directamente con la fuerte implantación del modelo sojero-exportador es la pérdida de nutrientes, de estructura y la estabilidad de los elementos constitutivos del suelo. Argentina extrae y exporta junto con sus granos alrededor de 3.500.000 toneladas de nutrientes que, dadas las prácticas intensivas de la agricultura, ya no puede reponer bajo su clásico sistema de rotaciones agrícola ganaderas, abonos verdes y largos períodos de descanso, que facilitaban una reposición importante y mantenían el balance por los nutrientes perdidos.
Más tierra para menos hombres. El ingreso de este cultivo representó una fuerte pérdida de nuestra diversidad productiva y produjo una fuerte concentración de la tierra. Se calcula que la producción de soja transgénica da trabajo a sólo una persona cada 500 hectáreas, lo que implica la pérdida de cuatro de cada cinco puestos de trabajo en la agricultura. De la mano de este fenómeno, desaparecieron más de 180.000 productores agropecuarios y hoy sólo el 10% de la población nacional pertenece de alguna manera al sector agropecuario.
El modelo transgénico también ha producido importantes impactos sociales: Mientras en el país hay 127.565 familias de pobres rurales, el proceso de acumulación rentista y concentradora, con búsqueda de nuevas tierras, crece tanto en la región pampeana como extrapampeana.
Muchos capitales extranjeros se instalan esporádicamente para acelerar el circuito extractivo de ganancias y otros tantos se utilizan en "fondos de inversión", que desplazando al productor tradicional arriendan (alquilan) campos en ciclos muy cortos, de menos de un año, que no hacen más que acelerar el proceso de destrucción del suelo.
Todos los sectores, salvo la soja que crece, se vieron afectados: en el sector lácteo desaparecieron casi el 30% de los tambos, y el consumo promedio de leche bajó también de 230 a 180 litros. Además, el cultivo de arroz se redujo en más del 44%, el de maíz un 26%, el de girasol un 34%, y 12 veces la producción de algodón.
Los pequeños y medianos agricultores ven constantemente amenazada su permanencia o el acceso a la tierra, a la estabilidad de la familia rural y a su economía regional. El modelo actual lleva directamente a una agricultura industrial y sintética, sin agricultores.
Son estos mismos excluidos los que terminan viviendo en las periferias de las ciudades y sobreviven con planes asistenciales, y a quienes luego se pretende alimentarlos con los productos derivados de la soja transgénica o directamente con los granos, en planes promovidos por las grandes corporaciones impulsoras de los transgénicos, como el irresponsable plan de promoción conocido como "Soja Solidaria" durante la crisis económica de 2002.
Hacia una agricultura sustentable. Es claro entonces, lo importante que debió haber sido para la Argentina evaluar antes todos estos impactos derivados de un paquete tecnológico de alta intensidad. No es suficiente analizar sólo meros formalismos técnicos a pocos factores ambientales sin realizar una evaluación de impacto ambiental integrado en cada uno de los ecosistemas de las diferentes ecoregiones que Argentina posee. Además el Estado y las empresas promotoras fueron claramente advertidos de estos impactos por investigadores independientes y organizaciones no gubernamentales tanto del país como del exterior. Lamentablemente, para el ambiente y la sociedad argentina, claramente impactada luego de diez años de soja transgénica, los daños y efectos directos e indirectos son una cuestión tangible e incontrastable.
Es claro que en materia agropecuaria y de desarrollo social, Argentina ha perdido el rumbo de protección y fortalecimiento de su soberanía alimentaria. Pero puede decidir cambiar y recuperar el camino perdido apuntando al desarrollo de una agricultura familiar sustentable.
La Argentina, rica aún en recursos naturales y recursos humanos, cuenta con todos los elementos para recuperarse. Lamentablemente, el modelo de la soja transgénica, ante la falta de las regulaciones oficiales, esta reduciendo literalmente la rica diversidad productiva del país.
Para todos, el lamentable ejemplo argentino de reconversión y especialización monoproductiva de los ´90 es un riesgoso modelo a no ser seguido, dados los importantes daños ambientales, sociales y culturales que el país ha sufrido y del que debe salirse rápidamente, promoviendo una verdadera política de promoción de desarrollo agropecuario sustentable, y por ende, con inclusión social.
Perú, La comunidad indígena Achuar, que habita la amazonía peruana, afirmó ayer que la decisión de la petrolera estadounidense Occidental Petroleum (Oxy) de retirarse de Perú permite acabar con "más de 30 años de contaminación" en sus tierras. "Es una decisión importante. No obstante, la tomamos con cautela; de todos modos, agradecemos a Oxy por respetar nuestros derechos", afirmó en rueda de prensa Jorge Fachin, uno de los líderes de la comunidad indígena.
El vicepresidente de Asuntos Públicos de Oxy, Lawrence Meriage, anunció el pasado 7 de diciembre que su compañía iba a "cesar toda actividad en Perú y salir del país". El anuncio coincidió con la visita a Los Ángeles de un grupo de líderes Achuar, que viajó para protestar por la contaminación que sufre su territorio, donde operaba Oxy y también lo hace la argentina Pluspetrol. "Los Achuar siempre hemos estado en contra de esas actividades. No queremos que pase lo mismo que ocurrió en la zona del río Corrientes, territorio que se encuentra altamente contaminado y la población sufre graves problemas de salud", indicó Fachin. Según AIDESEP, que agrupa a los pueblos indígenas de Perú, un 66 por ciento de los niños que vive en las orillas del río Corrientes presenta altos índices de plomo en la sangre, y casi la totalidad de ellos tiene grandes cantidades de cadmio. En octubre pasado, los Achuar tomaron varios pozos petroleros de Pluspetrol, medida de fuerza que culminó con la firma de un acuerdo para subsanar las deficiencias en la protección del medio ambiente y brindar asistencia médica y alimentos a las comunidades afectadas. Fachin señaló que si bien Oxy ya anunció su retiro definitivo de la zona, a los nativos les preocupa que esta concesión vaya a ser entregada a otros operadores. "Queremos enviar un fuerte mensaje a cualquier compañía que intente reemplazar a la Oxy. No aceptaremos sus proyectos, por favor no se atrevan a siquiera pisar nuestros bosques tropicales que dan vida a nuestras comunidades", remarcó.
Bolivia, Entre agosto y septiembre pasados, los pueblos indígenas, originarios y campesinos de las APs protagonizaron una movilización social pacífica en la ciudad de La Paz, reivindicando sus derechos a la consulta, mayor participación en la administración de las APs y la defensa de sus territorios y la biodiversidad nacional. Producto de esa movilización nació el CIONAP, como la principal instancia de participación en el Sistema Nacional de Áreas Protegidas (SNAP) de Bolivia. Asimismo, los pueblos de las APs lograron el respaldo pleno del gobierno del Presidente Evo Morales con la designación de Adrián Nogales Morales (indígena del Territorio Indígena del Parque Nacional Isiboro Sécure-TIPNIS) como primer Director Ejecutivo indígena del Servicio Nacional de Áreas Protegidas (SERNAP).
Precisamente, uno de los objetivos de la Asamblea convocada, es consolidar el CIONAP como organización representativa y comprometida con los pueblos indígenas y originarios que habitan las APs y en defensa del patrimonio natural, cultural, la biodiversidad, el territorio y la cultura de las APs.
Áreas Protegidas de carácter nacional del SNAP. Las Áreas Protegidas cuyos representantes participarán de la Primera Asamblea Nacional del CIONAP son Sajama, Tunari, Isidoro Sécure, Noel Kempff, Torototo, Carrasco, Eduardo Avaroa, Manuripi, Tariquía, Sama, Apolobamba, Estación Biológica del Beni, Pilón Lajas, El Palmar, San Matías, Amboró, Cotapata, Madidi, Kaa Iya, Otuquis y Aguaragüe
Ante los actos antidemocráticos, sediciosos, vandálicos e intentos de división del país y de atropello a nuestra organización que vienen llevando a cabo los comités cívicos y prefecturas de los departamentos de la mal llamada media luna y especialmente de Santa Cruz, la Confederación de Pueblos Indígenas de Bolivia (CIDOB), se manifiesta públicamente ante el país y el mundo de la forma siguiente: Primero .- La CIDOB, es la organización matriz que representa a nivel nacional a los 34 Pueblos Indígenas de las Tierras Bajas de Bolivia, y a sus 11 organizaciones regionales, con presencia en 7 Departamentos del País. La DIRECCION NACIONAL de la CIDOB fue legalmente elegida en la XIV GRAN ASAMBLEA NACIONAL DE PUEBLOS INDIGENAS realizada del 24 al 29 de julio del año 2006 en cumplimiento a sus estatutos y reglamentos. Segundo.- Denunciamos y repudiamos la actitud del Comité Cívico y la Prefectura del Departamento de Santa Cruz, los mismos que durante los 29 días que duró nuestra gran marcha hacia La Paz, trataron de tomar la sede de la CIDOB , utilizando a pseudo dirigentes indígenas pagados, hecho que contradice cualquier actitud democrática, ya que mediante estos hechos vandálicos y repudiables trataron de desconocer a la actual dirigencia de la CIDOB y sustituirla por una pseudo dirigencia servil a sus intereses compuesta por personas expulsadas del movimiento indígena. Tercero .- Al no poder tomar nuestra organización, hoy estos cívicos y prefectos siguen hablando a nombre de los pueblos indígenas tratando de confundir al país indicando que tienen el apoyo de los pueblos indígenas, lo cual rechazamos rotundamente ya que los pueblos indígenas estamos con el proceso de cambio que vive el país y no con grupos de poder de derecha que intentan seguir explotándonos. Cuarto.- No reconocemos ninguna demanda autonómica que no incluya la propuesta de los pueblos indígenas de establecer una división política y administrativa del país en la que se reconozcan las AUTONOMIAS TERRITORIALES INDIGENAS de cada uno de nuestros pueblos y comunidades indígenas. Quinto .- Rechazamos las actitudes de imposición e intervención de los Comités Cívicos y Prefecturas de la media luna hacia el país y a la Asamblea Constituyente con el chantaje de los 2/3 y proclamamos el respeto a la democracia donde se respete la voluntad de la mayoría absoluta. Sexto.- Declaramos que estaremos atentos y movilizados ante cualquier intento de avasallamiento de nuestra organización, en defensa de la Asamblea Constituyente, de los cambios que se viene dando en democracia y de la unidad de nuestro país. Séptimo.- No permitiremos que los cívicos y prefectos de la derecha oligárquica sigan utilizando el nombre de los pueblos indígenas para justificar los intereses de una minoría oligárquica y terrateniente, por lo tanto en uso de nuestra autonomía y libre determinación declaramos que todas las tierras y los recursos naturales del oriente, el chaco y la amazonía nos pertenecen y es a nosotros que corresponde determinar el uso, distribución y aprovechamiento de nuestras tierras y de los recursos naturales. Octavo.- Rechazamos la convocatoria a cabildo lanzada por cívicos y prefectos para el 15 de diciembre de 2006, por ser una medida inconstitucional y antidemocrática ya que en los cabildos no se permite la participación libre de ningún sector social y se aprueban resoluciones previamente redactadas por dos o tres personas sin dar lugar a que nadie pueda expresarse en contra. Noveno.- La CIDOB y los 34 pueblos indígenas de las tierras bajas de Bolivia no permitiremos el fraccionamiento de la Patria ni el desmembramiento de un solo centímetro por lo que estaremos atentos para tomar cualquier acción en defensa de la integridad Nacional por ser un legado de nuestros antepasados de luchar por la unidad y la integridad nacional. Décimo.- Por lo anteriormente expuesto convocamos a nuestros hermanos indígenas y a la población en general a no participar del Cabildo convocado por los Comités Cívicos y Prefectos que se arrogan representación que no tienen.
Finalmente agradecemos a las personas e instituciones que se solidarizaron con nuestra marcha. Santa Cruz de la Sierra, 11 de diciembre de 2006. VIVA LA PATRIA UNIDA CON LA REVOLUCION DEMOCRATICA Y CULTURAL. Dirección nacional de CIDOB.
Venezuela, La Carta Magna aprobada por el pueblo venezolano el 15 de diciembre de 1999 rescató el gentilicio de las comunidades indígenas en Venezuela, afirmó la diputada Wayú y coordinadora del Consejo Indio de Venezuela, CONIVE, Noelí Pocaterra, en la Asamblea Nacional (AN). Tales afirmaciones fueron hechas por la parlamentaria en el acto conmemorativo del séptimo aniversario de la aprobación en referendo popular de la Constitución Bolivariana de Venezuela, realizado el 15 de diciembre de 1999.
La parlamentaria indígena recordó que en constituciones anteriores no se consideró a los primeros habitantes como venezolanos y que en la actual Carta Magna «se rescataron los Derechos Humanos de millones de venezolanos, el presidente Chávez lo prometió y lo cumplió, por eso nos sentimos contentos con su reelección».
México, La decisión de crear las Universidades Interculturales en México es un logro del movimiento indígena no una concesión graciosa del ex presidente Vicente Fox y mucho menos debe de considerarse mérito personal de algún presidente municipal. Con la creación de la Universidad Intercultural en la Zona Maya se beneficia a los jóvenes de toda la península y es necesario crear las Unidades Académicas o Campus de esta Universidad en Felipe Carrillo Puerto, Lázaro Cárdenas y Solidaridad, señaló Hermelindo Be Cituk miembro de la Asamblea Nacional Indígena Plural por la Autonomía (ANIPA). Agregó que la educación intercultural es la alternativa para la preparación académica de los jóvenes indígenas que les permitirá desarrollarse en un mundo globalizado y mantener sólida su identidad cultural junto con su crecimiento profesional. Además, es una educación pertinente que promoverá el desarrollo de la sociedad pluricultural en un marco de respeto a los derechos humanos, de tolerancia y de respeto a la diversidad étnica y cultural.
La Universidad Intercultural en la Zona Maya de Quintana Roo, es parte de la restitución de lo mucho que se le ha negado al Pueblo Maya y en este caso se concreta su derecho a recibir una educación con respeto a su lengua y cultura, y tomando en cuenta las demandas y necesidades a satisfacer para el desarrollo regional con identidad.
Con esta Universidad se beneficiará a los jóvenes de toda la Península de Yucatán pero es importante recalcar la necesidad de iniciar la creación de las Unidades Académicas o Campus de esta Universidad Intercultural en Felipe Carrillo Puerto, Lázaro Cárdenas y Solidaridad. Los mayas no debemos prestarnos al juego enfermizo en una disputa estéril de la Universidad Intercultural que han iniciado algunos grupos a los que solo les interesa satisfacer sus intereses partidistas y sectarios. Además, hacer un problema o entrar en conflicto por la creación de la Universidad Intercultural en José Ma. Morelos solo alegrará a los enemigos de la diversidad cultural, a quienes se han opuesto permanentemente a reconocer nuestro derecho como Pueblo Maya a una educación pertinente, en fin, una disputa de la UI solamente convendría a quienes han actuado siempre con discriminación y racismo hacia nuestro pueblo.
Hay que frenar a quienes, conciente o inconcientemente, han tratado de llevar este asunto al terreno de la disputa y el enfrentamiento político entre dos municipios, Carrillo Puerto y Morelos, que siempre han estado unidos en las mejores causas del Pueblo Maya.
El decreto emitido por el Ejecutivo Estatal para crear la UI debe ser aprovechado para hacer realidad los campus de la Universidad Intercultural en los demás municipios de la región maya pues no hay nada en dicho decreto que impida que se hagan estos campus universitarios interculturales en Carrillo Puerto, Lázaro Cárdenas y Solidaridad.
Blanca Chancoso es militante activa del movimiento indígena de ese país, al que lideró en dos oportunidades. Fue también miembro y fundadora de la Confederación de Nacionalidades Indígenas del Ecuador (Conaie) y actualmente es coordinadora de la escuela de formación política de mujeres líderes de Ecuarunari –organización que agrupa a la nacionalidad quechua ecuatoriana y es coordinadora de la Secretaria Operativa del Foro Social Mundial, capítulo Ecuador.
¿Cuál es la propuesta de los pueblos indígenas en la Cumbre Social de diciembre ? No podemos dejar que los gobiernos se reúnan al margen de los pueblos indígenas. En Sudamérica existen zonas fundamentales, territorios ricos en recursos naturales y en los que vivimos los pueblos indígenas. Fuimos dueños de esas tierras, por ello creemos necesarios espacios como la Cumbre Social para que también aportemos al análisis, la discusión y las propuestas. En ese sentido, una propuesta concreta de los movimientos sociales es exhortar al gobierno de Bolivia que proponga la inclusión de un consejo de los pueblos indígenas dentro de la Comunidad Andina de Naciones (CAN).
¿Cómo conciben los movimientos sociales el proceso de integración entre los pueblos ? Lamentablemente mucho se ha hecho bajo el pretexto de integración. Hubo imposición y de paso saqueo por parte de algunos gobiernos "entreguistas", que han negociado recursos importantes como los minerales. Estos acuerdos no beneficiaron a los países dueños de estos recursos y mucho menos a los pueblos originarios.
Por eso creemos que hay que plantear a nivel andino y regional propuestas alternativas a procesos como el Tratado de Libre Comercio, aunque esas alternativas no deben estar al margen de los pueblos indígenas, simplemente no debemos quedar al margen de los procesos de integración.
¿Cómo han asumido los movimientos indígenas de esta parte del continente la elección del Presidente Morales y los cambios que se viven en Bolivia ? Creo que ya era hora. Otros gobiernos no lo habrían hecho y no lo harían nunca. Otros que por más que digan ser de izquierda a veces no ponen en práctica lo que plantean. Aquellos que siendo de la vieja estructura nunca han considerado a los pueblos indígenas. Hoy es el momento para que el gobierno de Evo Morales pueda hacer realidad su sueño: pelear por su pueblo y por una causa justa. Por ello, también creemos necesario que este pueblo debe estar atento y preparado para defender esas conquistas.
Es mejor garantizar estos procesos con personas que conozcan la lucha. En el caso de Ecuador, ojala sea un indígena, pero de no serlo esperamos que sea alguien que realmente sienta la realidad.
Guatemala, Los indígenas y campesinos de Guatemala dieron a conocer hoy sus intenciones de formar un partido político al no contar con el apoyo y la representación en los actuales, según informaciones procedentes de ese país. La creación de una nueva fuerza política tiene como objetivo alcanzar la primera magistratura, con dirigentes que surjan de las propias comunidades, pero que no tomarían parte en las votaciones generales del 2007.
Delegados de los sectores indígenas y campesinos que se reunieron en la capital guatemalteca durante cuatro días seguidos, tomaron la decisión de formar un partido, que vele por sus intereses. La Coordinadora Nacional de Organizaciones Campesinas (CNOC) a través de uno de sus integrantes, Aparicio Pérez, afirmó ante los medios de comunicación que es necesario tener el poder popular para la defensa de los territorios, la reforma agraria, el desarrollo rural, la defensa de la vida y evitar que los recursos se privaticen. El luchador social dijo que los partidos tradicionales los han engañado por décadas y que sólo promueven políticas que benefician a grupos económicamente fuertes. Expresó que ya están cansados de que las propuestas que se presentan ante el poder ejecutivo o legislativo, no trasciendan. Aparicio Pérez dijo que otros países del área de Latinoamérica avanzan en los cambios y transformaciones que necesitan sus pueblos, por lo que Guatemala debe construir sus propios procesos.
Estadísticas oficiales dadas a conocer durante la reunión, señalan que Guatemala, con una población de 12 millones de habitantes, tiene a 9.600.000 pobres y tres millones están en situación de pobreza extrema. Las políticas neoliberales y la globalización han provocado más pobreza, según el dirigente de la organización campesina. El dirigente no descartó que haya fuertes movilizaciones a partir del primer mes de enero del 2007 en todo Guatemala, en una justa demanda de atender las necesidades de los sectores más vulnerables del país.
Caracas, La ministra de Asuntos Indígenas de Venezuela, Nicia Maldonado, informó hoy que la institución delinea estrategias a fin de evitar la burocracia en los procesos que deba asumir.
Maldonado, citado por la Agencia Bolivariana de Noticias, señaló que dentro de las propuestas organizativas del nuevo Ministerio se está planteando la creación de siete viceministerios locales.
Ello, según refirió, de acuerdo con las características de cada territorio, costumbre y área geográfica.
En este sentido, la funcionaria indicó que ya fue creado el viceministerio de los territorios comunales de los pueblos indígenas de desiertos, penínsulas y ríos, así como de valles y de montaña.
Maldonado expresó que en las tácticas para contrarrestar la burocracia es imperativo tener en cuenta que la caracterización geográfica es la que define el área territorial de cada uno de los viceministerios a crear.
Vamos a tratar de que la participación protagónica sea desde los sitios, agregó.
Asimismo, sostuvo que trabajar sin burocracia permitirá a las comunidades indígenas activarse, con lo cual adquirirán más participación y, sobre todo, visibilidad, a objeto de que le sean restituidos los sus derechos territoriales.
La creación de este Ministerio fue anunciada el pasado 8 de enero, cuando el presidente Hugo Chávez juramentó a su gabinete para iniciar el nuevo mandato 2007-2013.
Hasta ahora los asuntos de esas etnias eran abordados por el Instituto Nacional de Pueblos Indígenas (INTI) y el programa social denominado Misión Guaicaipuro, que ahora pasarán bajo el manto de la nueva cartera.
Según el último censo realizado, en Venezuela viven 40 etnias con 533 mil miembros en total, pero para Maldonado la cifra es en realidad mayor, pues el empadronamiento no alcanzó zonas inhóspitas como las del Amazonas y Delta Amacuro.
Precisó que unos 30 de esos pueblos viven en sus espacios originarios, pero el resto ha sido desplazado a lo largo de 500 años y algunos, como los warao, carecen de territorios, pues fueron entregados junto con concesiones petroleras.
Asunción, Medios de prensa denunciaron hoy aquí la miseria en que viven unos 90 mil indígenas paraguayos, quienes llegan a diario a esta capital para reclamarles a las autoridades medios de subsistencia y lotes de tierra donde cultivar.
La realidad es patética, cuando se les acaba lo poco que cultivaron alrededor de sus chozas, empiezan a desplazarse con el consabido daño que esto ocasiona a sus culturas, destacó el diario ABC Color.
El mencionado rotativo llamó la atención sobre el arribo masivo en las últimas horas a la sede del Instituto Nacional del Indígena (INDI) de mujeres, hombres y niños de la etnia mbya.
Sin embargo, señaló que los reiterados pedidos no encuentran respuesta en el INDI, al estar este limitado en su presupuesto y porque desde sus inicios la entidad ha estado marcada por hechos de corrupción, despilfarro y malversación.
La demanda más requerida por los aborígenes, distribuidos en unas 17 etnias en todo el territorio, es un pedazo de tierra para lograr sobrevivir en áreas del Chaco paraguayo o en la región oriental del país.
El Estado, empero, no ha implementado hasta ahora una política que les asegure las condiciones para vivir de lo que producen, tal como establece la Carta Magna por su condición de nativos, recordó ABC. Color.
Paraguay, Cuatro indígenas de la etnia Angaité murieron en las últimas tres semanas por falta de asistencia médica en una zona desértica de la región noroeste de Paraguay.
Ricardo Morínigo, vocero de la organización civil Tierra Viva, filial de una agrupación antropológica inglesa, informó que el gobierno prometió meses atrás asistencia médica y alimenticia pero aún no ha sido entregada a pesar de que las 17 etnias de Paraguay, con una población cercana a 90.000 individuos, están protegidas por la Constitución Nacional. Agregó que los indígenas murieron en la zona del desierto del Chaco, a unos 450 kilómetros al noroeste de la capital paraguaya. Los nativos de las referidas localidades sobreviven en condiciones difíciles debido a la falta de agua y alimentos naturales ante la lenta, pero progresiva desaparición de las frutas y animales silvestres. Un portavoz del estatal hospital de Medicina Tropical y Enfermedades Infecciosas explicó que la mayoría de los indígenas de la región está enferma de tuberculosis.
Ninguna oficina del gobierno hizo comentarios acerca de esta denuncia.
En 1907, a dos décadas del fin de la guerra de ocupación del Wallmapu (territorio de la nación Mapuche) por parte del ejército chileno, se celebró el último Parlamento Mapuche en el valle de Koz Koz, actual comuna de Panguipulli. A la cita acudieron autoridades tradicionales "de 800 leguas alrededor" para discutir y parlamentar respecto a los atropellos de que estaban siendo víctimas, según reseña el conmovedor relato que fue rescatado por el periodista de la época Aurelio Díaz Meza, quien a sus 28 años cubrió el suceso invitado por el padre capuchino Sigifredo de Frauenhäusl.
El Parlamento de Koz Koz, finalizado el 18 de enero de 1907, fue convocado por el lonko (cacique) de la zona don Manuel Curipangui Treulen y tenía como objetivo parlamentar con sus pares acerca "de lo que les pasa en sus reducciones con los wincas (no Mapuche) que nos quieren quitar la tierra que siempre ha sido de nosotros", según detalla Díaz Meza. Iniciada la junta, se expresaron las primeras quejas contra los responsables -con nombre y apellido- del despojo territorial, sus formas crueles de operar y legalizar más tarde lo robado. Ante este escenario, los lonkos acordaron por unanimidad defender el territorio y presentar sus reclamos ante las autoridades chilenas pertinentes.
El próximo mes de enero se cumplen exactos 100 años del Parlamento y nuevamente el sonido del kull-kull convoca desde Koz Koz a dirigentes tradicionales y comunidades de Panguipulli, a objeto de conmemorar el centenario de un acontecimiento histórico. Sin embargo, esta vez las 800 leguas que abarcó la convocatoria de 1907 esperan ser superadas ampliamente, para que el mensaje de la "Junta" pueda llegar hasta los más recónditos lugares de Wallmapu, allí donde exista un mapuche "dispuesto a honrar los grandes compromisos que nuestros antepasados hicieron por darnos nuestra existencia", según subrayan sus organizadores.
"Quince mocetones de Koz-Koz se ocuparon durante veinte días más o menos en recorrer más de ochocientas leguas invitando a los caciques araucanos (Mapuche) entre Purulón y la Argentina y Villarrica y Panguipulli, en nombre de su señor, a la Junta de Koz Koz y desde el 16 de Enero empezaban a llegar al pintoresco valle los primeros caciques con su escolta", relata Díaz Meza en su relato. Cien años después, nuevos werkén recorren el Wallmapu reeditando dicha invitación. Uno de ellos es Jorge Weke, dirigente de la zona de Panguipulli y miembro de la comisión organizadora de este Trawun. Azkintuwe lo entrevistó tras su reciente paso por Temuko.
- Peñi Jorge, ¿cuál es el trasfondo de la conmemoración del Parlamento de Koz Koz ? El trasfondo tiene que ver con destacar su importancia histórica. Para nosotros hay dos puntos que nos interesa destacar del Parlamento. Por un lado, que se trató de una auto convocatoria, donde no intervinieron instituciones winka, ni los partidos, ni el gobierno, ni la iglesia, fueron nuestros abuelos quienes se convocaron y ese es un valor muy importante. Lo segundo tiene que ver con el terreno, el sitio donde se realizó el parlamento, creemos que es un sitio único, que hoy queremos restaurar como símbolo patrimonial de nuestro pueblo y al cual queremos darle un carácter de monumento nacional Mapuche.
Hoy hemos querido recuperar aquel espíritu autónomo del Parlamento de Koz Koz y nuevamente son nuestras autoridades tradicionales quienes están convocando, nuestros werkén, autoridades originarias, son ellos quienes han lanzado la convocatoria y que están detrás de la conmemoración de este Trawun (reunión). Nosotros hablamos de conmemoración, no de celebración, porque no podemos celebrar el gran despojo territorial que nos ha afectado por parte del estado, la dejación de las autoridades, aquí en Panguipulli y sus alrededores no nos queda ni siquiera un 10% del territorio que tenían nuestros abuelos, por tanto, no podemos celebrar mucho. Por otro lado, se ven intentos de anular a nuestro pueblo de manera solapada, con el racismo, la discriminación, que afecta la autoestima de nuestra gente.
- Entiendo que uno de los objetivos que buscan como organizadores es restaurar la figura del Parlamento como estructura organizativa Mapuche. Eso es efectivo. Junto con la conmemoración, queremos restaurar el espacio simbólico, el territorio donde se realizó este Parlamento. Pero no solo eso, también queremos restaurar la institucionalidad Mapuche que existió en aquellos años y que articulaba varios territorios, seguramente estará vinculada con la instancia de coordinación que se dio en el Futa Trawun de Kepe, debemos conversar internamente si se puede llegar a un Parlamento Mapuche de carácter nacional o bien a un Parlamento de carácter territorial, en este caso Williche. Todo eso se conversará y se sancionará en las semanas que vienen y también en el propio Parlamento.
No podemos decir con claridad que características tendrá esta instancia, si nacional o territorial Williche, pero lo concreto es que vamos a crear un parlamento en si, donde se va a ejercer, se va a promulgar, se va a respetar cierta jurisprudencia. En ese sentido, dicho parlamento tendrá un rol político que jugar, por lo que va a requerir un gran compromiso de nuestras autoridades, organizaciones y sectores Mapuche que quieran ser parte de esta instancia de encuentro. El mensaje, por tanto, es también participar como mapuches para dar vida a este Parlamento.
- ¿Se trata de una convocatoria amplia? Es una convocatoria amplia, donde la invitación es a participar como mapuches. Todos los territorios están invitados, nosotros no tenemos lamentablemente la capacidad para movilizar hermanos de diversas zonas, por eso pedimos que sea autogestionado, que la propia gente, las organizaciones, pueda asistir haciendo el esfuerzo para llegar. Nosotros vamos a generar las condiciones para que quienes lleguen a Panguipulli, puedan participar sin problemas.
- ¿Cómo observan desde la zona Williche instancias de articulación como aquella que hoy se expresa en la Coordinación de Organizaciones Territoriales Mapuche y que convocaron al pasado Trawun (reunión) de Kepe? Nosotros estábamos esperando una cosa así y por ello participamos activamente. Hace tiempo se hablaba de unidad, de buscar alianzas y todo eso, pero quedaba mucho en el discurso y poco se veía en la práctica, en los hechos. Hoy se nota un avance, se nota la articulación que se va dando casi de manera natural entre nuestras organizaciones. Ya no es un discurso bonito y aislado, sino que se hace realidad y de esta forma vamos tomando en serio el tema de la autodeterminación, de poder hacer política de manera autónoma, sin injerencias y cada día mas coordinados como pueblo. Para la unidad no basta con solo el discurso, tiene que ver con una práctica y eso tiene que ir madurando en el trabajo conjunto.
- ¿Cuáles son los temas ejes que cruzarán el Parlamento? Tenemos tres temas ejes, uno de ellos se relaciona con la territorialidad. Ahí tenemos el control territorial, la intromisión de megaproyectos, la intromisión de instituciones gubernamentales, etc. También hay un eje sociopolítico, que se relaciona con nuestra propia estructura organizacional y las relaciones que se establecen con el estado chileno. Y el Kimeltuwün, el conocimiento de dónde uno viene, de dónde venimos como Williche y que debemos fortalecer ante el colonialismo de la escuela, del conocimiento winka, de la iglesia, etc. Esos son los temas ejes que vamos a tratar en el Parlamento.
- Se ha conocido por la prensa el interés de varias empresas transnacionales, entre ellas Endesa-España, de impulsar megaproyectos en la zona de Panguipulli. Eso imaginamos que será abordado en el Parlamento pues tiene que ver con lo que mencionabas, la territorialidad. ¿Cuál es la situación que enfrentan hoy respecto de este tipo de conflictos ? Hay una situación de alerta, de reorganización y de fortalecernos como comunidades y como organización territorial. Hace tiempo que sabíamos de estos intentos por operar en la zona, mucha gente incluso estuvo de acuerdo en un inicio en que estos megaproyectos, como los que lidera Endesa-España, pudieran llegar a la zona, pero de a poco se van dando cuenta que eso sería perjudicial. Hay mucha resistencia y ante eso, las empresas han comenzado a sobornar a la gente Mapuche, a las familias que no están organizadas, para que apoyen sus iniciativas empresariales o menos aun, para que simplemente no presenten oposición.
Endesa, por ejemplo, dice que esta en una etapa de estudio, pero para nosotros hay tres cosas básicas que debieran resguardarse para cualquier megaproyecto. Una cosa es informar, consultar y consentir, eso no se está respetando, ese derecho no se está respetando y mucha gente está tomando conciencia para que no se construyan represas en esta zona, que es el interés de Endesa. Y no solo los mapuches han tomado conciencia, también el alcalde de Panguipulli está apoyando nuestra posición, por ejemplo, declarar Zona de Interés Turístico el territorio para que no pueda ser intervenido, una herramienta que nos puede servir. Creo que por primera vez en muchos años que el municipio nos está ayudando, esperamos que se concrete este resguardo al patrimonio territorial que también lo está demandando la población local.
- En qué situación se encuentran las causas judiciales abiertas en Panguipulli y que afectan a dirigentes mapuches de dicha zona por su participación en recuperaciones de tierras ? Aun quedan hermanos perseguidos por la justicia, pero la mayoría de las causas han sido sobreseídas. Si existe vigilancia permanente, hostigamiento constante contra los dirigentes por parte de aparatos represores, especialmente contra las organizaciones que tenemos trabajo más participativo. También se han involucrado en esta persecución instancias de gobierno, autoridades locales que han hecho oídos sordos a nuestros reclamos y dejan que estas arbitrariedades que comete la Policía de Investigaciones y Carabineros sigan ocurriendo en la comuna.
- En ese sentido, qué opinión les merece que Fernando Leniz, emblemático empresario de derecha, ex colaborador del régimen militar y enemigo declarado de las reivindicaciones mapuches en su zona, haya retomado el control de la Corporación de la Madera (CORMA)? Nosotros teníamos asumido que este señor, en cualquier momento, podía asumir un nuevo estatus de poder. Pero para nosotros Fernando Leniz sigue siendo el mismo usurpador, el mismo sometedor (sic) de nuestra gente, de muchas comunidades. Entonces, este nombramiento puede que le otorgue un poco más de poder, porque va a contar con un mayor apoyo de empresarios y autoridades, pero siempre ha sido un señor intocable, que a actuado con todo el poder que tiene, económico, político, con absoluta impunidad en la zona. El siempre ha sido fuerte para perseguir a nuestros hermanos y para oponerse a las demandas de las comunidades, creo que lo seguirá siendo, pero como sea debemos resistir de igual forma que lo hemos estado haciendo.
La Secretaría Técnica del Fondo Indígena, con sede en La Paz, Bolivia, acogió la visita de su nuevo Presidente del Consejo Directivo, Leandro José María Yax Zelada. Con una amplia trayectoria de trabajo con los pueblos indígenas de Guatemala y América central. Leandro Yax, guatemalteco, y para quién la comunicación social es muy importante, dejó la impresión de ser un economista presto al intercambio de opiniones. En amena conversación, entre varios temas, se refirió a la coyuntura actual de los pueblos indígenas de la región, la importancia del Fondo Indígena y su interacción con los organismos internacionales de cooperación, la formación de funcionarios públicos indígenas, además de brindar un mensaje a los países miembros del Fondo.
- Los pueblos indígenas del continente, como no había ocurrido antes, hoy son los principales actores que buscan inclusión social. ¿Qué aspectos serán los más relevantes ? Es importante señalar que estamos en un momento donde los pueblos indígenas de América Latina están en un proceso de revaloración de los elementos culturales que los identifican y la comunidad está reconociendo ese potencial. Políticamente consideramos que estamos recibiendo muchas señales.
En Guatemala, por ejemplo, la cultura Maya nos está indicando su potencia y vitalidad que va a tener su efervescencia. Lo mismo está pasando en otras culturas donde prácticamente se está teniendo una manifestación expresa de los pueblos indígenas de incluso llegar a acceder al poder político, caso concreto de Bolivia, donde ya tenemos un presidente indígena. Vamos a tener caminos llenos de vitalidad, estamos en un contexto en el que los indígenas pueden lograr espacios para gobernarse así mismos.
- ¿Cómo ve el gasto social de los Estados focalizado hacia los pueblos indígenas? Por lo general los pueblos indígenas son totalmente excluidos de los beneficios y el crecimiento económico y el gasto de los países no tiene un criterio de redistribución del ingreso como debería ser.
- ¿La inclusión de la población indígena en las instituciones públicas será efectiva para el desarrollo de sus propios Estados ? En los últimos años en algunos países los gobiernos ya han tenido cierto cuidado de crear algunos espacios para los pueblos indígenas, es el caso de Guatemala, que inició ese proceso de apertura a funcionarios indígenas en algunos cargos de la administración pública pero son cargos marginales como el viceministerio de educación y un ministerio de cultura con un bajo presupuesto. Consideramos que al menos hay algunas señales que debemos tomarlas como motivantes porque las posiciones en función de de la población debería ser que los pueblos indígenas tuvieran acceso a todas las instancias de poder y toma de decisiones.
- ¿En los pueblos de la región se continúa con el racismo y la discriminación que deriva en la exclusión social? Es un tema estructural e histórico donde por más de 500 años se ha mantenido la hegemonía de una población no indígena sobre los pueblos indígenas. Este proceso no se resolverá con la vigencia de algunas leyes y algunas instituciones que están creadas para atacar ese mal social. Este es un inicio para que los Estados aborden ese tema y traten de asumir una actitud más objetiva sobre la discriminación y racismo y sean tipificados como delitos. En Guatemala, ya hubo algunas condenas por acciones de racismo y discriminación.
- ¿Qué proyectos considera prioritarios para los pueblos indígenas? Inversión social orientada a la formación de liderazgo, información y capacitación de las organizaciones indígenas para que puedan llevar a cabo una gestión pública adecuada, pertinente y sobre todo con los niveles de eficiencia y eficacia que necesita la población.
- ¿Cuál fue el proceso para lograr la presidencia del Fondo Indígena? Fue un proceso donde pusimos de manifiesto nuestro interés en servir al Fondo Indígena. Nuestra propuesta fue apoyada por Centro América como región, incluso
tuvimos el apoyo de Panamá y México, por tanto, consideramos que fue una propuesta mesoamericana. Y el hecho de que haya sido un resultado por unanimidad (en la elección) significa que esta manifestación de interés de servicio fue bien aceptada. Ahora estamos frente al ejercicio del cargo y no tenemos ninguna inseguridad de cumplir con el objetivo ya que contamos con un buen equipo como lo he dicho muchas veces. El Comité Ejecutivo como el Consejo Directivo, recibieron un Fondo estable económica e institucionalmente y nuestro reto es potenciarlo, mejorarlo y fortalecerlo. Nos encontramos en una coyuntura muy importante donde la fortaleza institucional del Fondo Indígena es fundamental.
-¿Su mensaje a los países miembros del Fondo Indígena? Considero que todos los miembros del Fondo Indígena tengamos un pensamiento optimista. No dejemos de pensar que estamos en una reconversión de las sociedades y que nosotros tenemos la responsabilidad mayúscula de orientar toda la acción buscando una vida mejor para los pueblos indígenas.
La responsabilidad es de todos y sólo trabajando en equipo podemos llegar a potenciar aun más ese desarrollo institucional que tiene el Fondo Indígena. Si nosotros servimos bien y damos toda nuestra voluntad, nuestro esfuerzo estamos seguros que quienes van a ganar son los pueblos indígenas. Así, mi mensaje es de motivación, de que dejemos la reacción por la proposición. La propuesta como instrumento que nos puede conducir a tener una región latinoamericana más equitativa, más solidaria y más justa.
Densidad poblacional. Sudamérica es una región que cubre 17,7 millones de kilómetros cuadrados, abarcando 12 Estados y una colonia francesa en la Guyana. Contiene una población de 376,5 millones de habitantes que representa el 6 por ciento de la población mundial. Aunque, en conjunto, la densidad de la población sudamericana es de 17 habitantes por kilómetro cuadrado, la mayoría de ella se concentra en torno a los centros urbanos.
Población indígena . La población indígena sudamericana es de 18,2 millones de habitantes, con porcentajes que en los casos de Bolivia, Perú y Ecuador oscilan entre el 30 por ciento y 50 por ciento de sus poblaciones totales. La importancia cultural, política y económica de esta población indígena fue y es sistemáticamente soslayada por las elites gobernantes de la región. En Sudamérica alrededor de 15 millones de personas de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay y Perú) hablan su lengua nativa.
Lenguas nativas. Según un reporte difundido por el Instituto de Geofísica de la Universidad Autónoma de México, las principales lenguas nativas sudamericanas en poblaciones mayores a los 100.000 habitantes por etnia son: Quechua (Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Chile, Argentina): 12,5 millones de hablantes. Aymará (Bolivia, Perú, Chile, Argentina): 2,2 millones. Mapuche (Chile, Argentina): 989 mil. Guajiro (Colombia, Venezuela): 297.456. Paez (Colombia): 14 mil hablantes.
Guaraní- Postula al Mercosur. A esta lista habría que añadir la importante población guaraní, cuya lengua se practica entre poblaciones nativas de raíz étnica común en Paraguay, Bolivia, Argentina, Uruguay y Brasil, abarcando un total de 90 mil hablantes, sin contar el Paraguay, cuya Constitución Política del Estado lo adoptó como idioma oficial y donde paradójicamente la población aborigen no pasa del 1,5 por ciento. De hecho este idioma nativo se postula también como lengua oficial del Mercosur.
Informe Desarrollo humano. Según el estudio del Banco Mundial "Pueblos indígenas, pobreza y desarrollo humano en América Latina: 1994-2004", los pueblos autóctonos sudamericanos viven una realidad común de marginalidad y pobreza, aspectos que se traducen en unos bajos indicadores de desarrollo en educación o la salud.
La lucha por la defensa de los derechos de los pueblos indígenas fue abanderada por los congresos indigenistas interamericanos, que arrancaron en 1940 en Pátzcuaro, México.
Chile- La población indígena en la región supera los 30 millones de personas y presenta una gran diversidad en términos de volumen y distribución territorial, de acuerdo a informe. América Latina se caracteriza por ser una región pluriétnica y pluricultural. En la actualidad existen 671 pueblos indígenas reconocidos por los Estados, los que presentan una diversidad de realidades territoriales y demográficas, y poseen diferentes estatus sociopolíticos dentro de los países donde se asientan.
La irrupción de los pueblos indígenas como activos actores sociales y políticos se ha constituido como uno de los fenómenos más sobresalientes de los últimos veinte años en América Latina y en el mundo, y tendrá impactos de larga duración en las democracias de la región. Sin embargo, el común denominador es la discriminación estructural que les afecta, que se expresa en marginalidad, exclusión y pobreza.
De acuerdo con el informe de la Cepal Panorama Social de América Latina 2006, dado a conocer recientemente, se estima que la población indígena de la región supera los 30 millones de personas (según censos de 2000). Perú, México, Bolivia y Guatemala son los países que tienen más población indígena, fluctuando entre los 8,5 y 4,5 millones, mientras que en Nicaragua, Honduras, Argentina, El Salvador, Panamá, Paraguay, Costa Rica y Uruguay la población indígena no supera los 500.000 habitantes.
Asimismo, si bien las poblaciones indígenas son en su mayoría rurales, actualmente es posible encontrar desde pueblos en aislamiento voluntario hasta asentamientos mayoritariamente urbanos, e inclusive transnacionales. En su informe, la Cepal presenta un panorama sociodemográfico de los pueblos indígenas, con un análisis inédito en la región, que considera las inequidades en términos de la violación a los derechos humanos individuales y colectivos. Estos últimos se agrupan en las siguientes categorías: derecho de no-discriminación; derecho a integridad cultural; derechos de propiedad, uso, control y acceso a las tierras y recursos; derecho al desarrollo y bienestar social; derechos de participación política, consentimiento libre, previo e informado. Además se constata que son poblaciones con estructuras por edades más "jóvenes" que los promedios nacionales, con mayores niveles de fecundidad y tasas más elevadas de mortalidad en la infancia y en la niñez, lo cual conlleva la necesidad de que las políticas públicas se diseñen a partir de las especificidades demográficas, culturales y territoriales de los pueblos, dice la Cepal.
Como parte de este proceso, se ha llegado a un estándar internacional de derechos individuales y colectivos de los pueblos indígenas, generando nuevas obligaciones para los Estados, como: reconocer, promover y garantizar estos derechos; y, diseñar las políticas públicas atendiendo a este nuevo estándar, estableciendo mecanismos de evaluación que permitan determinar su cumplimiento.
La información disponible también demuestra el vínculo indisoluble de los pueblos indígenas con el territorio, dado que sus asentamientos se encuentran principalmente en las regiones de sus tierras ancestrales. Sin embargo, la pobreza, la invasión de colonos y las presiones de empresas nacionales e internacionales sobre sus tierras, los lleva a migrar fuera de ellas, inclusive traspasando fronteras nacionales.
Finalmente, la Cepal recalca que, a inicios del siglo XXI, el desafío para la construcción de democracias pluriculturales consiste no sólo en la eliminación de las inequidades, sino también en reconocer efectivamente el aporte de identidad, cosmovisiones, raíces y humanidad de los pueblos indígenas de la región.
Buenos Aires, 6 de diciembre de 2006.- Señora: Michelle Bachelet Jeria, Presidenta de la República de Chile. Palacio de la Moneda. Santiago de Chile. No puedo evitar sentir un profundo dolor e indignación, al conocer los terribles y violentos tratos que han debido soportar los miembros de la familia Calfunao, pertenecientes a la Comunidad Mapuche Juan Paillalef, por parte de las fuerzas de seguridad (gendarmería, policía). Me refiero específicamente a Manuel Cadin Calfunao y a Doña Juana Calfunao Paillalef, quienes junto con otros miembros de su familia (Antonio Cadin Huentelao, Ernesto Lincopan, Jorge Landero Calfunao y Luisa Ana Calfunao Paillalef) han sido injustamente encarcelados. En estos momentos se necesita garantizar la seguridad y la integridad física y psicológica del señor Manuel Cadin Calfunao, y ordenar su libertad inmediata en caso de encontrarse detenido en ausencia de cargos legales válidos, o, si estos cargos existen llevarlos ante un tribunal independiente, competente, justo e imparcial, respetando todos sus derechos al debido proceso en todo momento.
Es fundamental también, Sra. Presidenta, llevar a cabo una investigación exhaustiva, independiente e imparcial por parte de instancias civiles, en torno a los hechos que arriba mencionamos, con el fin de identificar a los responsables, llevarlos ante un tribunal independiente, justo e imparcial y aplicarles las sanciones penales y/o administrativas previstas por la ley.
Es para mi y para todos los que venimos trabajando en estos temas, garantizar en todas las circunstancias el respeto por los Derechos Humanos y las libertades fundamentales de conformidad con las leyes internacionales sobre Derechos Humanos, en particular con las disposiciones de la Convención Americana de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y la Convención contra la Tortura; instrumentos todos, ratificados por la República de Chile. Esperamos, Sra. Bachelet, pueda usted utilizar toda su sabiduría y sentido de justicia, para finalizar con los maltratos e injustos encierros de integrantes del Pueblo Mapuche, que sólo tienen la culpa de defender el derecho a sus tierras, donde viven desde siempre, y a sus recursos naturales, actualmente en peligro debido al avance de empresas latifundistas. Reciba usted un saludo de Paz y Bien. Adolfo Pérez Esquivel- Premio Nóbel de la Paz
Ley de emergencia de la propiedad comunitaria indígena. Expediente número 1599/06, Aprobado en la honorable cámara de senadores de la nación. Sesión del día miércoles 16 de agosto de 2006. Aprobado en la Honorable Cámara de diputados de la nación. Sesión del día miércoles 01 de noviembre de 2006. Senado y Cámara de Diputados,
Artículo 1° – Declárese en todo el territorio nacional, por el término de cuatro (4) años a contar desde la publicación de la presente ley, la emergencia en materia de posesión y propiedad de tierras que, tradicionalmente ocupan las comunidades indígenas, cuya personería jurídica estuviese debidamente registrada por ante el Registro Nacional de Comunidades Indígenas, organismo provincial competente o aquellas preexistentes.
Articulo 2° – Suspéndase por el término de la duración de la emergencia declarada el trámite de ejecución de sentencias de desalojo dictadas en los procesos judiciales que tengan por objeto principal o accesorio la desocupación y/o desalojos de las tierras comprendidas en el artículo anterior, con fundamento en la existencia de procesos judiciales que afecten el dominio y/o posesión de esas tierras por parte de esas comunidades indígenas. A tal efecto, la posesión de las comunidades indígenas debe ser tradicional y pública.
Articulo 3° – Dentro de los tres (3) primeros años contados a partir de la sanción de la presente norma, el Instituto Nacional de Asuntos Indígenas deberá realizar un relevamiento de la situación dominial, delimitando el territorio que ocupa la totalidad de las comunidades indígenas del país, y articulará las acciones y tareas que fueren menester con el Consejo de Participación Indígena –CPI- resoluciones INAI 152/04 y 301/04, los institutos aborígenes provinciales, universidades nacionales, entidades provinciales y/o nacionales, organizaciones indígenas y organizaciones no gubernamentales a los fines expuestos.
Articulo 4° – Créase un Fondo Especial para la Asistencia de las Comunidades Indígenas del país, por un monto de pesos treinta millones (.000.000) , con el objeto de profundizar la ejecución del Programa Fortalecimiento Comunitario –resolución INAI 235/04–, tendiente a consolidar la posesión tradicional de las tierras que ocupan, los programas de regularización dominial de tierras fiscales provinciales y nacionales, el Plan de Relevamiento de la Situación Dominial , y la gestión de compra en virtud del imperativo constitucional de regular la entrega de otras tierras aptas y suficientes para el desarrollo humano.
Articulo 5º – El fondo creado en el artículo 4º estará integrado por recursos del Tesoro nacional que deberán asignarse específicamente en artículo especial en la ley de presupuesto para el ejercicio 2007.
Articulo 6° – Esta ley es de orden público y entrará en vigencia a partir de su publicación en el Boletín Oficial.
Articulo 7° – Comuníquese al Poder Ejecutivo
Organizaciones de derechos humanos condenan los esfuerzos para impedir un instrumento vital de los derechos humanos.
Las organizaciones internacionales de derechos humanos están ofendidas y desanimadas por la decisión del Tercer Comité de la Asamblea General de las Naciones Unidas de posponer la adopción de la Declaración de la ONU sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
La Declaración ha estado en proceso de elaboración dentro de la ONU por un período de más de veinte años. La Declaración, un instrumento legalmente no vinculante, alienta a los estados y a los pueblos indígenas a trabajar conjuntamente para tratar las necesidades básicas de las personas y comunidades indígenas, incluyendo un mayor control sobre sus propias vidas, y el acceso seguro a las tierras y recursos naturales que son esenciales para su supervivencia cotidiana y para la práctica de sus culturas.
El 29 de junio, la Declaración fue aprobada por el voto de la mayoría abrumadora de los miembros del Comité de Derechos Humanos de la ONU, el organismo de derechos humanos más elevado de las Naciones Unidas.
El debate en el Tercer Comité estuvo teñido por maniobras políticas, y alegatos alarmistas acerca del potencial impacto que la Declaración podría tener. Las declaraciones de Australia, Canadá, Nueva Zelanda y Estados Unidos de que la Declaración amenazaría los derechos e intereses de otros sectores de la sociedad ignoraron a sabiendas el hecho de que la Declaración sólo puede ser interpretada en relación con todo el espectro de protecciones de los derechos humanos y las obligaciones estatales existentes, lo cual se reconoce explícitamente en la Declaración misma.
Estuvo claro que las agendas políticas nacionales se antepusieron a la promoción y protección de los derechos humanos. Esta desafortunada e innecesaria decisión de no adoptar la Declaración socava el trabajo del Consejo de Derechos Humanos, el mismo organismo al que la Asamblea General ha encargado liderar la promoción de los derechos humanos.
En todo el mundo, los pueblos indígenas están entre los más marginados y vulnerables. Como se trata de una declaración de principios y aspiraciones comunes, la adopción de la Declaración marcaría sólo el primer paso para comenzar a subsanar los prejuicios y discriminación profundamente arraigados que han llevado a violaciones generalizadas contra los derechos humanos de los pueblos indígenas en todo el mundo.
La moción para posponer el debate fue presentada por los estados africanos, los cuales en su mayoría han estado ausentes de las extensas negociaciones que tuvieron lugar en el transcurso de las últimas dos décadas. Su moción, que fue aprobada por el Tercer Comité el martes 28 de noviembre por una votación de 82 contra 67, pide que se posponga la decisión hasta el final de la actual sesión de la Asamblea General en septiembre de 2007, para que se puedan tener más consultas. La moción ampliamente considerada como un intento para debilitar o socavar las principales disposiciones de la Declaración tal y como fue adoptada por el Consejo de Derechos Humanos.
Reconocemos los esfuerzos de los muchos estados que han trabajado apoyando
la Declaración. Urgimos a otros estados a respetar la decisión del Consejo de Derechos Humanos del pasado mes de junio y comprometerse a la adopción de la Declaración en cuanto haya la oportunidad. Amnistía Internacional, Canadian Friends Service Committee (Quakers), Servicio Internacional Para los Derechos Humanos, Grupo Internacional de Trabajo sobre Asuntos Indígenas (IWGIA), Kairos: Iniciativas Canadienses de Justicia Ecuménica
Centro Holandés para los Pueblos Indígenas (NCIV), Derechos y Democracia.
La Organización de Estados Americanos (OEA) comenzó hoy en Washington la octava reunión de negociaciones de la Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, con el concepto de la libre determinación como uno de sus asuntos principales.
En la sesión de apertura, el presidente del Grupo de Trabajo encargado del tema en el Consejo Permanente, el embajador alterno de Guatemala Juan León, hizo un llamamiento a los representantes de los países miembros y los pueblos indígenas para que busquen soluciones que 'reafirmen este derecho sin limitaciones'
'Debemos agotar todos los esfuerzos para imaginarnos un futuro en que los pueblos indígenas puedan determinar y decidir sobre sus propios asuntos, con la entera libertad a lo que más convenga a su desarrollo económico, político, social, cultural, educativo, jurídico, entre otros derechos', agregó.
León, miembro de la comunidad pueblo maya k'iche, recordó que los representantes indígenas han reafirmado 'todas las veces' que la libre determinación no conlleva la visión de la cesión, ni la destrucción de la unidad territorial de los Estados. El diplomático guatemalteco mostró optimismo sobre los avances del grupo de trabajo, pero admitió que la tarea de lograr consenso en algunos aspectos de la Declaración no es fácil y dependerá de 'la flexibilidad y amplitud de criterios de todas las delegaciones'.
En la ceremonia participó Natalia Sara-pura, representante de la etnia Kolla de Argentina, quien aseguró que 'la libre determinación es un derecho inherente a los pueblos indígenas'. Sara-pura instó a los miembros de la OEA a unirse al Consejo de Derechos Humanos de la ONU 'en reconocer que los pueblos indígenas, como todos los demás pueblos bajo el derecho internacional, tienen derecho a la libre determinación'. Tanto en la IV Cumbre de las Américas, celebrada en Argentina en noviembre de 2005, como en la última Asamblea General de la OEA, en junio de este año, los gobiernos de la región subrayaron la importancia de una exitosa conclusión de este proceso, a fin de adoptar la Declaración Americana sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas.
Densidad poblacional. Sudamérica es una región que cubre 17,7 millones de kilómetros cuadrados, abarcando 12 Estados y una colonia francesa en la Guyana. Contiene una población de 376,5 millones de habitantes que representa el 6 por ciento de la población mundial. Aunque, en conjunto, la densidad de la población sudamericana es de 17 habitantes por kilómetro cuadrado, la mayoría de ella se concentra en torno a los centros urbanos.
Población indígena . La población indígena sudamericana es de 18,2 millones de habitantes, con porcentajes que en los casos de Bolivia, Perú y Ecuador oscilan entre el 30 por ciento y 50 por ciento de sus poblaciones totales. La importancia cultural, política y económica de esta población indígena fue y es sistemáticamente soslayada por las elites gobernantes de la región. En Sudamérica alrededor de 15 millones de personas de Argentina, Bolivia, Brasil, Colombia, Chile, Ecuador, Paraguay y Perú) hablan su lengua nativa.
Lenguas nativas. Según un reporte difundido por el Instituto de Geofísica de la Universidad Autónoma de México, las principales lenguas nativas sudamericanas en poblaciones mayores a los 100.000 habitantes por etnia son: Quechua (Bolivia, Perú, Ecuador, Colombia, Chile, Argentina): 12,5 millones de hablantes. Aymará (Bolivia, Perú, Chile, Argentina): 2,2 millones. Mapuche (Chile, Argentina): 989 mil. Guajiro (Colombia, Venezuela): 297.456. Paez (Colombia): 14 mil hablantes.
Guaraní- Postula al Mercosur. A esta lista habría que añadir la importante población guaraní, cuya lengua se practica entre poblaciones nativas de raíz étnica común en Paraguay, Bolivia, Argentina, Uruguay y Brasil, abarcando un total de 90 mil hablantes, sin contar el Paraguay, cuya Constitución Política del Estado lo adoptó como idioma oficial y donde paradójicamente la población aborigen no pasa del 1,5 por ciento. De hecho este idioma nativo se postula también como lengua oficial del Mercosur.
Informe Desarrollo humano. Según el estudio del Banco Mundial "Pueblos indígenas, pobreza y desarrollo humano en América Latina: 1994-2004", los pueblos autóctonos sudamericanos viven una realidad común de marginalidad y pobreza, aspectos que se traducen en unos bajos indicadores de desarrollo en educación o la salud.
La lucha por la defensa de los derechos de los pueblos indígenas fue abanderada por los congresos indigenistas interamericanos, que arrancaron en 1940 en Pátzcuaro, México.
Alrededor de medio centenar de delegados, en representación de los pueblos indígenas de Sudamérica, y junto a expertos internacionales en temas de integración y derechos económicos, sociales y culturales, ultimaron la propuesta final que será puesta en la mesa de debate en el marco de la Cumbre Social por la Integración de los Pueblos, una vez sea inaugurada hoy en el Instituto Americano.
Más de 200 líderes indígenas de Bolivia, Brasil, Chile, Colombia, Ecuador, Perú, Guatemala, Paraguay y Venezuela; además, de un panel de parlamentarios indígenas consensuarán las propuestas de integración que serán entregadas el próximo viernes a los presidentes sudamericanos para ser incluidas en la Declaratoria de Cochabamba de la II Cumbre de la Comunidad Sudamericana de Naciones. Los representantes de los pueblos indígenas, durante el taller internacional "Integración en América del Sur Desde la Mirada de los Pueblos Indígenas", que se llevó a cabo en la Casa Campestre de Piñami entre el lunes y el martes, han trabajado en la elaboración de un pronunciamiento que propone que la integración no sea tomada en cuenta como un hecho de integración de infraestructura física, caminera, energética o comercial, sino que tiene que ser una integración donde se tomen en cuenta los derechos de los indígenas.
Importancia. Gustavo Soto, director de la Unidad de Investigación del Centro Latinoamericano de Ecología Social (Claes), recordó que los derechos indígenas están contemplados en varios instrumentos internacionales como el convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) que indica que todo desarrollo económico que provenga con la integración tiene que ser respetuoso de dos grandes ejes temáticos: los derechos ambientales y los derechos de las comunidades de los pueblos indígenas, porque casualmente todos los ejes de integración atraviesan por los territorios y por las tierras de comunidades indígenas. "Hasta hoy, en todas las Cumbres, los pueblos indígenas han sido obviados de la agenda presidencial. A partir de la elaboración de las propuestas de los pueblos originarios de América esperamos que también seamos tomados en cuenta por los Estados", dijo Soto.
Por su parte, el coordinador del Colectivo de Estudios Aplicados al Desarrollo Social (Ceades), Henry Tito, indicó que los presidentes sudamericanos tienen el reto de que las propuestas de la sociedad civil sean incorporadas en la visión general de la integración. "Las propuestas que saquen los pueblos indígenas van a incidir sobre los propios gobiernos. Toda integración debe ser escuchada por los presidentes", aseveró Tito. William Carupia, representante de la Organización Indígena de Antioquia de Colombia, resaltó la importancia de la integración de la diversidad cultural del continente. "Creo que hay una riqueza inmensa en la integración cultural de los indígenas. A partir de ese punto podemos profundizar nuestra integración regional", puntualizó.
El cavineño de Bolivia Egberto Tabo, coordinador general de las Organizaciones Indígenas de la Cuenca Amazónica (COICA) con sede en Quito, indicó que más de 2 millones de habitantes que habitan alrededor de 300 pueblos indígenas con diferentes culturas y nacionalidades no son tomados en cuenta por los presidentes para determinar los derechos que corresponden a cada pueblo. "Los Estados deben tomar en cuenta que existen muchas normas jurídicas que reconocen a los pueblos indígenas y que reconozcan los derechos. Creemos que vamos a trabajar para que los Estados puedan plantear políticas nacionales donde estén incorporados los derechos para buscar el desarrollo de los pueblos indígenas. Desde la Coica estamos trabajando que haya un plan estratégico a mediano y largo plazo con relación a los pueblos indígenas", adelantó.
La palabra integración indígena debe ser oída con suma atención por los gobernantes.
Piden consultar decisiones. El peruano Miguel Palacín, presidente de la Coordinara Nacional de Comunidades Andinas Indígenas (COAI), pidió a los Estados regionales que trabajen en una apertura libre con los pueblos indígenas para confrontar de cara a cara los acuerdos que suscriben inconsultamente. "Durante muchos años, los gobiernos han estado firmando convenios internacionales, económicos y políticos sin consultar a los pueblos indígenas, pero a partir de las conclusiones de este Foro Internacional vamos a pedir que haya un desarrollo respetando nuestros derechos y que se nos tome en cuenta en las decisiones que vayan a ejecutar", señaló Palacín.